Polti Caresse FE603 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
LEGENDA
A) Serbatoio estraibile
B) Uscita spruzzo acqua
C) Cursore controllo vapore
D) Spia termostato
E) Volantino regolazione termostato
F) Indicatore posizione termostato (fig.6)
G) Chiavistello sgancio serbatoio estraibile
H) Pulsante spruzzo acqua
K) Tasto "Super Vapore"
La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifi-
che tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza
obblighi di preavviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Regolazione della temperatura
Prima di stirare, dividere i panni secondo il tipo di tes-
suto ed incominciare con la stiratura di quelli che ri-
chiedono un livello di temperatura minimo. Posizio-
nare il termostato nel punto adatto per i vostri panni
(fig. 1).
- Bassa temperatura (sintetico)
• • - Media temperatura (seta, lana)
• • • - Alta temperatura (cotone, lino) - Area vapore
In caso di tessuti molto delicati, si consiglia di fare
una prova di stiratura in un lembo di stoffa non visibile
dall’esterno.
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, iniziare la stiratura
regolando il termostato sulla bassa temperatura (•)
ed effettuando sempre una prova su una parte di tes-
suto nascosta. Se a questa temperatura il risultato ot-
tenuto non è soddisfacente, proseguire regolando il
termostato sulla media temperatura (• •).
Se i vostri panni si compongono di due diversi mate-
riali (es. seta/lana), si consiglia di procedere con la
temperatura più bassa.
Riempimento del serbatoio
Il riempimento del serbatoio, deve essere effettuato
con la spina di alimentazione scollegata dalla presa di
rete.
Posizionare il cursore controllo vapore in posizione
bassa. (fig. 2)
Sganciare il serbatoio acqua dal chiavistello (G).
(fig. 3)
Asportare il serbatoio (A) dal ferro, e riempirlo sotto il
rubinetto tenendolo a 45° (fig. 4).
Impugnare il ferro, in modo da tenere la punta rivolta
verso il basso. Riposizionare il serbatoio nell'apposita
sede, portandolo in battuta. (fig. 5)
Dopo questa operazione il livello del liquido nel ser-
batoio diminuisce perché l'acqua passa nella camera
di riserva interna. Per una maggiore autonomia si
può ripristinare il livello nel serbatoio ripetendo l'ope-
razione di riempimento.
Durante la stiratura sarà possibile controllare il livello
dell'acqua attraverso il serbatoio trasparente.
Stiratura a vapore
Dopo avere riempito d’acqua il serbatoio, procedere
come segue:
ruotare il termostato (E) sulla posizione “vapore”
(fig. 6).
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia del termostato (D), che rimarrà accesa
per tutto il tempo del riscaldamento.
Attendere che la spia (D) si spenga. A questo punto il
ferro ha raggiunto la temperatura selezionata ed è
pronto per l’utilizzo.
Regolare la quantità di vapore desiderata muovendo
l’apposito cursore (C) dalla posizione “0” alla posi-
zione desiderata (la massima uscita vapore si ottiene
sulla posizione alta) (fig. 7).
Portando il ferro in posizione orizzontale, inizia l’ero-
gazione di vapore. Si può interrompere l’erogazione
di vapore semplicemente riportando il ferro in posi-
zione vertricale oppure spostando il cursore vapore
(C) sulla posizione “0”.
Utilizzo del tasto “Super Vapore”
Per ottenere un’erogazione di “Super Vapore” (fig. 7-
8), premere il tasto (K). Prima di premere questo ta-
sto, verificare che il volantino del termostato (E) sia
posizionato nell’area del vapore (fig. 6).
Con la produzione di extra vapore, le pieghe difficili sui
vestiti vengono facilmente eliminate. Durante la fun-
zione di extra erogazione di vapore il cursore controllo
vapore può essere tenuto in qualunque posizione. Per
ottenere un miglior risultato si consiglia però di posi-
zionare il cursore nella posizione “chiuso” (0).
Per un resa ottimale della funzione di Super Vapore,
si consiglia di attendere almeno 4 secondi tra una
pressione e l’altra.
Spruzzo d’acqua
Premendo il pulsante (H) si ottiene uno spruzzo d’ac-
qua sul tessuto da stirare (fig. 9). Per utilizzare que-
sta funzione è necessario assicurarsi che ci sia acqua
nel serbatoio.
Lo spruzzo d’acqua vi aiuta a umidificare i panni
asciutti e stirare i vestiti inamidati. È anche utile du-
rante la stiratura a secco a bassa temperatura.
Lo spruzzo d’acqua può essere utilizzato sia durante
la stiratura a vapore che durante la stiratura a secco.
Stiratura a secco
Se c’é dell’acqua nel ferro, portare il cursore (C) sulla
posizione “0” (fig. 2).
Posizionare il termostato (E) sul punto adatto al tes-
suto da stirare.
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia termostato (D).
Attendere che la spia (D) si spenga, quindi iniziare la
stiratura.
Stiratura senza serbatoio
Per agevolare la stiratura a vapore di alcuni punti
usualmente non raggiungibili come le maniche delle
camicie , tasche, gambe dei pantaloni. E' possibile
utilizzare il ferro senza il serbatoio, sfruttando per
circa 5 minuti la fuoriuscita di vapore (fig. 10).
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
EE
EE
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
OO
OO
PP
PP
OO
OO
LL
LL
AA
AA
SS
SS
TT
TT
II
II
RR
RR
AA
AA
TT
TT
UU
UU
RR
RR
AA
AA
Dopo aver stirato, seguire queste indicazioni:
Portare il cursore controllo vapore in pos."0"
Togliere la spina.
Per svuotare l'acqua residua nel serbatoio tenere la
punta del ferro rivolta verso il basso, sganciare la va-
schetta come descritto nel paragrafo "Riempimento
del serbatoio" .
Togliere la spina e pulire la piastra con un panno di co-
tone bagnato per eliminare i segni sulla piastra. Non
usare troppo vigore per evitare di graffiare la piastra.
Per la pulizia esterna del ferro, utilizzare semplice-
mente un panno umido. Evitare l'uso di panni abrasivi
o detergenti che potrebbero arrecare danni alla su-
perficie plastica.
Riporre il ferro in posizione verticale, lontano dalla
portata dei bambini.
Quando il ferro è freddo, avvolgere il cavo intorno al-
l'avvolgicavo. (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Leggere attentamente il presente manuale istruzioni e
conservarlo con cura per eventuali future consultazioni.
Quando il ferro viene usato per la prima volta è possi-
bile notare del fumo e dell’odore leggero. Ciò è do-
vuto allo speciale rivestimento della piastra e scom-
parirà in un paio di minuti.
Collegare il ferro solo a prese di rete munite di messa
a terra.
Non lasciare il ferro incustodito mentre è collegato
alla rete elettrica.
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini.
Non immergere il ferro nell’acqua o in altri liquidi.
Maneggiare sempre il ferro con cura ed avvertire an-
che gli altri sui possibili pericoli (per es. fuoriuscita va-
pore o di acqua bollente, piastra rovente).
Prima di effettuare il riempimento del ferro, scolle-
gare la spina di alimentazione dalla presa di rete.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo.
Usare prolunghe solo se in perfetto stato e munite di
messa a terra.
Non mettere mai in funzione il ferro nei seguenti
casi:
il ferro o il cavo elettrico sono danneggiati
il ferro è caduto o ha subito urti violenti
il ferro perde acqua.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
In caso di guasto o malfunzionamento non tentare
mai di smontare l’apparecchio, ma rivolgersi al più vi-
cino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
In caso di danno al cavo d’alimentazione la sua sosti-
tuzione deve avvenire presso un Centro di Assistenza
autorizzato Polti.
Nel caso di caduta accidentale del ferro è necessario
far verificare l’apparecchio ad un Centro Assistenza
autorizzato perché potrebbero essersi creati dei mal
funzionamenti interni che limitano la sicurezza del pro-
dotto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
CARESSE è garantito 1 anno dalla data di acquisto contro i
difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non
è valida se il guasto è causato da un impiego improprio.
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immedia-
tamente il più vicino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di per-
sonale non autorizzato invalideranno automaticamente la
garanzia.
La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso
di incidenti derivanti da un utilizzo di CARESSE non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i no-
stri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Sue
domande e fornirLe tutte le indicazioni utili per sfruttare
al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
LEYENDA
A) Depósito extraible
B) Salida pulverización de agua
C) Cursor control de vapor
D) Piloto termostato
E) Mando regulación termostato
F) Indicador posición termostato (fig. 6)
G) Pestillo desenganche depósito extraible
H) Pulsador pulverización de agua
K) Tecla "Super Vapor"
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las
modificaciones técnicas y constructivas que considere
necesarias sin obligación de preaviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Regulación de la temperatura
Antes de comenzar a planchar seleccionar las
prendas según el tipo de tejido y comenzar el
planchado por aquellas que requieran un nivel de
temperatura mínimo. Posicionar el termostato en el
punto preciso para cada tipo de tejido (fig. 1)
- Baja temperatura (tejidos sintéticos)
• • - Media temperatura (seda, lana)
• • • - Alta temperatura (algodón, lino) - Area vapor
En caso de tejidos muy delicados se aconseja hacer
una prueba de planchado en un trozo de la pieza no
visible del exterior.
En caso de dudas sobre el tipo de tejido comenzar el
planchado regulando el termostato en la posición de
baja temperatura (•), y efectuando siempre una
prueba en una parte escondida del tejido. Si a esta
temperatura el resultado obtenido no es
satisfactorio, proceder a regular el termostato a
media temperatura (• •).
Si los tejidos de las piezas a planchar se componen
de diversos materiales (p.e. seda/lana) se aconseja
trabajar con la temperatura más baja.
Rellenado del deposito
El rellenado del depósito debe efectuarse siempre
con la clavija del cable de alimentación desconectada
de la red.
Situar el cursor de control del vapor en posición baja
(fig. 2)
Desenganchar el depósito de agua del pestillo (G)
(fig. 3)
Extraer el depósito (A) de la plancha y rellenarlo con
agua del grifo, manteniéndolo en una posición de 45°
(fig.4)
Empuñar la plancha de modo que quede la punta
dirigida hacía abajo. Volver a colocar el depósito en la
ubicación prevista tomándolo por la punta (fig. 5)
Después de esta operación el nivel de líquido del
depósito disminuye porque el agua pasa a la cámara
de reserva interna. Para conseguir una mayor
autonomía se puede restablecer el nivel del depósito
repitiendo la operación de rellenado.
Durante el planchado será posible controlar el nivel
de agua a través del depósito transparente.
Planchado a vapor
Después de haber llenado de agua el depósito proceder
como sigue:
Girar el termostato (E) hacia la posición "Vapor" (fig. 6)
Insertar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente que disponga de toma de tierra.
Se iluminará el piloto del termostato (D) que
permanecerá iluminado durante todo el tiempo de
calentamiento.
Esperar a que el piloto (D) se apague. En este punto
la plancha ha alcanzado la temperatura seleccionada
y está a punto para ser utilizada.
Regular la cantidad de vapor deseada moviendo el
cursor (C) desde la posición "0" a la posición que
considere necesaria (la máxima salida de vapor se
obtiene en la posición alta) (fig. 7)
Situando la plancha en posición horizontal se inicia la
salida del vapor. Se puede interrumpir la salida de
vapor simplemente colocando la plancha en posición
vertical, o también, desplazando el cursor del vapor
(C) a la posición "0".
Utilización de la tecla "Golpe de Vapor"
Para obtener una salida de "Golpe de Vapor" (fig. 7-8)
presionar la tecla (K). Antes de presionar la citada
tecla verificar que el mando de regulación del
termostato (E) esté posicionado en el área del vapor
(fig. 6)
Con esta producción extra de vapor las arrugas
difíciles de los vestidos serán fácilmente eliminadas.
Durante la salida extra de vapor el cursor de control
del vapor puede estar en cualquier posición. Para
obtener un mejor resultado se aconseja, no obstante,
situar el cursor en la posición "cerrado" (0).
Para un rendimiento óptimo de la función "Golpe de
Vapor" se aconseja esperar al menos 4 segundos
entre cada presión de la tecla (K).
Vaporización de agua
Presionando el pulsador (H) se obtiene una
vaporización de agua sobre el tejido a planchar (fig.
9). Para utilizar esta función es preciso asegurarse
de que hay agua en el depósito.
La vaporización de agua ayuda a humedecer los
tejidos secos y a planchar las prendas almidonadas.
Y también es muy útil para el planchado en seco a
baja temperatura.
La vaporización de agua puede ser utilizada tanto
durante el planchado a vapor como en el planchado
en seco.
Planchado en seco
Si hay agua dentro de la plancha situar el cursor (C)
en la posición "0" (fig. 2).
Posicionar el termostato (E) sobre el punto adaptado
al tejido a planchar.
Conectar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente con toma de tierra. Se iluminará el
piloto del termostato (D).
Esperar a que el piloto (D) se apague, después iniciar
el planchado.
Planchado sin depósito
Para facilitar el planchado a vapor de algunos puntos
difícilmente accesibles como las mangas de las
camisas, bolsillos, perneras de los pantalones, es
posible utilizar la plancha sin el depósito disponiendo
de cerca de 5 minutos de salida de vapor (fig. 10).
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
YY
YY
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
LL
LL
AA
AA
NN
NN
CC
CC
HH
HH
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Después de haber planchado seguir las siguientes
indicaciones:
Colocar el cursor de control de vapor en posición "0"
Desconectar la clavija de alimentación de la red.
Para vaciar el agua sobrante en el depósito colocar la
punta de la plancha hacía abajo, desenganchar el
recipiente tal como se indica en el apartado
"Rellenado del depósito".
Desconectar la clavija de alimentación y limpiar la
suela con un paño de algodón mojado para eliminar
las posibles señales que hayan sobre la misma. No
frotar con mucha fuerza para evitar rayar la suela.
Para la limpieza externa de la plancha utilizar
simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de paños
abrasivos o detergentes que puedan acarrear daños
a la superficie plástica.
Colocar la plancha en posición vertical lejos del
alcance de los niños.
Cuando la plancha esté fría enrrollar el cable
alrededor del recogecables (fig. 11)
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Leer atentamente el presente Manual de
Instrucciones y conservarlo en sitio seguro para
eventuales consultas.
Cuando la plancha se utiliza por primera vez es
posible que se note un poco de humo y un ligero olor.
Ello es debido al revestimiento especial de la suela y
desaparecerá en un par minutos.
• Conectar únicamente la plancha en tomas de
corriente provistas de toma de tierra.
No dejar nunca la plancha sin vigilancia cuando esté
conectada a la red.
Dejar siempre la plancha fuera del alcance de los
niños.
No sumergir la plancha en agua o cualquier otro
líquido.
Manejar siempre la plancha con precaución y advertir
siempre a las demás personas sobre los posibles
peligros (p.e. salida de vapor o de agua hirviendo,
suela de la plancha caliente)
Antes de efectuar el llenado de agua de la plancha
desconectar siempre la clavija de la toma de
corriente.
No extraer nunca la clavija de la toma de corriente
tirando del cable.
Utilizar cables de prolongación sólo si están en
perfecto estado y dotados de toma de tierra.
No poner nunca la plancha en funcionamiento en
los casos siguientes:
Si la plancha o el cable de alimentación están
dañados.
Si la plancha ha caído al suelo o ha recibido golpes
violentos.
Si la plancha pierde agua.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
En caso de daños o mal funcionamiento no intentar
nunca desmontar el aparato. Dirigirse al Servicio
Técnico de Asistencia Polti autorizado más cercano.
En caso de daños en el cable de alimentación eléctrica
éste debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Polti.
En el caso de que la plancha cayese de forma
accidental al suelo, es necesario hacerla verificar por
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, porqué
puede ocurrir que se haya creado algún mal
funcionamiento interno que limite la seguridad del
producto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
ÍÍ
ÍÍ
AA
AA
CARESSE está garantizada por un año desde la fecha de
su adquisición contra defectos de fabricación y fallos de
los materiales. La garantía no será válida si los daños
están causados por una manipulación inadecuada.
En caso de avería o mal funcionamiento dirigirse
inmediatamente a un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado Polti.
La manipulación del aparato por parte de personal no
autorizado invalidará automáticamente la garantía.
POLTI S.p.A. declina cualquier tipo de responsabilidad
en caso de incidentes derivados de la utilización de
CARESSE no conforme a las presentes instrucciones
de utilización.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
LEGENDE
A) Réservoir amovible
B) Sortie jet d’eau
C) Curseur de contrôle vapeur
D) Témoin thermostat
E) Molette de régulation vapeur
F) Indicateur de position thermostat (fig. 6)
G) Verrou d’attache du réservoir amovible
H) Bouton jet d’eau
K) Touche «Super Vapeur»
La Société POLTI S.p.A. se réserve le droit d’effectuer les
modifications techniques et constructives qu’elle estimera
nécessaires, sans obligation de préavis.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Régulation de la température
Avant de repasser, trier le linge en fonction du type
de tissu et commencer à repasser le linge qui de-
mande une température minimale.
Positionner le thermostat en fonction du tissu (fig. 1) :
- Basse température (synthétique),
• • - Température moyenne (soie, laine),
- Haute température (coton, lin) - Surface vapeur.
Pour les tissus très délicats, il est conseillé de faire un
essai de repassage sur une partie cachée du tissu.
Si vous doutez du type de tissu, initialisez la tempéra-
ture de repassage en réglant le thermostat sur la basse
température (•) et en effectuant toujours un essai sur
une partie de tissu caché. Si à cette température, le ré-
sultat obtenu n’est pas satisfaisant, procéder en réglant
le thermostat sur la température moyenne (• •).
Si votre linge se compose de deux matières diffé-
rentes (ex.: soie/laine), il est conseillé de procéder
avec la température la plus basse.
Remplissage du réservoir
Avant tout, il faut débrancher la fiche d’alimentation
de la prise électrique pour remplir le réservoir.
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position
basse, (fig. 2).
Décrochez le réservoir d’eau du verrou (G) (fig. 3).
Sortez le réservoir (A) du fer, et remplissez le sous un
robinet en le tenant à 45° (fig. 4).
Prenez le fer, la pointe vers le bas, pour remettre le
réservoir à sa place (fig. 5).
Après cette opération, le niveau d’eau dans le réservoir
diminue car l’eau passe dans la réserve interne. Pour
une meilleure autonomie, vous pouvez rétablir le niveau
du réservoir en répétant l’opération de remplissage.
Pendant le repassage, il vous est possible de contrô-
ler le niveau d’eau à travers le réservoir transparent.
Repassage à vapeur
Après avoir rempli d’eau le réservoir procéder comme
suit:
Tourner le thermostat (E) sur la position «vapeur»
(fig. 6).
Insérer la fiche dans une prise reliée à la terre. Le té-
moin du thermostat (D) s’allume, durant toute la
phase d’échauffement.
Attendre que le témoin (D) s’éteigne. A ce moment le
fer a atteint la température sélectionnée et il est prêt
à être utilisé.
Régler la quantité de vapeur désirée en actionnant le
curseur (C) de la position « 0 » à la position voulue (la
sortie de vapeur maximum s’obtient sur la position
haute) (fig. 7).
La distribution de vapeur débute quand le fer est
porté en position horizontale. Celle-ci peut être inter-
rompue en ramenant simplement le fer en position
verticale ou bien en remettant le curseur de vapeur
(C) sur la position « 0 ».
Utilisation de la fonction “Booster Vapeur”
1) Repassage à sec
S’il y a de l’eau dans le fer, porter le curseur (C) sur la
position « 0 » (fig. 2).
Positionner le thermostat (E) sur la température qui
correspond au tissu à repasser.
Insérer la fiche dans une prise de réseau avec terre.
Le témoin du thermostat s’allume (D).
Attendre que le témoin (D) s’éteigne, puis commen-
cer le repassage.
2) Distribution type « Super Vapeur » (fig. 7-8), il faut ap-
puyer la touche (K). Avant d’appuyer cette touche véri-
fier que le bouton du thermostat (E) soit positionné
dans le secteur vapeur (fig. 6).
Avec l’effet « Super Vapeur », les plis difficiles des vê-
tements sont facilement éliminés. Lors du fonctionne-
ment de la super vapeur le curseur de contrôle va-
peur peut se trouver à n’importe quel endroit. Pour
obtenir un meilleur résultat il est cependant conseillé
de positionner le curseur sur “fermé” « 0 ».
Pour un rendement optimal de la fonction « Booster
Vapeur », il est conseillé d’attendre au moins 4 se-
condes entre chaque pression.
Jet d’eau
Le jet d’eau est obtenu en appuyant le bouton jet d’eau
(H) (fig. 9). Pour utiliser cette fonction il est nécessaire
de s’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
Le jet d’eau vous aide à humidifier les linges secs et à
repasser les vêtements humidifiés. Il est aussi utile
durant le repassage à sec à basse température.
Le jet d’eau peut être utilisé aussi bien en mode de re-
passage à vapeur qu’en repassage à sec.
Repassage sans reservoir
Pour faciliter le repassage à vapeur sur les points ha-
bituellement difficiles tels que les manches de che-
mises, poches, jambes de pantalon. Il est possible
d’utiliser le fer sans le réservoir, en utilisant pendant
environ 5 minutes la sortie de vapeur (fig. 10).
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
EE
EE
TT
TT
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
PP
PP
RR
RR
ÈÈ
ÈÈ
SS
SS
LL
LL
EE
EE
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
SS
SS
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Après avoir repassé, suivez ces indications:
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position 0.
Débranchez la fiche.
Pour vider l’eau résiduelle du réservoir, tenir la pointe
du fer vers le bas et videz le récipient comme décrit
dans la paragraphe «Remplissage du reservoir».
Nettoyez la semelle avec un linge en coton humide
pour éliminer les éventuelles traces. Ne pas frotter
trop fort pour éviter de rayer la semelle.
Pour le nettoyage externe du fer, utilisez simplement
un linge humide. Evitez l’utilisation d’éponges abra-
sives ou de détergents qui pourraient abîmer la sur-
face plastique de l’appareil.
Remettez l’appareil en position verticale, hors de por-
tée des enfants.
Quand le fer est froid, enroulez le câble d’alimentation
autours de l’enrouleur (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Lire attentivement ce manuel d’instructions et le
conserver avec soin pour des consultations futures
éventuelles.
Lorsque le fer est utilisé pour la première fois il est
possible que de la fumée et une odeur légère s’en dé-
gagent. Ceci est dû au revêtement spécial et dispa-
raîtra en peu de temps.
Brancher le fer seul à une prise de réseau avec terre.
Ne pas laisser le fer sans surveillance alors qu’il est
branché au réseau électrique.
Tenir le fer hors de la portée des enfants.
Ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Manier toujours le fer avec soin et prévenir ses autres
dangers possibles (par exemple de fuite de vapeur ou
d’eau bouillante, semelle brûlante).
Avant d’effectuer le remplissage du fer, débrancher la
fiche d’alimentation de la prise du réseau.
Ne pas extraire la fiche de la prise en tirant le câble.
Utiliser une rallonge seulement si elle est en parfait
état et munie d’une mise à terre.
Ne jamais mettre en marche le fer dans les cas
suivants:
Le fer et le câble électrique sont endommagés,
Le fer est tombé ou a subi un choc violent,
Le fer perd de l’eau.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
En cas de dommage ou de dysfonctionnement ne ja-
mais tenter de démonter l’appareil , mais se rendre
au Centre d’Assistance Technique Agréé POLTI le plus
proche.
En cas de dommage au câble d’alimentation son
échange doit être effectué auprès d’un centre d’assis-
tance agréé POLTI.
En cas de chute accidentelle du fer, vous devez impé-
rativement le faire vérifier auprès d’un Centre d’Assis-
tance Technique agréé POLTI pour prévenir tout dys-
fonctionnement éventuel de celui-ci et vous garantir
une sécurité optimale.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
CARESSE est garanti 1 an à partir de la date d’acquisi-
tion contre les défauts de fabrication et les vices de
matériaux.
La garantie n’est pas valable si le dégât est causé par
une utilisation impropre.
En cas de dégât ou de dysfonctionnement, contacter im-
médiatement le Centre d’Assistance agréé POLTI le plus
proche. D’éventuelles manipulations faites par des per-
sonnes non agréées invalideraient automatiquement la
garantie.
La Société POLTI S.p.A. décline toute responsabilité
en cas d’incidents survenus suite à une utilisation de
CARESSE non conforme à ces présentes instructions
d’utilisation.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
LEGENDE
A) Abnehmbarer Wassertank
B) Sprühdüse
C) Dampfregulierung
D) Thermostat-Kontrollanzeiger
E) Drehschalter für die Thermostatregulierung
F) Thermostatpositionsanzeiger (Abb.6)
G) Entriegelungsvorrichtung des Wassertanks
H) Sprühtaste
K) "Superdampf"-Taste
Fa. Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Mitteilungsverpflich-
tung ihrerseits nach eigenem ermessen eventuell erfor-
derliche, technische und produktionstechni- sche Ände-
rungen am Gerät vorzunehmen.
BB
BB
EE
EE
DD
DD
II
II
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
SS
SS
AA
AA
NN
NN
LL
LL
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Temperaturregulierung
Es empfiehlt sich, die Wäschestücke vor dem Bügeln
nach den erforderlichen Bügeltemperaturen zu sortie-
ren. Beginnen Sie mit dem Bügeln der Stoffe, die die
niedrigste Temperatur benötigen. Stellen Sie das
Thermostat auf die für Jede Stoffart korrekte Position
ein (Abb. 1).
- Niedrige Temperatur (Kunstfasern)
• • - Mittlere Temperatur (Seide, Wolle)
• • • - Hohe Temperatur (Baumwolle, Leinen) -
Dampfzone
Bei besonders empflindlichen Textilien rät es sich, an
einer von außen nicht sichtbaren Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe vorzunehmen.
Stellen Sie das Thermostat auf die niedrigste Stufe (•)
ein, falls Sie sich der Textilart nicht ganz sicher sind,
führen Sie an einer versteckten Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe durch. Falls das so erzielte Bügeler-
gebnis nicht befriedigend ausfällt, ist fortzufahren, in-
dem das Thermostat auf die mittlere Stufe (• •) ein-
gestellt wird.
Besteht das Gewebe Ihrer Bügelwäsche aus zwei ver-
schiedenen Materialien (z.Bsp. Seide/Wolle), emp-
fiehlt es sich, bei der niedrigeren Temperaturstufe zu
bügeln.
Auffüllen des Wassertanks
Der Wassertank darf nur bei gezogenem Netzstecker
aufgefüllt werden.
Dampfregulierung auf die untere Position einstellen
(Abb. 2).
Abnehmbaren Wassertank entriegeln (Abb. 3).
Wassertank (A) vom Bügeleisen lösen, mit Wasser auf-
füllen und dabei im 45°-Winkel halten (Abb. 4).
Bügeleisen so in die Hand nehmen, dass seine Spitze
nach unten zeigt. Wassertank wieder bis zum An-
schlag in seinen Sitz einführen (Abb. 5).
Anschliessend sinkt der Flüssigkeitspegel im Tank, da
ein Teil des Wassers nun in das innere Reservoir des Bü-
geleisens gelangt. Um die nachfüllfreie Bügelzeit zu ver-
längern, kann der Wasserstand im Tank wieder erhöht
werden; dazu sind die oben beschriebenen Handgriffe
zum Auffüllen des Wassertanks erneut durchzuführen.
Der transparente Wassertank ermöglicht es, den Was-
serstand während des Bügelns ständig zu überwachen.
Bügeln mit Dampf
Wassertank auffüllen und anschließend folgendermaßen
vorgehen:
Thermostat (E) auf Dampfposition einstellen (Abb. 6).
Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf und bleibt
während der gesamten Aufheizzeit eingeschaltet.
Warten Sie ab, bis die Kontrollampe (D) erlischt. Das
Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht und ist
nun bügelbereit.
Regulieren Sie die gewünschte Dampfmenge, indem
Sie den dafür vorgesehenen Kursor (C) von Position
“0” auf die gewünschte Position bewegen (die maxi-
male Dampfausstoßmenge erhält man in der höch-
sten Temperaturstufe) (Abb. 7).
Sobald das Bügeleisen waagrecht gehalten wird, wird
Dampf abgegeben. Der Dampfaustritt kann jederzeit
unterbrochen werden, indem das Gerät einfach senk-
recht gestellt wird oder durch Verschieben des
Dampfkursors (C) auf Position “0”.
Dampfstoß-Taste
Zur Abgabe von “Dampfstoß” (Abb. 7-8) die (K)-Taste
drücken. Stellen Sie vor dem Betätigen dieser Taste si-
cher, daß die Thermostat-Wählscheibe (E) auf den
Dampfbereich eingestellt ist (Abb. 6).
Mit Superdampf sind auch schwierige Falten auf Ihren
Kleidungsstücken leicht auszubügeln.
Während der Superdampf-Funktion kann der Dampf-
kontrollkursor auf jede beliebige Position eingestellt
werden. Die besten Bügelergebnisse erzielen Sie je-
doch, wenn Sie den Kursor auf Position “0” (geschlos-
sen) einstellen.
Am leistungsfähigsten ist die Dampfstoß-Funktion,
wenn Sie zwischen dem Betätigen der Taste jeweils
mindestens 4 Sekunden verstreichen lassen.
Sprühfunktion (Spray)
Durch Drücken der Spray (H)-Taste können Sie das Bü-
gelgut mit Wasser einsprühen (Abb. 9). Vor Betätigen
dieser Taste ist sicherzustellen, daß Wasser im Tank ist.
Die Sprühfunktion erleichtert Ihnen das Bügeln trocke-
ner und gestärkter Wäschestücke und ist auch beim
Trockenbügeln (niedrige Temperaturstufe) hilfreich.
Die Sprühfunktion (Spray) kann sowohl beim Dampf-
bügeln als auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt
werden.
Bügeln ohne Dampf (Trockenbügeln)
Befindet sich Wasser im Bügeleisen, die Dampfregu-
lierung (C) auf “0”-Postition (Abb. 2) bringen.
Das Thermostat (E) auf die Position einstellen, die
dem zu bügelnden Gewebe entspricht.
Stecker an eine geerdete Steckdose anschließen.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf.
Sobald die Kontrollampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht und das Gerät bügelbereit.
Bügenl ohne wassertank
Um das Dampfbügeln einiger normalerweise nicht er-
reichbarer Stellen wie das Innere von Hemdsärmeln,
Taschen, Hosenbeinen usw. zu erleichtern, kann das
Bügeleisen ohne seinen Wassertank benutzt werden,
wobei zirka 5 Minuten lang der austretende Dampf ge-
nutzt wird (Abb.10).
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
UU
UU
NN
NN
GG
GG
UU
UU
NN
NN
DD
DD
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
NN
NN
AA
AA
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
MM
MM
BB
BB
ÜÜ
ÜÜ
GG
GG
EE
EE
LL
LL
NN
NN
Nach dem Bügeln sind folgende Handgriffe auszuführen:
Dampfregulierung in "0"-Position bringen.
Netzstecker ziehen.
Zur Entleerung des im Tank verbliebenen Restwassers
die Bügeleisenspitze nach unten halten und den Behäl-
ter wie im Abschnitt "Auffüllen des Wassertanks" be-
schrieben vom Bügeleisen lösen.
Die Bügelsohle mit einem feuchten Baumwolltuch ge-
gebenenfalls reinigen. Dabei nicht zu kräftig reiben,
damit die Bügelsohle nicht verkratzt wird.
Zur äusseren Reinigung des Bügeleisens nur ein
feuchtes Tuch verwenden. Keine Scheuertücher oder
-mittel benutzen, die die Kunststofffläche beschädi-
gen könnten.
Bügeleisen in senkrechter Position und ausserhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kabel erst bei abgekühltem Bügeleisen um den Kabel-
halter wickeln (Abb. 11).
VV
VV
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
MM
MM
EE
EE
II
II
NN
NN
SS
SS
AA
AA
TT
TT
ZZ
ZZ
DD
DD
EE
EE
SS
SS
GG
GG
EE
EE
RR
RR
ÄÄ
ÄÄ
TT
TT
EE
EE
SS
SS
SS
SS
II
II
NN
NN
DD
DD
FF
FF
OO
OO
LL
LL
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
EE
EE
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
EE
EE
NN
NN
::
::
Diese Gebrauchsanleitung ist vor dem Einsatz des
Gerätes aufmerksm durchzulesen und als zukünftige
Informationsunterlage sorgfältig aufzubewahren.
Beim ersten Einsatz des Bügeleisens kann es, bedingt
durch die Spezialbeschichtung der Gleitsohle, mögli-
cherweise zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kom-
men, die jedoch nur wenige Minuten lang anhält.
Das Bügeleisen darf nur an geerdete Elektroan-
schlüsse angeschlossen werden.
Lassen Sie das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt, so-
lange es ans Netz angeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Handhaben Sie das Gerät stets sorgfältig und weisen
Sie auch die anderen Familienmitglieder auf mögliche
Gefahrenquellen hin (z. Bsp. Verbrennungsgefahr
durch den Austritt von Dampf oder Heißwasser, heiße
Bügelsohle).
Ziehen Sie vor dem Einfüllen des Wassers stets den
Netzstecker.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden,
wenn sie mit Erdung ausgestattet und in perfektem
Zustand sind.
In folgenden Fällen darf das Bügeleisen nicht in
Betrieb genommen werden:
Bügeleisen oder Zuleitungskabel sind beschädigt.
Das Bügeleisen hat einen Sturz oder kräftigen Schlag
erlitten.
Das Gerät verliert Wasser.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Bei Schäden am Gerät oder im Falle von Betriebs-
störungen darf das Bügeleisen unter keinen Umstän-
den eigenhändig geöffnet werden - wenden Sie sich
bitte an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Bei Schäden an der Zuleitung darf der Austausch nur
von einem Polti-Kundenservice vorgenommen werden.
Bei ein Unterfall des Bügeleisen, ist eine sofortige
Überprufung bei autorisierte Kundendienst notwen-
dig, weil könnten Innenstörungen stattfinden werden,
die die Produkt-Sicherheit beeinglussen.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
Wir gewähren für Caresse auf Material- und Herstellungs-
fehler eine Garantiefrist von 1 Jahr. Diese Garantie gilt
nicht, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstanden ist.
Wenden Sie sich bei Schäden oder Betriebsstörungen
umgehend an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Durch eventuelle Fremdeingriffe am Gerät, die nicht von
anerkanntem Fachpersonal durchgeführt wurden, wird
die Garantie automatisch ungültig.
Fa. Polti S.p.A. übernimmt keinerlei Verantwortung für
unsachgemäßen, nicht dieser Gebrauchsanleitung ent-
sprechenden Einsatz des CARESSE-Dampfbügeleisens.
R
824148800
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
C
B
A
E
D
G
KH
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
LEGENDA
A) Serbatoio estraibile
B) Uscita spruzzo acqua
C) Cursore controllo vapore
D) Spia termostato
E) Volantino regolazione termostato
F) Indicatore posizione termostato (fig.6)
G) Chiavistello sgancio serbatoio estraibile
H) Pulsante spruzzo acqua
K) Tasto "Super Vapore"
La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifi-
che tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza
obblighi di preavviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Regolazione della temperatura
Prima di stirare, dividere i panni secondo il tipo di tes-
suto ed incominciare con la stiratura di quelli che ri-
chiedono un livello di temperatura minimo. Posizio-
nare il termostato nel punto adatto per i vostri panni
(fig. 1).
- Bassa temperatura (sintetico)
• • - Media temperatura (seta, lana)
• • • - Alta temperatura (cotone, lino) - Area vapore
In caso di tessuti molto delicati, si consiglia di fare
una prova di stiratura in un lembo di stoffa non visibile
dall’esterno.
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, iniziare la stiratura
regolando il termostato sulla bassa temperatura (•)
ed effettuando sempre una prova su una parte di tes-
suto nascosta. Se a questa temperatura il risultato ot-
tenuto non è soddisfacente, proseguire regolando il
termostato sulla media temperatura (• •).
Se i vostri panni si compongono di due diversi mate-
riali (es. seta/lana), si consiglia di procedere con la
temperatura più bassa.
Riempimento del serbatoio
Il riempimento del serbatoio, deve essere effettuato
con la spina di alimentazione scollegata dalla presa di
rete.
Posizionare il cursore controllo vapore in posizione
bassa. (fig. 2)
Sganciare il serbatoio acqua dal chiavistello (G).
(fig. 3)
Asportare il serbatoio (A) dal ferro, e riempirlo sotto il
rubinetto tenendolo a 45° (fig. 4).
Impugnare il ferro, in modo da tenere la punta rivolta
verso il basso. Riposizionare il serbatoio nell'apposita
sede, portandolo in battuta. (fig. 5)
Dopo questa operazione il livello del liquido nel ser-
batoio diminuisce perché l'acqua passa nella camera
di riserva interna. Per una maggiore autonomia si
può ripristinare il livello nel serbatoio ripetendo l'ope-
razione di riempimento.
Durante la stiratura sarà possibile controllare il livello
dell'acqua attraverso il serbatoio trasparente.
Stiratura a vapore
Dopo avere riempito d’acqua il serbatoio, procedere
come segue:
ruotare il termostato (E) sulla posizione “vapore”
(fig. 6).
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia del termostato (D), che rimarrà accesa
per tutto il tempo del riscaldamento.
Attendere che la spia (D) si spenga. A questo punto il
ferro ha raggiunto la temperatura selezionata ed è
pronto per l’utilizzo.
Regolare la quantità di vapore desiderata muovendo
l’apposito cursore (C) dalla posizione “0” alla posi-
zione desiderata (la massima uscita vapore si ottiene
sulla posizione alta) (fig. 7).
Portando il ferro in posizione orizzontale, inizia l’ero-
gazione di vapore. Si può interrompere l’erogazione
di vapore semplicemente riportando il ferro in posi-
zione vertricale oppure spostando il cursore vapore
(C) sulla posizione “0”.
Utilizzo del tasto “Super Vapore”
Per ottenere un’erogazione di “Super Vapore” (fig. 7-
8), premere il tasto (K). Prima di premere questo ta-
sto, verificare che il volantino del termostato (E) sia
posizionato nell’area del vapore (fig. 6).
Con la produzione di extra vapore, le pieghe difficili sui
vestiti vengono facilmente eliminate. Durante la fun-
zione di extra erogazione di vapore il cursore controllo
vapore può essere tenuto in qualunque posizione. Per
ottenere un miglior risultato si consiglia però di posi-
zionare il cursore nella posizione “chiuso” (0).
Per un resa ottimale della funzione di Super Vapore,
si consiglia di attendere almeno 4 secondi tra una
pressione e l’altra.
Spruzzo d’acqua
Premendo il pulsante (H) si ottiene uno spruzzo d’ac-
qua sul tessuto da stirare (fig. 9). Per utilizzare que-
sta funzione è necessario assicurarsi che ci sia acqua
nel serbatoio.
Lo spruzzo d’acqua vi aiuta a umidificare i panni
asciutti e stirare i vestiti inamidati. È anche utile du-
rante la stiratura a secco a bassa temperatura.
Lo spruzzo d’acqua può essere utilizzato sia durante
la stiratura a vapore che durante la stiratura a secco.
Stiratura a secco
Se c’é dell’acqua nel ferro, portare il cursore (C) sulla
posizione “0” (fig. 2).
Posizionare il termostato (E) sul punto adatto al tes-
suto da stirare.
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia termostato (D).
Attendere che la spia (D) si spenga, quindi iniziare la
stiratura.
Stiratura senza serbatoio
Per agevolare la stiratura a vapore di alcuni punti
usualmente non raggiungibili come le maniche delle
camicie , tasche, gambe dei pantaloni. E' possibile
utilizzare il ferro senza il serbatoio, sfruttando per
circa 5 minuti la fuoriuscita di vapore (fig. 10).
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
EE
EE
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
OO
OO
PP
PP
OO
OO
LL
LL
AA
AA
SS
SS
TT
TT
II
II
RR
RR
AA
AA
TT
TT
UU
UU
RR
RR
AA
AA
Dopo aver stirato, seguire queste indicazioni:
Portare il cursore controllo vapore in pos."0"
Togliere la spina.
Per svuotare l'acqua residua nel serbatoio tenere la
punta del ferro rivolta verso il basso, sganciare la va-
schetta come descritto nel paragrafo "Riempimento
del serbatoio" .
Togliere la spina e pulire la piastra con un panno di co-
tone bagnato per eliminare i segni sulla piastra. Non
usare troppo vigore per evitare di graffiare la piastra.
Per la pulizia esterna del ferro, utilizzare semplice-
mente un panno umido. Evitare l'uso di panni abrasivi
o detergenti che potrebbero arrecare danni alla su-
perficie plastica.
Riporre il ferro in posizione verticale, lontano dalla
portata dei bambini.
Quando il ferro è freddo, avvolgere il cavo intorno al-
l'avvolgicavo. (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Leggere attentamente il presente manuale istruzioni e
conservarlo con cura per eventuali future consultazioni.
Quando il ferro viene usato per la prima volta è possi-
bile notare del fumo e dell’odore leggero. Ciò è do-
vuto allo speciale rivestimento della piastra e scom-
parirà in un paio di minuti.
Collegare il ferro solo a prese di rete munite di messa
a terra.
Non lasciare il ferro incustodito mentre è collegato
alla rete elettrica.
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini.
Non immergere il ferro nell’acqua o in altri liquidi.
Maneggiare sempre il ferro con cura ed avvertire an-
che gli altri sui possibili pericoli (per es. fuoriuscita va-
pore o di acqua bollente, piastra rovente).
Prima di effettuare il riempimento del ferro, scolle-
gare la spina di alimentazione dalla presa di rete.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo.
Usare prolunghe solo se in perfetto stato e munite di
messa a terra.
Non mettere mai in funzione il ferro nei seguenti
casi:
il ferro o il cavo elettrico sono danneggiati
il ferro è caduto o ha subito urti violenti
il ferro perde acqua.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
In caso di guasto o malfunzionamento non tentare
mai di smontare l’apparecchio, ma rivolgersi al più vi-
cino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
In caso di danno al cavo d’alimentazione la sua sosti-
tuzione deve avvenire presso un Centro di Assistenza
autorizzato Polti.
Nel caso di caduta accidentale del ferro è necessario
far verificare l’apparecchio ad un Centro Assistenza
autorizzato perché potrebbero essersi creati dei mal
funzionamenti interni che limitano la sicurezza del pro-
dotto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
CARESSE è garantito 1 anno dalla data di acquisto contro i
difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non
è valida se il guasto è causato da un impiego improprio.
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immedia-
tamente il più vicino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di per-
sonale non autorizzato invalideranno automaticamente la
garanzia.
La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso
di incidenti derivanti da un utilizzo di CARESSE non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i no-
stri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Sue
domande e fornirLe tutte le indicazioni utili per sfruttare
al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
LEYENDA
A) Depósito extraible
B) Salida pulverización de agua
C) Cursor control de vapor
D) Piloto termostato
E) Mando regulación termostato
F) Indicador posición termostato (fig. 6)
G) Pestillo desenganche depósito extraible
H) Pulsador pulverización de agua
K) Tecla "Super Vapor"
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las
modificaciones técnicas y constructivas que considere
necesarias sin obligación de preaviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Regulación de la temperatura
Antes de comenzar a planchar seleccionar las
prendas según el tipo de tejido y comenzar el
planchado por aquellas que requieran un nivel de
temperatura mínimo. Posicionar el termostato en el
punto preciso para cada tipo de tejido (fig. 1)
- Baja temperatura (tejidos sintéticos)
• • - Media temperatura (seda, lana)
• • • - Alta temperatura (algodón, lino) - Area vapor
En caso de tejidos muy delicados se aconseja hacer
una prueba de planchado en un trozo de la pieza no
visible del exterior.
En caso de dudas sobre el tipo de tejido comenzar el
planchado regulando el termostato en la posición de
baja temperatura (•), y efectuando siempre una
prueba en una parte escondida del tejido. Si a esta
temperatura el resultado obtenido no es
satisfactorio, proceder a regular el termostato a
media temperatura (• •).
Si los tejidos de las piezas a planchar se componen
de diversos materiales (p.e. seda/lana) se aconseja
trabajar con la temperatura más baja.
Rellenado del deposito
El rellenado del depósito debe efectuarse siempre
con la clavija del cable de alimentación desconectada
de la red.
Situar el cursor de control del vapor en posición baja
(fig. 2)
Desenganchar el depósito de agua del pestillo (G)
(fig. 3)
Extraer el depósito (A) de la plancha y rellenarlo con
agua del grifo, manteniéndolo en una posición de 45°
(fig.4)
Empuñar la plancha de modo que quede la punta
dirigida hacía abajo. Volver a colocar el depósito en la
ubicación prevista tomándolo por la punta (fig. 5)
Después de esta operación el nivel de líquido del
depósito disminuye porque el agua pasa a la cámara
de reserva interna. Para conseguir una mayor
autonomía se puede restablecer el nivel del depósito
repitiendo la operación de rellenado.
Durante el planchado será posible controlar el nivel
de agua a través del depósito transparente.
Planchado a vapor
Después de haber llenado de agua el depósito proceder
como sigue:
Girar el termostato (E) hacia la posición "Vapor" (fig. 6)
Insertar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente que disponga de toma de tierra.
Se iluminará el piloto del termostato (D) que
permanecerá iluminado durante todo el tiempo de
calentamiento.
Esperar a que el piloto (D) se apague. En este punto
la plancha ha alcanzado la temperatura seleccionada
y está a punto para ser utilizada.
Regular la cantidad de vapor deseada moviendo el
cursor (C) desde la posición "0" a la posición que
considere necesaria (la máxima salida de vapor se
obtiene en la posición alta) (fig. 7)
Situando la plancha en posición horizontal se inicia la
salida del vapor. Se puede interrumpir la salida de
vapor simplemente colocando la plancha en posición
vertical, o también, desplazando el cursor del vapor
(C) a la posición "0".
Utilización de la tecla "Golpe de Vapor"
Para obtener una salida de "Golpe de Vapor" (fig. 7-8)
presionar la tecla (K). Antes de presionar la citada
tecla verificar que el mando de regulación del
termostato (E) esté posicionado en el área del vapor
(fig. 6)
Con esta producción extra de vapor las arrugas
difíciles de los vestidos serán fácilmente eliminadas.
Durante la salida extra de vapor el cursor de control
del vapor puede estar en cualquier posición. Para
obtener un mejor resultado se aconseja, no obstante,
situar el cursor en la posición "cerrado" (0).
Para un rendimiento óptimo de la función "Golpe de
Vapor" se aconseja esperar al menos 4 segundos
entre cada presión de la tecla (K).
Vaporización de agua
Presionando el pulsador (H) se obtiene una
vaporización de agua sobre el tejido a planchar (fig.
9). Para utilizar esta función es preciso asegurarse
de que hay agua en el depósito.
La vaporización de agua ayuda a humedecer los
tejidos secos y a planchar las prendas almidonadas.
Y también es muy útil para el planchado en seco a
baja temperatura.
La vaporización de agua puede ser utilizada tanto
durante el planchado a vapor como en el planchado
en seco.
Planchado en seco
Si hay agua dentro de la plancha situar el cursor (C)
en la posición "0" (fig. 2).
Posicionar el termostato (E) sobre el punto adaptado
al tejido a planchar.
Conectar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente con toma de tierra. Se iluminará el
piloto del termostato (D).
Esperar a que el piloto (D) se apague, después iniciar
el planchado.
Planchado sin depósito
Para facilitar el planchado a vapor de algunos puntos
difícilmente accesibles como las mangas de las
camisas, bolsillos, perneras de los pantalones, es
posible utilizar la plancha sin el depósito disponiendo
de cerca de 5 minutos de salida de vapor (fig. 10).
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
YY
YY
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
LL
LL
AA
AA
NN
NN
CC
CC
HH
HH
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Después de haber planchado seguir las siguientes
indicaciones:
Colocar el cursor de control de vapor en posición "0"
Desconectar la clavija de alimentación de la red.
Para vaciar el agua sobrante en el depósito colocar la
punta de la plancha hacía abajo, desenganchar el
recipiente tal como se indica en el apartado
"Rellenado del depósito".
Desconectar la clavija de alimentación y limpiar la
suela con un paño de algodón mojado para eliminar
las posibles señales que hayan sobre la misma. No
frotar con mucha fuerza para evitar rayar la suela.
Para la limpieza externa de la plancha utilizar
simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de paños
abrasivos o detergentes que puedan acarrear daños
a la superficie plástica.
Colocar la plancha en posición vertical lejos del
alcance de los niños.
Cuando la plancha esté fría enrrollar el cable
alrededor del recogecables (fig. 11)
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Leer atentamente el presente Manual de
Instrucciones y conservarlo en sitio seguro para
eventuales consultas.
Cuando la plancha se utiliza por primera vez es
posible que se note un poco de humo y un ligero olor.
Ello es debido al revestimiento especial de la suela y
desaparecerá en un par minutos.
• Conectar únicamente la plancha en tomas de
corriente provistas de toma de tierra.
No dejar nunca la plancha sin vigilancia cuando esté
conectada a la red.
Dejar siempre la plancha fuera del alcance de los
niños.
No sumergir la plancha en agua o cualquier otro
líquido.
Manejar siempre la plancha con precaución y advertir
siempre a las demás personas sobre los posibles
peligros (p.e. salida de vapor o de agua hirviendo,
suela de la plancha caliente)
Antes de efectuar el llenado de agua de la plancha
desconectar siempre la clavija de la toma de
corriente.
No extraer nunca la clavija de la toma de corriente
tirando del cable.
Utilizar cables de prolongación sólo si están en
perfecto estado y dotados de toma de tierra.
No poner nunca la plancha en funcionamiento en
los casos siguientes:
Si la plancha o el cable de alimentación están
dañados.
Si la plancha ha caído al suelo o ha recibido golpes
violentos.
Si la plancha pierde agua.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
En caso de daños o mal funcionamiento no intentar
nunca desmontar el aparato. Dirigirse al Servicio
Técnico de Asistencia Polti autorizado más cercano.
En caso de daños en el cable de alimentación eléctrica
éste debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Polti.
En el caso de que la plancha cayese de forma
accidental al suelo, es necesario hacerla verificar por
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, porqué
puede ocurrir que se haya creado algún mal
funcionamiento interno que limite la seguridad del
producto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
ÍÍ
ÍÍ
AA
AA
CARESSE está garantizada por un año desde la fecha de
su adquisición contra defectos de fabricación y fallos de
los materiales. La garantía no será válida si los daños
están causados por una manipulación inadecuada.
En caso de avería o mal funcionamiento dirigirse
inmediatamente a un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado Polti.
La manipulación del aparato por parte de personal no
autorizado invalidará automáticamente la garantía.
POLTI S.p.A. declina cualquier tipo de responsabilidad
en caso de incidentes derivados de la utilización de
CARESSE no conforme a las presentes instrucciones
de utilización.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
LEGENDE
A) Réservoir amovible
B) Sortie jet d’eau
C) Curseur de contrôle vapeur
D) Témoin thermostat
E) Molette de régulation vapeur
F) Indicateur de position thermostat (fig. 6)
G) Verrou d’attache du réservoir amovible
H) Bouton jet d’eau
K) Touche «Super Vapeur»
La Société POLTI S.p.A. se réserve le droit d’effectuer les
modifications techniques et constructives qu’elle estimera
nécessaires, sans obligation de préavis.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Régulation de la température
Avant de repasser, trier le linge en fonction du type
de tissu et commencer à repasser le linge qui de-
mande une température minimale.
Positionner le thermostat en fonction du tissu (fig. 1) :
- Basse température (synthétique),
• • - Température moyenne (soie, laine),
- Haute température (coton, lin) - Surface vapeur.
Pour les tissus très délicats, il est conseillé de faire un
essai de repassage sur une partie cachée du tissu.
Si vous doutez du type de tissu, initialisez la tempéra-
ture de repassage en réglant le thermostat sur la basse
température (•) et en effectuant toujours un essai sur
une partie de tissu caché. Si à cette température, le ré-
sultat obtenu n’est pas satisfaisant, procéder en réglant
le thermostat sur la température moyenne (• •).
Si votre linge se compose de deux matières diffé-
rentes (ex.: soie/laine), il est conseillé de procéder
avec la température la plus basse.
Remplissage du réservoir
Avant tout, il faut débrancher la fiche d’alimentation
de la prise électrique pour remplir le réservoir.
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position
basse, (fig. 2).
Décrochez le réservoir d’eau du verrou (G) (fig. 3).
Sortez le réservoir (A) du fer, et remplissez le sous un
robinet en le tenant à 45° (fig. 4).
Prenez le fer, la pointe vers le bas, pour remettre le
réservoir à sa place (fig. 5).
Après cette opération, le niveau d’eau dans le réservoir
diminue car l’eau passe dans la réserve interne. Pour
une meilleure autonomie, vous pouvez rétablir le niveau
du réservoir en répétant l’opération de remplissage.
Pendant le repassage, il vous est possible de contrô-
ler le niveau d’eau à travers le réservoir transparent.
Repassage à vapeur
Après avoir rempli d’eau le réservoir procéder comme
suit:
Tourner le thermostat (E) sur la position «vapeur»
(fig. 6).
Insérer la fiche dans une prise reliée à la terre. Le té-
moin du thermostat (D) s’allume, durant toute la
phase d’échauffement.
Attendre que le témoin (D) s’éteigne. A ce moment le
fer a atteint la température sélectionnée et il est prêt
à être utilisé.
Régler la quantité de vapeur désirée en actionnant le
curseur (C) de la position « 0 » à la position voulue (la
sortie de vapeur maximum s’obtient sur la position
haute) (fig. 7).
La distribution de vapeur débute quand le fer est
porté en position horizontale. Celle-ci peut être inter-
rompue en ramenant simplement le fer en position
verticale ou bien en remettant le curseur de vapeur
(C) sur la position « 0 ».
Utilisation de la fonction “Booster Vapeur”
1) Repassage à sec
S’il y a de l’eau dans le fer, porter le curseur (C) sur la
position « 0 » (fig. 2).
Positionner le thermostat (E) sur la température qui
correspond au tissu à repasser.
Insérer la fiche dans une prise de réseau avec terre.
Le témoin du thermostat s’allume (D).
Attendre que le témoin (D) s’éteigne, puis commen-
cer le repassage.
2) Distribution type « Super Vapeur » (fig. 7-8), il faut ap-
puyer la touche (K). Avant d’appuyer cette touche véri-
fier que le bouton du thermostat (E) soit positionné
dans le secteur vapeur (fig. 6).
Avec l’effet « Super Vapeur », les plis difficiles des vê-
tements sont facilement éliminés. Lors du fonctionne-
ment de la super vapeur le curseur de contrôle va-
peur peut se trouver à n’importe quel endroit. Pour
obtenir un meilleur résultat il est cependant conseillé
de positionner le curseur sur “fermé” « 0 ».
Pour un rendement optimal de la fonction « Booster
Vapeur », il est conseillé d’attendre au moins 4 se-
condes entre chaque pression.
Jet d’eau
Le jet d’eau est obtenu en appuyant le bouton jet d’eau
(H) (fig. 9). Pour utiliser cette fonction il est nécessaire
de s’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
Le jet d’eau vous aide à humidifier les linges secs et à
repasser les vêtements humidifiés. Il est aussi utile
durant le repassage à sec à basse température.
Le jet d’eau peut être utilisé aussi bien en mode de re-
passage à vapeur qu’en repassage à sec.
Repassage sans reservoir
Pour faciliter le repassage à vapeur sur les points ha-
bituellement difficiles tels que les manches de che-
mises, poches, jambes de pantalon. Il est possible
d’utiliser le fer sans le réservoir, en utilisant pendant
environ 5 minutes la sortie de vapeur (fig. 10).
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
EE
EE
TT
TT
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
PP
PP
RR
RR
ÈÈ
ÈÈ
SS
SS
LL
LL
EE
EE
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
SS
SS
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Après avoir repassé, suivez ces indications:
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position 0.
Débranchez la fiche.
Pour vider l’eau résiduelle du réservoir, tenir la pointe
du fer vers le bas et videz le récipient comme décrit
dans la paragraphe «Remplissage du reservoir».
Nettoyez la semelle avec un linge en coton humide
pour éliminer les éventuelles traces. Ne pas frotter
trop fort pour éviter de rayer la semelle.
Pour le nettoyage externe du fer, utilisez simplement
un linge humide. Evitez l’utilisation d’éponges abra-
sives ou de détergents qui pourraient abîmer la sur-
face plastique de l’appareil.
Remettez l’appareil en position verticale, hors de por-
tée des enfants.
Quand le fer est froid, enroulez le câble d’alimentation
autours de l’enrouleur (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Lire attentivement ce manuel d’instructions et le
conserver avec soin pour des consultations futures
éventuelles.
Lorsque le fer est utilisé pour la première fois il est
possible que de la fumée et une odeur légère s’en dé-
gagent. Ceci est dû au revêtement spécial et dispa-
raîtra en peu de temps.
Brancher le fer seul à une prise de réseau avec terre.
Ne pas laisser le fer sans surveillance alors qu’il est
branché au réseau électrique.
Tenir le fer hors de la portée des enfants.
Ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Manier toujours le fer avec soin et prévenir ses autres
dangers possibles (par exemple de fuite de vapeur ou
d’eau bouillante, semelle brûlante).
Avant d’effectuer le remplissage du fer, débrancher la
fiche d’alimentation de la prise du réseau.
Ne pas extraire la fiche de la prise en tirant le câble.
Utiliser une rallonge seulement si elle est en parfait
état et munie d’une mise à terre.
Ne jamais mettre en marche le fer dans les cas
suivants:
Le fer et le câble électrique sont endommagés,
Le fer est tombé ou a subi un choc violent,
Le fer perd de l’eau.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
En cas de dommage ou de dysfonctionnement ne ja-
mais tenter de démonter l’appareil , mais se rendre
au Centre d’Assistance Technique Agréé POLTI le plus
proche.
En cas de dommage au câble d’alimentation son
échange doit être effectué auprès d’un centre d’assis-
tance agréé POLTI.
En cas de chute accidentelle du fer, vous devez impé-
rativement le faire vérifier auprès d’un Centre d’Assis-
tance Technique agréé POLTI pour prévenir tout dys-
fonctionnement éventuel de celui-ci et vous garantir
une sécurité optimale.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
CARESSE est garanti 1 an à partir de la date d’acquisi-
tion contre les défauts de fabrication et les vices de
matériaux.
La garantie n’est pas valable si le dégât est causé par
une utilisation impropre.
En cas de dégât ou de dysfonctionnement, contacter im-
médiatement le Centre d’Assistance agréé POLTI le plus
proche. D’éventuelles manipulations faites par des per-
sonnes non agréées invalideraient automatiquement la
garantie.
La Société POLTI S.p.A. décline toute responsabilité
en cas d’incidents survenus suite à une utilisation de
CARESSE non conforme à ces présentes instructions
d’utilisation.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
LEGENDE
A) Abnehmbarer Wassertank
B) Sprühdüse
C) Dampfregulierung
D) Thermostat-Kontrollanzeiger
E) Drehschalter für die Thermostatregulierung
F) Thermostatpositionsanzeiger (Abb.6)
G) Entriegelungsvorrichtung des Wassertanks
H) Sprühtaste
K) "Superdampf"-Taste
Fa. Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Mitteilungsverpflich-
tung ihrerseits nach eigenem ermessen eventuell erfor-
derliche, technische und produktionstechni- sche Ände-
rungen am Gerät vorzunehmen.
BB
BB
EE
EE
DD
DD
II
II
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
SS
SS
AA
AA
NN
NN
LL
LL
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Temperaturregulierung
Es empfiehlt sich, die Wäschestücke vor dem Bügeln
nach den erforderlichen Bügeltemperaturen zu sortie-
ren. Beginnen Sie mit dem Bügeln der Stoffe, die die
niedrigste Temperatur benötigen. Stellen Sie das
Thermostat auf die für Jede Stoffart korrekte Position
ein (Abb. 1).
- Niedrige Temperatur (Kunstfasern)
• • - Mittlere Temperatur (Seide, Wolle)
• • • - Hohe Temperatur (Baumwolle, Leinen) -
Dampfzone
Bei besonders empflindlichen Textilien rät es sich, an
einer von außen nicht sichtbaren Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe vorzunehmen.
Stellen Sie das Thermostat auf die niedrigste Stufe (•)
ein, falls Sie sich der Textilart nicht ganz sicher sind,
führen Sie an einer versteckten Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe durch. Falls das so erzielte Bügeler-
gebnis nicht befriedigend ausfällt, ist fortzufahren, in-
dem das Thermostat auf die mittlere Stufe (• •) ein-
gestellt wird.
Besteht das Gewebe Ihrer Bügelwäsche aus zwei ver-
schiedenen Materialien (z.Bsp. Seide/Wolle), emp-
fiehlt es sich, bei der niedrigeren Temperaturstufe zu
bügeln.
Auffüllen des Wassertanks
Der Wassertank darf nur bei gezogenem Netzstecker
aufgefüllt werden.
Dampfregulierung auf die untere Position einstellen
(Abb. 2).
Abnehmbaren Wassertank entriegeln (Abb. 3).
Wassertank (A) vom Bügeleisen lösen, mit Wasser auf-
füllen und dabei im 45°-Winkel halten (Abb. 4).
Bügeleisen so in die Hand nehmen, dass seine Spitze
nach unten zeigt. Wassertank wieder bis zum An-
schlag in seinen Sitz einführen (Abb. 5).
Anschliessend sinkt der Flüssigkeitspegel im Tank, da
ein Teil des Wassers nun in das innere Reservoir des Bü-
geleisens gelangt. Um die nachfüllfreie Bügelzeit zu ver-
längern, kann der Wasserstand im Tank wieder erhöht
werden; dazu sind die oben beschriebenen Handgriffe
zum Auffüllen des Wassertanks erneut durchzuführen.
Der transparente Wassertank ermöglicht es, den Was-
serstand während des Bügelns ständig zu überwachen.
Bügeln mit Dampf
Wassertank auffüllen und anschließend folgendermaßen
vorgehen:
Thermostat (E) auf Dampfposition einstellen (Abb. 6).
Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf und bleibt
während der gesamten Aufheizzeit eingeschaltet.
Warten Sie ab, bis die Kontrollampe (D) erlischt. Das
Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht und ist
nun bügelbereit.
Regulieren Sie die gewünschte Dampfmenge, indem
Sie den dafür vorgesehenen Kursor (C) von Position
“0” auf die gewünschte Position bewegen (die maxi-
male Dampfausstoßmenge erhält man in der höch-
sten Temperaturstufe) (Abb. 7).
Sobald das Bügeleisen waagrecht gehalten wird, wird
Dampf abgegeben. Der Dampfaustritt kann jederzeit
unterbrochen werden, indem das Gerät einfach senk-
recht gestellt wird oder durch Verschieben des
Dampfkursors (C) auf Position “0”.
Dampfstoß-Taste
Zur Abgabe von “Dampfstoß” (Abb. 7-8) die (K)-Taste
drücken. Stellen Sie vor dem Betätigen dieser Taste si-
cher, daß die Thermostat-Wählscheibe (E) auf den
Dampfbereich eingestellt ist (Abb. 6).
Mit Superdampf sind auch schwierige Falten auf Ihren
Kleidungsstücken leicht auszubügeln.
Während der Superdampf-Funktion kann der Dampf-
kontrollkursor auf jede beliebige Position eingestellt
werden. Die besten Bügelergebnisse erzielen Sie je-
doch, wenn Sie den Kursor auf Position “0” (geschlos-
sen) einstellen.
Am leistungsfähigsten ist die Dampfstoß-Funktion,
wenn Sie zwischen dem Betätigen der Taste jeweils
mindestens 4 Sekunden verstreichen lassen.
Sprühfunktion (Spray)
Durch Drücken der Spray (H)-Taste können Sie das Bü-
gelgut mit Wasser einsprühen (Abb. 9). Vor Betätigen
dieser Taste ist sicherzustellen, daß Wasser im Tank ist.
Die Sprühfunktion erleichtert Ihnen das Bügeln trocke-
ner und gestärkter Wäschestücke und ist auch beim
Trockenbügeln (niedrige Temperaturstufe) hilfreich.
Die Sprühfunktion (Spray) kann sowohl beim Dampf-
bügeln als auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt
werden.
Bügeln ohne Dampf (Trockenbügeln)
Befindet sich Wasser im Bügeleisen, die Dampfregu-
lierung (C) auf “0”-Postition (Abb. 2) bringen.
Das Thermostat (E) auf die Position einstellen, die
dem zu bügelnden Gewebe entspricht.
Stecker an eine geerdete Steckdose anschließen.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf.
Sobald die Kontrollampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht und das Gerät bügelbereit.
Bügenl ohne wassertank
Um das Dampfbügeln einiger normalerweise nicht er-
reichbarer Stellen wie das Innere von Hemdsärmeln,
Taschen, Hosenbeinen usw. zu erleichtern, kann das
Bügeleisen ohne seinen Wassertank benutzt werden,
wobei zirka 5 Minuten lang der austretende Dampf ge-
nutzt wird (Abb.10).
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
UU
UU
NN
NN
GG
GG
UU
UU
NN
NN
DD
DD
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
NN
NN
AA
AA
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
MM
MM
BB
BB
ÜÜ
ÜÜ
GG
GG
EE
EE
LL
LL
NN
NN
Nach dem Bügeln sind folgende Handgriffe auszuführen:
Dampfregulierung in "0"-Position bringen.
Netzstecker ziehen.
Zur Entleerung des im Tank verbliebenen Restwassers
die Bügeleisenspitze nach unten halten und den Behäl-
ter wie im Abschnitt "Auffüllen des Wassertanks" be-
schrieben vom Bügeleisen lösen.
Die Bügelsohle mit einem feuchten Baumwolltuch ge-
gebenenfalls reinigen. Dabei nicht zu kräftig reiben,
damit die Bügelsohle nicht verkratzt wird.
Zur äusseren Reinigung des Bügeleisens nur ein
feuchtes Tuch verwenden. Keine Scheuertücher oder
-mittel benutzen, die die Kunststofffläche beschädi-
gen könnten.
Bügeleisen in senkrechter Position und ausserhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kabel erst bei abgekühltem Bügeleisen um den Kabel-
halter wickeln (Abb. 11).
VV
VV
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
MM
MM
EE
EE
II
II
NN
NN
SS
SS
AA
AA
TT
TT
ZZ
ZZ
DD
DD
EE
EE
SS
SS
GG
GG
EE
EE
RR
RR
ÄÄ
ÄÄ
TT
TT
EE
EE
SS
SS
SS
SS
II
II
NN
NN
DD
DD
FF
FF
OO
OO
LL
LL
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
EE
EE
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
EE
EE
NN
NN
::
::
Diese Gebrauchsanleitung ist vor dem Einsatz des
Gerätes aufmerksm durchzulesen und als zukünftige
Informationsunterlage sorgfältig aufzubewahren.
Beim ersten Einsatz des Bügeleisens kann es, bedingt
durch die Spezialbeschichtung der Gleitsohle, mögli-
cherweise zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kom-
men, die jedoch nur wenige Minuten lang anhält.
Das Bügeleisen darf nur an geerdete Elektroan-
schlüsse angeschlossen werden.
Lassen Sie das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt, so-
lange es ans Netz angeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Handhaben Sie das Gerät stets sorgfältig und weisen
Sie auch die anderen Familienmitglieder auf mögliche
Gefahrenquellen hin (z. Bsp. Verbrennungsgefahr
durch den Austritt von Dampf oder Heißwasser, heiße
Bügelsohle).
Ziehen Sie vor dem Einfüllen des Wassers stets den
Netzstecker.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden,
wenn sie mit Erdung ausgestattet und in perfektem
Zustand sind.
In folgenden Fällen darf das Bügeleisen nicht in
Betrieb genommen werden:
Bügeleisen oder Zuleitungskabel sind beschädigt.
Das Bügeleisen hat einen Sturz oder kräftigen Schlag
erlitten.
Das Gerät verliert Wasser.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Bei Schäden am Gerät oder im Falle von Betriebs-
störungen darf das Bügeleisen unter keinen Umstän-
den eigenhändig geöffnet werden - wenden Sie sich
bitte an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Bei Schäden an der Zuleitung darf der Austausch nur
von einem Polti-Kundenservice vorgenommen werden.
Bei ein Unterfall des Bügeleisen, ist eine sofortige
Überprufung bei autorisierte Kundendienst notwen-
dig, weil könnten Innenstörungen stattfinden werden,
die die Produkt-Sicherheit beeinglussen.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
Wir gewähren für Caresse auf Material- und Herstellungs-
fehler eine Garantiefrist von 1 Jahr. Diese Garantie gilt
nicht, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstanden ist.
Wenden Sie sich bei Schäden oder Betriebsstörungen
umgehend an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Durch eventuelle Fremdeingriffe am Gerät, die nicht von
anerkanntem Fachpersonal durchgeführt wurden, wird
die Garantie automatisch ungültig.
Fa. Polti S.p.A. übernimmt keinerlei Verantwortung für
unsachgemäßen, nicht dieser Gebrauchsanleitung ent-
sprechenden Einsatz des CARESSE-Dampfbügeleisens.
R
824148800
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
C
B
A
E
D
G
KH
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
LEGENDA
A) Serbatoio estraibile
B) Uscita spruzzo acqua
C) Cursore controllo vapore
D) Spia termostato
E) Volantino regolazione termostato
F) Indicatore posizione termostato (fig.6)
G) Chiavistello sgancio serbatoio estraibile
H) Pulsante spruzzo acqua
K) Tasto "Super Vapore"
La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifi-
che tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza
obblighi di preavviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Regolazione della temperatura
Prima di stirare, dividere i panni secondo il tipo di tes-
suto ed incominciare con la stiratura di quelli che ri-
chiedono un livello di temperatura minimo. Posizio-
nare il termostato nel punto adatto per i vostri panni
(fig. 1).
- Bassa temperatura (sintetico)
• • - Media temperatura (seta, lana)
• • • - Alta temperatura (cotone, lino) - Area vapore
In caso di tessuti molto delicati, si consiglia di fare
una prova di stiratura in un lembo di stoffa non visibile
dall’esterno.
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, iniziare la stiratura
regolando il termostato sulla bassa temperatura (•)
ed effettuando sempre una prova su una parte di tes-
suto nascosta. Se a questa temperatura il risultato ot-
tenuto non è soddisfacente, proseguire regolando il
termostato sulla media temperatura (• •).
Se i vostri panni si compongono di due diversi mate-
riali (es. seta/lana), si consiglia di procedere con la
temperatura più bassa.
Riempimento del serbatoio
Il riempimento del serbatoio, deve essere effettuato
con la spina di alimentazione scollegata dalla presa di
rete.
Posizionare il cursore controllo vapore in posizione
bassa. (fig. 2)
Sganciare il serbatoio acqua dal chiavistello (G).
(fig. 3)
Asportare il serbatoio (A) dal ferro, e riempirlo sotto il
rubinetto tenendolo a 45° (fig. 4).
Impugnare il ferro, in modo da tenere la punta rivolta
verso il basso. Riposizionare il serbatoio nell'apposita
sede, portandolo in battuta. (fig. 5)
Dopo questa operazione il livello del liquido nel ser-
batoio diminuisce perché l'acqua passa nella camera
di riserva interna. Per una maggiore autonomia si
può ripristinare il livello nel serbatoio ripetendo l'ope-
razione di riempimento.
Durante la stiratura sarà possibile controllare il livello
dell'acqua attraverso il serbatoio trasparente.
Stiratura a vapore
Dopo avere riempito d’acqua il serbatoio, procedere
come segue:
ruotare il termostato (E) sulla posizione “vapore”
(fig. 6).
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia del termostato (D), che rimarrà accesa
per tutto il tempo del riscaldamento.
Attendere che la spia (D) si spenga. A questo punto il
ferro ha raggiunto la temperatura selezionata ed è
pronto per l’utilizzo.
Regolare la quantità di vapore desiderata muovendo
l’apposito cursore (C) dalla posizione “0” alla posi-
zione desiderata (la massima uscita vapore si ottiene
sulla posizione alta) (fig. 7).
Portando il ferro in posizione orizzontale, inizia l’ero-
gazione di vapore. Si può interrompere l’erogazione
di vapore semplicemente riportando il ferro in posi-
zione vertricale oppure spostando il cursore vapore
(C) sulla posizione “0”.
Utilizzo del tasto “Super Vapore”
Per ottenere un’erogazione di “Super Vapore” (fig. 7-
8), premere il tasto (K). Prima di premere questo ta-
sto, verificare che il volantino del termostato (E) sia
posizionato nell’area del vapore (fig. 6).
Con la produzione di extra vapore, le pieghe difficili sui
vestiti vengono facilmente eliminate. Durante la fun-
zione di extra erogazione di vapore il cursore controllo
vapore può essere tenuto in qualunque posizione. Per
ottenere un miglior risultato si consiglia però di posi-
zionare il cursore nella posizione “chiuso” (0).
Per un resa ottimale della funzione di Super Vapore,
si consiglia di attendere almeno 4 secondi tra una
pressione e l’altra.
Spruzzo d’acqua
Premendo il pulsante (H) si ottiene uno spruzzo d’ac-
qua sul tessuto da stirare (fig. 9). Per utilizzare que-
sta funzione è necessario assicurarsi che ci sia acqua
nel serbatoio.
Lo spruzzo d’acqua vi aiuta a umidificare i panni
asciutti e stirare i vestiti inamidati. È anche utile du-
rante la stiratura a secco a bassa temperatura.
Lo spruzzo d’acqua può essere utilizzato sia durante
la stiratura a vapore che durante la stiratura a secco.
Stiratura a secco
Se c’é dell’acqua nel ferro, portare il cursore (C) sulla
posizione “0” (fig. 2).
Posizionare il termostato (E) sul punto adatto al tes-
suto da stirare.
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia termostato (D).
Attendere che la spia (D) si spenga, quindi iniziare la
stiratura.
Stiratura senza serbatoio
Per agevolare la stiratura a vapore di alcuni punti
usualmente non raggiungibili come le maniche delle
camicie , tasche, gambe dei pantaloni. E' possibile
utilizzare il ferro senza il serbatoio, sfruttando per
circa 5 minuti la fuoriuscita di vapore (fig. 10).
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
EE
EE
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
OO
OO
PP
PP
OO
OO
LL
LL
AA
AA
SS
SS
TT
TT
II
II
RR
RR
AA
AA
TT
TT
UU
UU
RR
RR
AA
AA
Dopo aver stirato, seguire queste indicazioni:
Portare il cursore controllo vapore in pos."0"
Togliere la spina.
Per svuotare l'acqua residua nel serbatoio tenere la
punta del ferro rivolta verso il basso, sganciare la va-
schetta come descritto nel paragrafo "Riempimento
del serbatoio" .
Togliere la spina e pulire la piastra con un panno di co-
tone bagnato per eliminare i segni sulla piastra. Non
usare troppo vigore per evitare di graffiare la piastra.
Per la pulizia esterna del ferro, utilizzare semplice-
mente un panno umido. Evitare l'uso di panni abrasivi
o detergenti che potrebbero arrecare danni alla su-
perficie plastica.
Riporre il ferro in posizione verticale, lontano dalla
portata dei bambini.
Quando il ferro è freddo, avvolgere il cavo intorno al-
l'avvolgicavo. (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Leggere attentamente il presente manuale istruzioni e
conservarlo con cura per eventuali future consultazioni.
Quando il ferro viene usato per la prima volta è possi-
bile notare del fumo e dell’odore leggero. Ciò è do-
vuto allo speciale rivestimento della piastra e scom-
parirà in un paio di minuti.
Collegare il ferro solo a prese di rete munite di messa
a terra.
Non lasciare il ferro incustodito mentre è collegato
alla rete elettrica.
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini.
Non immergere il ferro nell’acqua o in altri liquidi.
Maneggiare sempre il ferro con cura ed avvertire an-
che gli altri sui possibili pericoli (per es. fuoriuscita va-
pore o di acqua bollente, piastra rovente).
Prima di effettuare il riempimento del ferro, scolle-
gare la spina di alimentazione dalla presa di rete.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo.
Usare prolunghe solo se in perfetto stato e munite di
messa a terra.
Non mettere mai in funzione il ferro nei seguenti
casi:
il ferro o il cavo elettrico sono danneggiati
il ferro è caduto o ha subito urti violenti
il ferro perde acqua.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
In caso di guasto o malfunzionamento non tentare
mai di smontare l’apparecchio, ma rivolgersi al più vi-
cino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
In caso di danno al cavo d’alimentazione la sua sosti-
tuzione deve avvenire presso un Centro di Assistenza
autorizzato Polti.
Nel caso di caduta accidentale del ferro è necessario
far verificare l’apparecchio ad un Centro Assistenza
autorizzato perché potrebbero essersi creati dei mal
funzionamenti interni che limitano la sicurezza del pro-
dotto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
CARESSE è garantito 1 anno dalla data di acquisto contro i
difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non
è valida se il guasto è causato da un impiego improprio.
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immedia-
tamente il più vicino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di per-
sonale non autorizzato invalideranno automaticamente la
garanzia.
La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso
di incidenti derivanti da un utilizzo di CARESSE non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i no-
stri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Sue
domande e fornirLe tutte le indicazioni utili per sfruttare
al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
LEYENDA
A) Depósito extraible
B) Salida pulverización de agua
C) Cursor control de vapor
D) Piloto termostato
E) Mando regulación termostato
F) Indicador posición termostato (fig. 6)
G) Pestillo desenganche depósito extraible
H) Pulsador pulverización de agua
K) Tecla "Super Vapor"
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las
modificaciones técnicas y constructivas que considere
necesarias sin obligación de preaviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Regulación de la temperatura
Antes de comenzar a planchar seleccionar las
prendas según el tipo de tejido y comenzar el
planchado por aquellas que requieran un nivel de
temperatura mínimo. Posicionar el termostato en el
punto preciso para cada tipo de tejido (fig. 1)
- Baja temperatura (tejidos sintéticos)
• • - Media temperatura (seda, lana)
• • • - Alta temperatura (algodón, lino) - Area vapor
En caso de tejidos muy delicados se aconseja hacer
una prueba de planchado en un trozo de la pieza no
visible del exterior.
En caso de dudas sobre el tipo de tejido comenzar el
planchado regulando el termostato en la posición de
baja temperatura (•), y efectuando siempre una
prueba en una parte escondida del tejido. Si a esta
temperatura el resultado obtenido no es
satisfactorio, proceder a regular el termostato a
media temperatura (• •).
Si los tejidos de las piezas a planchar se componen
de diversos materiales (p.e. seda/lana) se aconseja
trabajar con la temperatura más baja.
Rellenado del deposito
El rellenado del depósito debe efectuarse siempre
con la clavija del cable de alimentación desconectada
de la red.
Situar el cursor de control del vapor en posición baja
(fig. 2)
Desenganchar el depósito de agua del pestillo (G)
(fig. 3)
Extraer el depósito (A) de la plancha y rellenarlo con
agua del grifo, manteniéndolo en una posición de 45°
(fig.4)
Empuñar la plancha de modo que quede la punta
dirigida hacía abajo. Volver a colocar el depósito en la
ubicación prevista tomándolo por la punta (fig. 5)
Después de esta operación el nivel de líquido del
depósito disminuye porque el agua pasa a la cámara
de reserva interna. Para conseguir una mayor
autonomía se puede restablecer el nivel del depósito
repitiendo la operación de rellenado.
Durante el planchado será posible controlar el nivel
de agua a través del depósito transparente.
Planchado a vapor
Después de haber llenado de agua el depósito proceder
como sigue:
Girar el termostato (E) hacia la posición "Vapor" (fig. 6)
Insertar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente que disponga de toma de tierra.
Se iluminará el piloto del termostato (D) que
permanecerá iluminado durante todo el tiempo de
calentamiento.
Esperar a que el piloto (D) se apague. En este punto
la plancha ha alcanzado la temperatura seleccionada
y está a punto para ser utilizada.
Regular la cantidad de vapor deseada moviendo el
cursor (C) desde la posición "0" a la posición que
considere necesaria (la máxima salida de vapor se
obtiene en la posición alta) (fig. 7)
Situando la plancha en posición horizontal se inicia la
salida del vapor. Se puede interrumpir la salida de
vapor simplemente colocando la plancha en posición
vertical, o también, desplazando el cursor del vapor
(C) a la posición "0".
Utilización de la tecla "Golpe de Vapor"
Para obtener una salida de "Golpe de Vapor" (fig. 7-8)
presionar la tecla (K). Antes de presionar la citada
tecla verificar que el mando de regulación del
termostato (E) esté posicionado en el área del vapor
(fig. 6)
Con esta producción extra de vapor las arrugas
difíciles de los vestidos serán fácilmente eliminadas.
Durante la salida extra de vapor el cursor de control
del vapor puede estar en cualquier posición. Para
obtener un mejor resultado se aconseja, no obstante,
situar el cursor en la posición "cerrado" (0).
Para un rendimiento óptimo de la función "Golpe de
Vapor" se aconseja esperar al menos 4 segundos
entre cada presión de la tecla (K).
Vaporización de agua
Presionando el pulsador (H) se obtiene una
vaporización de agua sobre el tejido a planchar (fig.
9). Para utilizar esta función es preciso asegurarse
de que hay agua en el depósito.
La vaporización de agua ayuda a humedecer los
tejidos secos y a planchar las prendas almidonadas.
Y también es muy útil para el planchado en seco a
baja temperatura.
La vaporización de agua puede ser utilizada tanto
durante el planchado a vapor como en el planchado
en seco.
Planchado en seco
Si hay agua dentro de la plancha situar el cursor (C)
en la posición "0" (fig. 2).
Posicionar el termostato (E) sobre el punto adaptado
al tejido a planchar.
Conectar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente con toma de tierra. Se iluminará el
piloto del termostato (D).
Esperar a que el piloto (D) se apague, después iniciar
el planchado.
Planchado sin depósito
Para facilitar el planchado a vapor de algunos puntos
difícilmente accesibles como las mangas de las
camisas, bolsillos, perneras de los pantalones, es
posible utilizar la plancha sin el depósito disponiendo
de cerca de 5 minutos de salida de vapor (fig. 10).
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
YY
YY
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
LL
LL
AA
AA
NN
NN
CC
CC
HH
HH
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Después de haber planchado seguir las siguientes
indicaciones:
Colocar el cursor de control de vapor en posición "0"
Desconectar la clavija de alimentación de la red.
Para vaciar el agua sobrante en el depósito colocar la
punta de la plancha hacía abajo, desenganchar el
recipiente tal como se indica en el apartado
"Rellenado del depósito".
Desconectar la clavija de alimentación y limpiar la
suela con un paño de algodón mojado para eliminar
las posibles señales que hayan sobre la misma. No
frotar con mucha fuerza para evitar rayar la suela.
Para la limpieza externa de la plancha utilizar
simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de paños
abrasivos o detergentes que puedan acarrear daños
a la superficie plástica.
Colocar la plancha en posición vertical lejos del
alcance de los niños.
Cuando la plancha esté fría enrrollar el cable
alrededor del recogecables (fig. 11)
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Leer atentamente el presente Manual de
Instrucciones y conservarlo en sitio seguro para
eventuales consultas.
Cuando la plancha se utiliza por primera vez es
posible que se note un poco de humo y un ligero olor.
Ello es debido al revestimiento especial de la suela y
desaparecerá en un par minutos.
• Conectar únicamente la plancha en tomas de
corriente provistas de toma de tierra.
No dejar nunca la plancha sin vigilancia cuando esté
conectada a la red.
Dejar siempre la plancha fuera del alcance de los
niños.
No sumergir la plancha en agua o cualquier otro
líquido.
Manejar siempre la plancha con precaución y advertir
siempre a las demás personas sobre los posibles
peligros (p.e. salida de vapor o de agua hirviendo,
suela de la plancha caliente)
Antes de efectuar el llenado de agua de la plancha
desconectar siempre la clavija de la toma de
corriente.
No extraer nunca la clavija de la toma de corriente
tirando del cable.
Utilizar cables de prolongación sólo si están en
perfecto estado y dotados de toma de tierra.
No poner nunca la plancha en funcionamiento en
los casos siguientes:
Si la plancha o el cable de alimentación están
dañados.
Si la plancha ha caído al suelo o ha recibido golpes
violentos.
Si la plancha pierde agua.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
En caso de daños o mal funcionamiento no intentar
nunca desmontar el aparato. Dirigirse al Servicio
Técnico de Asistencia Polti autorizado más cercano.
En caso de daños en el cable de alimentación eléctrica
éste debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Polti.
En el caso de que la plancha cayese de forma
accidental al suelo, es necesario hacerla verificar por
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, porqué
puede ocurrir que se haya creado algún mal
funcionamiento interno que limite la seguridad del
producto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
ÍÍ
ÍÍ
AA
AA
CARESSE está garantizada por un año desde la fecha de
su adquisición contra defectos de fabricación y fallos de
los materiales. La garantía no será válida si los daños
están causados por una manipulación inadecuada.
En caso de avería o mal funcionamiento dirigirse
inmediatamente a un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado Polti.
La manipulación del aparato por parte de personal no
autorizado invalidará automáticamente la garantía.
POLTI S.p.A. declina cualquier tipo de responsabilidad
en caso de incidentes derivados de la utilización de
CARESSE no conforme a las presentes instrucciones
de utilización.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
LEGENDE
A) Réservoir amovible
B) Sortie jet d’eau
C) Curseur de contrôle vapeur
D) Témoin thermostat
E) Molette de régulation vapeur
F) Indicateur de position thermostat (fig. 6)
G) Verrou d’attache du réservoir amovible
H) Bouton jet d’eau
K) Touche «Super Vapeur»
La Société POLTI S.p.A. se réserve le droit d’effectuer les
modifications techniques et constructives qu’elle estimera
nécessaires, sans obligation de préavis.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Régulation de la température
Avant de repasser, trier le linge en fonction du type
de tissu et commencer à repasser le linge qui de-
mande une température minimale.
Positionner le thermostat en fonction du tissu (fig. 1) :
- Basse température (synthétique),
• • - Température moyenne (soie, laine),
- Haute température (coton, lin) - Surface vapeur.
Pour les tissus très délicats, il est conseillé de faire un
essai de repassage sur une partie cachée du tissu.
Si vous doutez du type de tissu, initialisez la tempéra-
ture de repassage en réglant le thermostat sur la basse
température (•) et en effectuant toujours un essai sur
une partie de tissu caché. Si à cette température, le ré-
sultat obtenu n’est pas satisfaisant, procéder en réglant
le thermostat sur la température moyenne (• •).
Si votre linge se compose de deux matières diffé-
rentes (ex.: soie/laine), il est conseillé de procéder
avec la température la plus basse.
Remplissage du réservoir
Avant tout, il faut débrancher la fiche d’alimentation
de la prise électrique pour remplir le réservoir.
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position
basse, (fig. 2).
Décrochez le réservoir d’eau du verrou (G) (fig. 3).
Sortez le réservoir (A) du fer, et remplissez le sous un
robinet en le tenant à 45° (fig. 4).
Prenez le fer, la pointe vers le bas, pour remettre le
réservoir à sa place (fig. 5).
Après cette opération, le niveau d’eau dans le réservoir
diminue car l’eau passe dans la réserve interne. Pour
une meilleure autonomie, vous pouvez rétablir le niveau
du réservoir en répétant l’opération de remplissage.
Pendant le repassage, il vous est possible de contrô-
ler le niveau d’eau à travers le réservoir transparent.
Repassage à vapeur
Après avoir rempli d’eau le réservoir procéder comme
suit:
Tourner le thermostat (E) sur la position «vapeur»
(fig. 6).
Insérer la fiche dans une prise reliée à la terre. Le té-
moin du thermostat (D) s’allume, durant toute la
phase d’échauffement.
Attendre que le témoin (D) s’éteigne. A ce moment le
fer a atteint la température sélectionnée et il est prêt
à être utilisé.
Régler la quantité de vapeur désirée en actionnant le
curseur (C) de la position « 0 » à la position voulue (la
sortie de vapeur maximum s’obtient sur la position
haute) (fig. 7).
La distribution de vapeur débute quand le fer est
porté en position horizontale. Celle-ci peut être inter-
rompue en ramenant simplement le fer en position
verticale ou bien en remettant le curseur de vapeur
(C) sur la position « 0 ».
Utilisation de la fonction “Booster Vapeur”
1) Repassage à sec
S’il y a de l’eau dans le fer, porter le curseur (C) sur la
position « 0 » (fig. 2).
Positionner le thermostat (E) sur la température qui
correspond au tissu à repasser.
Insérer la fiche dans une prise de réseau avec terre.
Le témoin du thermostat s’allume (D).
Attendre que le témoin (D) s’éteigne, puis commen-
cer le repassage.
2) Distribution type « Super Vapeur » (fig. 7-8), il faut ap-
puyer la touche (K). Avant d’appuyer cette touche véri-
fier que le bouton du thermostat (E) soit positionné
dans le secteur vapeur (fig. 6).
Avec l’effet « Super Vapeur », les plis difficiles des vê-
tements sont facilement éliminés. Lors du fonctionne-
ment de la super vapeur le curseur de contrôle va-
peur peut se trouver à n’importe quel endroit. Pour
obtenir un meilleur résultat il est cependant conseillé
de positionner le curseur sur “fermé” « 0 ».
Pour un rendement optimal de la fonction « Booster
Vapeur », il est conseillé d’attendre au moins 4 se-
condes entre chaque pression.
Jet d’eau
Le jet d’eau est obtenu en appuyant le bouton jet d’eau
(H) (fig. 9). Pour utiliser cette fonction il est nécessaire
de s’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
Le jet d’eau vous aide à humidifier les linges secs et à
repasser les vêtements humidifiés. Il est aussi utile
durant le repassage à sec à basse température.
Le jet d’eau peut être utilisé aussi bien en mode de re-
passage à vapeur qu’en repassage à sec.
Repassage sans reservoir
Pour faciliter le repassage à vapeur sur les points ha-
bituellement difficiles tels que les manches de che-
mises, poches, jambes de pantalon. Il est possible
d’utiliser le fer sans le réservoir, en utilisant pendant
environ 5 minutes la sortie de vapeur (fig. 10).
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
EE
EE
TT
TT
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
PP
PP
RR
RR
ÈÈ
ÈÈ
SS
SS
LL
LL
EE
EE
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
SS
SS
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Après avoir repassé, suivez ces indications:
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position 0.
Débranchez la fiche.
Pour vider l’eau résiduelle du réservoir, tenir la pointe
du fer vers le bas et videz le récipient comme décrit
dans la paragraphe «Remplissage du reservoir».
Nettoyez la semelle avec un linge en coton humide
pour éliminer les éventuelles traces. Ne pas frotter
trop fort pour éviter de rayer la semelle.
Pour le nettoyage externe du fer, utilisez simplement
un linge humide. Evitez l’utilisation d’éponges abra-
sives ou de détergents qui pourraient abîmer la sur-
face plastique de l’appareil.
Remettez l’appareil en position verticale, hors de por-
tée des enfants.
Quand le fer est froid, enroulez le câble d’alimentation
autours de l’enrouleur (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Lire attentivement ce manuel d’instructions et le
conserver avec soin pour des consultations futures
éventuelles.
Lorsque le fer est utilisé pour la première fois il est
possible que de la fumée et une odeur légère s’en dé-
gagent. Ceci est dû au revêtement spécial et dispa-
raîtra en peu de temps.
Brancher le fer seul à une prise de réseau avec terre.
Ne pas laisser le fer sans surveillance alors qu’il est
branché au réseau électrique.
Tenir le fer hors de la portée des enfants.
Ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Manier toujours le fer avec soin et prévenir ses autres
dangers possibles (par exemple de fuite de vapeur ou
d’eau bouillante, semelle brûlante).
Avant d’effectuer le remplissage du fer, débrancher la
fiche d’alimentation de la prise du réseau.
Ne pas extraire la fiche de la prise en tirant le câble.
Utiliser une rallonge seulement si elle est en parfait
état et munie d’une mise à terre.
Ne jamais mettre en marche le fer dans les cas
suivants:
Le fer et le câble électrique sont endommagés,
Le fer est tombé ou a subi un choc violent,
Le fer perd de l’eau.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
En cas de dommage ou de dysfonctionnement ne ja-
mais tenter de démonter l’appareil , mais se rendre
au Centre d’Assistance Technique Agréé POLTI le plus
proche.
En cas de dommage au câble d’alimentation son
échange doit être effectué auprès d’un centre d’assis-
tance agréé POLTI.
En cas de chute accidentelle du fer, vous devez impé-
rativement le faire vérifier auprès d’un Centre d’Assis-
tance Technique agréé POLTI pour prévenir tout dys-
fonctionnement éventuel de celui-ci et vous garantir
une sécurité optimale.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
CARESSE est garanti 1 an à partir de la date d’acquisi-
tion contre les défauts de fabrication et les vices de
matériaux.
La garantie n’est pas valable si le dégât est causé par
une utilisation impropre.
En cas de dégât ou de dysfonctionnement, contacter im-
médiatement le Centre d’Assistance agréé POLTI le plus
proche. D’éventuelles manipulations faites par des per-
sonnes non agréées invalideraient automatiquement la
garantie.
La Société POLTI S.p.A. décline toute responsabilité
en cas d’incidents survenus suite à une utilisation de
CARESSE non conforme à ces présentes instructions
d’utilisation.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
LEGENDE
A) Abnehmbarer Wassertank
B) Sprühdüse
C) Dampfregulierung
D) Thermostat-Kontrollanzeiger
E) Drehschalter für die Thermostatregulierung
F) Thermostatpositionsanzeiger (Abb.6)
G) Entriegelungsvorrichtung des Wassertanks
H) Sprühtaste
K) "Superdampf"-Taste
Fa. Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Mitteilungsverpflich-
tung ihrerseits nach eigenem ermessen eventuell erfor-
derliche, technische und produktionstechni- sche Ände-
rungen am Gerät vorzunehmen.
BB
BB
EE
EE
DD
DD
II
II
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
SS
SS
AA
AA
NN
NN
LL
LL
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Temperaturregulierung
Es empfiehlt sich, die Wäschestücke vor dem Bügeln
nach den erforderlichen Bügeltemperaturen zu sortie-
ren. Beginnen Sie mit dem Bügeln der Stoffe, die die
niedrigste Temperatur benötigen. Stellen Sie das
Thermostat auf die für Jede Stoffart korrekte Position
ein (Abb. 1).
- Niedrige Temperatur (Kunstfasern)
• • - Mittlere Temperatur (Seide, Wolle)
• • • - Hohe Temperatur (Baumwolle, Leinen) -
Dampfzone
Bei besonders empflindlichen Textilien rät es sich, an
einer von außen nicht sichtbaren Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe vorzunehmen.
Stellen Sie das Thermostat auf die niedrigste Stufe (•)
ein, falls Sie sich der Textilart nicht ganz sicher sind,
führen Sie an einer versteckten Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe durch. Falls das so erzielte Bügeler-
gebnis nicht befriedigend ausfällt, ist fortzufahren, in-
dem das Thermostat auf die mittlere Stufe (• •) ein-
gestellt wird.
Besteht das Gewebe Ihrer Bügelwäsche aus zwei ver-
schiedenen Materialien (z.Bsp. Seide/Wolle), emp-
fiehlt es sich, bei der niedrigeren Temperaturstufe zu
bügeln.
Auffüllen des Wassertanks
Der Wassertank darf nur bei gezogenem Netzstecker
aufgefüllt werden.
Dampfregulierung auf die untere Position einstellen
(Abb. 2).
Abnehmbaren Wassertank entriegeln (Abb. 3).
Wassertank (A) vom Bügeleisen lösen, mit Wasser auf-
füllen und dabei im 45°-Winkel halten (Abb. 4).
Bügeleisen so in die Hand nehmen, dass seine Spitze
nach unten zeigt. Wassertank wieder bis zum An-
schlag in seinen Sitz einführen (Abb. 5).
Anschliessend sinkt der Flüssigkeitspegel im Tank, da
ein Teil des Wassers nun in das innere Reservoir des Bü-
geleisens gelangt. Um die nachfüllfreie Bügelzeit zu ver-
längern, kann der Wasserstand im Tank wieder erhöht
werden; dazu sind die oben beschriebenen Handgriffe
zum Auffüllen des Wassertanks erneut durchzuführen.
Der transparente Wassertank ermöglicht es, den Was-
serstand während des Bügelns ständig zu überwachen.
Bügeln mit Dampf
Wassertank auffüllen und anschließend folgendermaßen
vorgehen:
Thermostat (E) auf Dampfposition einstellen (Abb. 6).
Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf und bleibt
während der gesamten Aufheizzeit eingeschaltet.
Warten Sie ab, bis die Kontrollampe (D) erlischt. Das
Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht und ist
nun bügelbereit.
Regulieren Sie die gewünschte Dampfmenge, indem
Sie den dafür vorgesehenen Kursor (C) von Position
“0” auf die gewünschte Position bewegen (die maxi-
male Dampfausstoßmenge erhält man in der höch-
sten Temperaturstufe) (Abb. 7).
Sobald das Bügeleisen waagrecht gehalten wird, wird
Dampf abgegeben. Der Dampfaustritt kann jederzeit
unterbrochen werden, indem das Gerät einfach senk-
recht gestellt wird oder durch Verschieben des
Dampfkursors (C) auf Position “0”.
Dampfstoß-Taste
Zur Abgabe von “Dampfstoß” (Abb. 7-8) die (K)-Taste
drücken. Stellen Sie vor dem Betätigen dieser Taste si-
cher, daß die Thermostat-Wählscheibe (E) auf den
Dampfbereich eingestellt ist (Abb. 6).
Mit Superdampf sind auch schwierige Falten auf Ihren
Kleidungsstücken leicht auszubügeln.
Während der Superdampf-Funktion kann der Dampf-
kontrollkursor auf jede beliebige Position eingestellt
werden. Die besten Bügelergebnisse erzielen Sie je-
doch, wenn Sie den Kursor auf Position “0” (geschlos-
sen) einstellen.
Am leistungsfähigsten ist die Dampfstoß-Funktion,
wenn Sie zwischen dem Betätigen der Taste jeweils
mindestens 4 Sekunden verstreichen lassen.
Sprühfunktion (Spray)
Durch Drücken der Spray (H)-Taste können Sie das Bü-
gelgut mit Wasser einsprühen (Abb. 9). Vor Betätigen
dieser Taste ist sicherzustellen, daß Wasser im Tank ist.
Die Sprühfunktion erleichtert Ihnen das Bügeln trocke-
ner und gestärkter Wäschestücke und ist auch beim
Trockenbügeln (niedrige Temperaturstufe) hilfreich.
Die Sprühfunktion (Spray) kann sowohl beim Dampf-
bügeln als auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt
werden.
Bügeln ohne Dampf (Trockenbügeln)
Befindet sich Wasser im Bügeleisen, die Dampfregu-
lierung (C) auf “0”-Postition (Abb. 2) bringen.
Das Thermostat (E) auf die Position einstellen, die
dem zu bügelnden Gewebe entspricht.
Stecker an eine geerdete Steckdose anschließen.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf.
Sobald die Kontrollampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht und das Gerät bügelbereit.
Bügenl ohne wassertank
Um das Dampfbügeln einiger normalerweise nicht er-
reichbarer Stellen wie das Innere von Hemdsärmeln,
Taschen, Hosenbeinen usw. zu erleichtern, kann das
Bügeleisen ohne seinen Wassertank benutzt werden,
wobei zirka 5 Minuten lang der austretende Dampf ge-
nutzt wird (Abb.10).
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
UU
UU
NN
NN
GG
GG
UU
UU
NN
NN
DD
DD
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
NN
NN
AA
AA
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
MM
MM
BB
BB
ÜÜ
ÜÜ
GG
GG
EE
EE
LL
LL
NN
NN
Nach dem Bügeln sind folgende Handgriffe auszuführen:
Dampfregulierung in "0"-Position bringen.
Netzstecker ziehen.
Zur Entleerung des im Tank verbliebenen Restwassers
die Bügeleisenspitze nach unten halten und den Behäl-
ter wie im Abschnitt "Auffüllen des Wassertanks" be-
schrieben vom Bügeleisen lösen.
Die Bügelsohle mit einem feuchten Baumwolltuch ge-
gebenenfalls reinigen. Dabei nicht zu kräftig reiben,
damit die Bügelsohle nicht verkratzt wird.
Zur äusseren Reinigung des Bügeleisens nur ein
feuchtes Tuch verwenden. Keine Scheuertücher oder
-mittel benutzen, die die Kunststofffläche beschädi-
gen könnten.
Bügeleisen in senkrechter Position und ausserhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kabel erst bei abgekühltem Bügeleisen um den Kabel-
halter wickeln (Abb. 11).
VV
VV
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
MM
MM
EE
EE
II
II
NN
NN
SS
SS
AA
AA
TT
TT
ZZ
ZZ
DD
DD
EE
EE
SS
SS
GG
GG
EE
EE
RR
RR
ÄÄ
ÄÄ
TT
TT
EE
EE
SS
SS
SS
SS
II
II
NN
NN
DD
DD
FF
FF
OO
OO
LL
LL
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
EE
EE
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
EE
EE
NN
NN
::
::
Diese Gebrauchsanleitung ist vor dem Einsatz des
Gerätes aufmerksm durchzulesen und als zukünftige
Informationsunterlage sorgfältig aufzubewahren.
Beim ersten Einsatz des Bügeleisens kann es, bedingt
durch die Spezialbeschichtung der Gleitsohle, mögli-
cherweise zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kom-
men, die jedoch nur wenige Minuten lang anhält.
Das Bügeleisen darf nur an geerdete Elektroan-
schlüsse angeschlossen werden.
Lassen Sie das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt, so-
lange es ans Netz angeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Handhaben Sie das Gerät stets sorgfältig und weisen
Sie auch die anderen Familienmitglieder auf mögliche
Gefahrenquellen hin (z. Bsp. Verbrennungsgefahr
durch den Austritt von Dampf oder Heißwasser, heiße
Bügelsohle).
Ziehen Sie vor dem Einfüllen des Wassers stets den
Netzstecker.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden,
wenn sie mit Erdung ausgestattet und in perfektem
Zustand sind.
In folgenden Fällen darf das Bügeleisen nicht in
Betrieb genommen werden:
Bügeleisen oder Zuleitungskabel sind beschädigt.
Das Bügeleisen hat einen Sturz oder kräftigen Schlag
erlitten.
Das Gerät verliert Wasser.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Bei Schäden am Gerät oder im Falle von Betriebs-
störungen darf das Bügeleisen unter keinen Umstän-
den eigenhändig geöffnet werden - wenden Sie sich
bitte an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Bei Schäden an der Zuleitung darf der Austausch nur
von einem Polti-Kundenservice vorgenommen werden.
Bei ein Unterfall des Bügeleisen, ist eine sofortige
Überprufung bei autorisierte Kundendienst notwen-
dig, weil könnten Innenstörungen stattfinden werden,
die die Produkt-Sicherheit beeinglussen.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
Wir gewähren für Caresse auf Material- und Herstellungs-
fehler eine Garantiefrist von 1 Jahr. Diese Garantie gilt
nicht, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstanden ist.
Wenden Sie sich bei Schäden oder Betriebsstörungen
umgehend an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Durch eventuelle Fremdeingriffe am Gerät, die nicht von
anerkanntem Fachpersonal durchgeführt wurden, wird
die Garantie automatisch ungültig.
Fa. Polti S.p.A. übernimmt keinerlei Verantwortung für
unsachgemäßen, nicht dieser Gebrauchsanleitung ent-
sprechenden Einsatz des CARESSE-Dampfbügeleisens.
R
824148800
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
C
B
A
E
D
G
KH
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
LEGENDA
A) Serbatoio estraibile
B) Uscita spruzzo acqua
C) Cursore controllo vapore
D) Spia termostato
E) Volantino regolazione termostato
F) Indicatore posizione termostato (fig.6)
G) Chiavistello sgancio serbatoio estraibile
H) Pulsante spruzzo acqua
K) Tasto "Super Vapore"
La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifi-
che tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza
obblighi di preavviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Regolazione della temperatura
Prima di stirare, dividere i panni secondo il tipo di tes-
suto ed incominciare con la stiratura di quelli che ri-
chiedono un livello di temperatura minimo. Posizio-
nare il termostato nel punto adatto per i vostri panni
(fig. 1).
- Bassa temperatura (sintetico)
• • - Media temperatura (seta, lana)
• • • - Alta temperatura (cotone, lino) - Area vapore
In caso di tessuti molto delicati, si consiglia di fare
una prova di stiratura in un lembo di stoffa non visibile
dall’esterno.
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, iniziare la stiratura
regolando il termostato sulla bassa temperatura (•)
ed effettuando sempre una prova su una parte di tes-
suto nascosta. Se a questa temperatura il risultato ot-
tenuto non è soddisfacente, proseguire regolando il
termostato sulla media temperatura (• •).
Se i vostri panni si compongono di due diversi mate-
riali (es. seta/lana), si consiglia di procedere con la
temperatura più bassa.
Riempimento del serbatoio
Il riempimento del serbatoio, deve essere effettuato
con la spina di alimentazione scollegata dalla presa di
rete.
Posizionare il cursore controllo vapore in posizione
bassa. (fig. 2)
Sganciare il serbatoio acqua dal chiavistello (G).
(fig. 3)
Asportare il serbatoio (A) dal ferro, e riempirlo sotto il
rubinetto tenendolo a 45° (fig. 4).
Impugnare il ferro, in modo da tenere la punta rivolta
verso il basso. Riposizionare il serbatoio nell'apposita
sede, portandolo in battuta. (fig. 5)
Dopo questa operazione il livello del liquido nel ser-
batoio diminuisce perché l'acqua passa nella camera
di riserva interna. Per una maggiore autonomia si
può ripristinare il livello nel serbatoio ripetendo l'ope-
razione di riempimento.
Durante la stiratura sarà possibile controllare il livello
dell'acqua attraverso il serbatoio trasparente.
Stiratura a vapore
Dopo avere riempito d’acqua il serbatoio, procedere
come segue:
ruotare il termostato (E) sulla posizione “vapore”
(fig. 6).
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia del termostato (D), che rimarrà accesa
per tutto il tempo del riscaldamento.
Attendere che la spia (D) si spenga. A questo punto il
ferro ha raggiunto la temperatura selezionata ed è
pronto per l’utilizzo.
Regolare la quantità di vapore desiderata muovendo
l’apposito cursore (C) dalla posizione “0” alla posi-
zione desiderata (la massima uscita vapore si ottiene
sulla posizione alta) (fig. 7).
Portando il ferro in posizione orizzontale, inizia l’ero-
gazione di vapore. Si può interrompere l’erogazione
di vapore semplicemente riportando il ferro in posi-
zione vertricale oppure spostando il cursore vapore
(C) sulla posizione “0”.
Utilizzo del tasto “Super Vapore”
Per ottenere un’erogazione di “Super Vapore” (fig. 7-
8), premere il tasto (K). Prima di premere questo ta-
sto, verificare che il volantino del termostato (E) sia
posizionato nell’area del vapore (fig. 6).
Con la produzione di extra vapore, le pieghe difficili sui
vestiti vengono facilmente eliminate. Durante la fun-
zione di extra erogazione di vapore il cursore controllo
vapore può essere tenuto in qualunque posizione. Per
ottenere un miglior risultato si consiglia però di posi-
zionare il cursore nella posizione “chiuso” (0).
Per un resa ottimale della funzione di Super Vapore,
si consiglia di attendere almeno 4 secondi tra una
pressione e l’altra.
Spruzzo d’acqua
Premendo il pulsante (H) si ottiene uno spruzzo d’ac-
qua sul tessuto da stirare (fig. 9). Per utilizzare que-
sta funzione è necessario assicurarsi che ci sia acqua
nel serbatoio.
Lo spruzzo d’acqua vi aiuta a umidificare i panni
asciutti e stirare i vestiti inamidati. È anche utile du-
rante la stiratura a secco a bassa temperatura.
Lo spruzzo d’acqua può essere utilizzato sia durante
la stiratura a vapore che durante la stiratura a secco.
Stiratura a secco
Se c’é dell’acqua nel ferro, portare il cursore (C) sulla
posizione “0” (fig. 2).
Posizionare il termostato (E) sul punto adatto al tes-
suto da stirare.
Inserire la spina in una presa collegata a terra. Si illu-
minerà la spia termostato (D).
Attendere che la spia (D) si spenga, quindi iniziare la
stiratura.
Stiratura senza serbatoio
Per agevolare la stiratura a vapore di alcuni punti
usualmente non raggiungibili come le maniche delle
camicie , tasche, gambe dei pantaloni. E' possibile
utilizzare il ferro senza il serbatoio, sfruttando per
circa 5 minuti la fuoriuscita di vapore (fig. 10).
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
EE
EE
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
OO
OO
PP
PP
OO
OO
LL
LL
AA
AA
SS
SS
TT
TT
II
II
RR
RR
AA
AA
TT
TT
UU
UU
RR
RR
AA
AA
Dopo aver stirato, seguire queste indicazioni:
Portare il cursore controllo vapore in pos."0"
Togliere la spina.
Per svuotare l'acqua residua nel serbatoio tenere la
punta del ferro rivolta verso il basso, sganciare la va-
schetta come descritto nel paragrafo "Riempimento
del serbatoio" .
Togliere la spina e pulire la piastra con un panno di co-
tone bagnato per eliminare i segni sulla piastra. Non
usare troppo vigore per evitare di graffiare la piastra.
Per la pulizia esterna del ferro, utilizzare semplice-
mente un panno umido. Evitare l'uso di panni abrasivi
o detergenti che potrebbero arrecare danni alla su-
perficie plastica.
Riporre il ferro in posizione verticale, lontano dalla
portata dei bambini.
Quando il ferro è freddo, avvolgere il cavo intorno al-
l'avvolgicavo. (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Leggere attentamente il presente manuale istruzioni e
conservarlo con cura per eventuali future consultazioni.
Quando il ferro viene usato per la prima volta è possi-
bile notare del fumo e dell’odore leggero. Ciò è do-
vuto allo speciale rivestimento della piastra e scom-
parirà in un paio di minuti.
Collegare il ferro solo a prese di rete munite di messa
a terra.
Non lasciare il ferro incustodito mentre è collegato
alla rete elettrica.
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini.
Non immergere il ferro nell’acqua o in altri liquidi.
Maneggiare sempre il ferro con cura ed avvertire an-
che gli altri sui possibili pericoli (per es. fuoriuscita va-
pore o di acqua bollente, piastra rovente).
Prima di effettuare il riempimento del ferro, scolle-
gare la spina di alimentazione dalla presa di rete.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo.
Usare prolunghe solo se in perfetto stato e munite di
messa a terra.
Non mettere mai in funzione il ferro nei seguenti
casi:
il ferro o il cavo elettrico sono danneggiati
il ferro è caduto o ha subito urti violenti
il ferro perde acqua.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
In caso di guasto o malfunzionamento non tentare
mai di smontare l’apparecchio, ma rivolgersi al più vi-
cino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
In caso di danno al cavo d’alimentazione la sua sosti-
tuzione deve avvenire presso un Centro di Assistenza
autorizzato Polti.
Nel caso di caduta accidentale del ferro è necessario
far verificare l’apparecchio ad un Centro Assistenza
autorizzato perché potrebbero essersi creati dei mal
funzionamenti interni che limitano la sicurezza del pro-
dotto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
CARESSE è garantito 1 anno dalla data di acquisto contro i
difetti di fabbricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non
è valida se il guasto è causato da un impiego improprio.
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immedia-
tamente il più vicino Centro di Assistenza autorizzato Polti.
Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di per-
sonale non autorizzato invalideranno automaticamente la
garanzia.
La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso
di incidenti derivanti da un utilizzo di CARESSE non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i no-
stri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Sue
domande e fornirLe tutte le indicazioni utili per sfruttare
al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
LEYENDA
A) Depósito extraible
B) Salida pulverización de agua
C) Cursor control de vapor
D) Piloto termostato
E) Mando regulación termostato
F) Indicador posición termostato (fig. 6)
G) Pestillo desenganche depósito extraible
H) Pulsador pulverización de agua
K) Tecla "Super Vapor"
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las
modificaciones técnicas y constructivas que considere
necesarias sin obligación de preaviso.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Regulación de la temperatura
Antes de comenzar a planchar seleccionar las
prendas según el tipo de tejido y comenzar el
planchado por aquellas que requieran un nivel de
temperatura mínimo. Posicionar el termostato en el
punto preciso para cada tipo de tejido (fig. 1)
- Baja temperatura (tejidos sintéticos)
• • - Media temperatura (seda, lana)
• • • - Alta temperatura (algodón, lino) - Area vapor
En caso de tejidos muy delicados se aconseja hacer
una prueba de planchado en un trozo de la pieza no
visible del exterior.
En caso de dudas sobre el tipo de tejido comenzar el
planchado regulando el termostato en la posición de
baja temperatura (•), y efectuando siempre una
prueba en una parte escondida del tejido. Si a esta
temperatura el resultado obtenido no es
satisfactorio, proceder a regular el termostato a
media temperatura (• •).
Si los tejidos de las piezas a planchar se componen
de diversos materiales (p.e. seda/lana) se aconseja
trabajar con la temperatura más baja.
Rellenado del deposito
El rellenado del depósito debe efectuarse siempre
con la clavija del cable de alimentación desconectada
de la red.
Situar el cursor de control del vapor en posición baja
(fig. 2)
Desenganchar el depósito de agua del pestillo (G)
(fig. 3)
Extraer el depósito (A) de la plancha y rellenarlo con
agua del grifo, manteniéndolo en una posición de 45°
(fig.4)
Empuñar la plancha de modo que quede la punta
dirigida hacía abajo. Volver a colocar el depósito en la
ubicación prevista tomándolo por la punta (fig. 5)
Después de esta operación el nivel de líquido del
depósito disminuye porque el agua pasa a la cámara
de reserva interna. Para conseguir una mayor
autonomía se puede restablecer el nivel del depósito
repitiendo la operación de rellenado.
Durante el planchado será posible controlar el nivel
de agua a través del depósito transparente.
Planchado a vapor
Después de haber llenado de agua el depósito proceder
como sigue:
Girar el termostato (E) hacia la posición "Vapor" (fig. 6)
Insertar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente que disponga de toma de tierra.
Se iluminará el piloto del termostato (D) que
permanecerá iluminado durante todo el tiempo de
calentamiento.
Esperar a que el piloto (D) se apague. En este punto
la plancha ha alcanzado la temperatura seleccionada
y está a punto para ser utilizada.
Regular la cantidad de vapor deseada moviendo el
cursor (C) desde la posición "0" a la posición que
considere necesaria (la máxima salida de vapor se
obtiene en la posición alta) (fig. 7)
Situando la plancha en posición horizontal se inicia la
salida del vapor. Se puede interrumpir la salida de
vapor simplemente colocando la plancha en posición
vertical, o también, desplazando el cursor del vapor
(C) a la posición "0".
Utilización de la tecla "Golpe de Vapor"
Para obtener una salida de "Golpe de Vapor" (fig. 7-8)
presionar la tecla (K). Antes de presionar la citada
tecla verificar que el mando de regulación del
termostato (E) esté posicionado en el área del vapor
(fig. 6)
Con esta producción extra de vapor las arrugas
difíciles de los vestidos serán fácilmente eliminadas.
Durante la salida extra de vapor el cursor de control
del vapor puede estar en cualquier posición. Para
obtener un mejor resultado se aconseja, no obstante,
situar el cursor en la posición "cerrado" (0).
Para un rendimiento óptimo de la función "Golpe de
Vapor" se aconseja esperar al menos 4 segundos
entre cada presión de la tecla (K).
Vaporización de agua
Presionando el pulsador (H) se obtiene una
vaporización de agua sobre el tejido a planchar (fig.
9). Para utilizar esta función es preciso asegurarse
de que hay agua en el depósito.
La vaporización de agua ayuda a humedecer los
tejidos secos y a planchar las prendas almidonadas.
Y también es muy útil para el planchado en seco a
baja temperatura.
La vaporización de agua puede ser utilizada tanto
durante el planchado a vapor como en el planchado
en seco.
Planchado en seco
Si hay agua dentro de la plancha situar el cursor (C)
en la posición "0" (fig. 2).
Posicionar el termostato (E) sobre el punto adaptado
al tejido a planchar.
Conectar la clavija del cable de alimentación en una
toma de corriente con toma de tierra. Se iluminará el
piloto del termostato (D).
Esperar a que el piloto (D) se apague, después iniciar
el planchado.
Planchado sin depósito
Para facilitar el planchado a vapor de algunos puntos
difícilmente accesibles como las mangas de las
camisas, bolsillos, perneras de los pantalones, es
posible utilizar la plancha sin el depósito disponiendo
de cerca de 5 minutos de salida de vapor (fig. 10).
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
YY
YY
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
LL
LL
AA
AA
NN
NN
CC
CC
HH
HH
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Después de haber planchado seguir las siguientes
indicaciones:
Colocar el cursor de control de vapor en posición "0"
Desconectar la clavija de alimentación de la red.
Para vaciar el agua sobrante en el depósito colocar la
punta de la plancha hacía abajo, desenganchar el
recipiente tal como se indica en el apartado
"Rellenado del depósito".
Desconectar la clavija de alimentación y limpiar la
suela con un paño de algodón mojado para eliminar
las posibles señales que hayan sobre la misma. No
frotar con mucha fuerza para evitar rayar la suela.
Para la limpieza externa de la plancha utilizar
simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de paños
abrasivos o detergentes que puedan acarrear daños
a la superficie plástica.
Colocar la plancha en posición vertical lejos del
alcance de los niños.
Cuando la plancha esté fría enrrollar el cable
alrededor del recogecables (fig. 11)
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Leer atentamente el presente Manual de
Instrucciones y conservarlo en sitio seguro para
eventuales consultas.
Cuando la plancha se utiliza por primera vez es
posible que se note un poco de humo y un ligero olor.
Ello es debido al revestimiento especial de la suela y
desaparecerá en un par minutos.
• Conectar únicamente la plancha en tomas de
corriente provistas de toma de tierra.
No dejar nunca la plancha sin vigilancia cuando esté
conectada a la red.
Dejar siempre la plancha fuera del alcance de los
niños.
No sumergir la plancha en agua o cualquier otro
líquido.
Manejar siempre la plancha con precaución y advertir
siempre a las demás personas sobre los posibles
peligros (p.e. salida de vapor o de agua hirviendo,
suela de la plancha caliente)
Antes de efectuar el llenado de agua de la plancha
desconectar siempre la clavija de la toma de
corriente.
No extraer nunca la clavija de la toma de corriente
tirando del cable.
Utilizar cables de prolongación sólo si están en
perfecto estado y dotados de toma de tierra.
No poner nunca la plancha en funcionamiento en
los casos siguientes:
Si la plancha o el cable de alimentación están
dañados.
Si la plancha ha caído al suelo o ha recibido golpes
violentos.
Si la plancha pierde agua.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
En caso de daños o mal funcionamiento no intentar
nunca desmontar el aparato. Dirigirse al Servicio
Técnico de Asistencia Polti autorizado más cercano.
En caso de daños en el cable de alimentación eléctrica
éste debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Polti.
En el caso de que la plancha cayese de forma
accidental al suelo, es necesario hacerla verificar por
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, porqué
puede ocurrir que se haya creado algún mal
funcionamiento interno que limite la seguridad del
producto.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
ÍÍ
ÍÍ
AA
AA
CARESSE está garantizada por un año desde la fecha de
su adquisición contra defectos de fabricación y fallos de
los materiales. La garantía no será válida si los daños
están causados por una manipulación inadecuada.
En caso de avería o mal funcionamiento dirigirse
inmediatamente a un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado Polti.
La manipulación del aparato por parte de personal no
autorizado invalidará automáticamente la garantía.
POLTI S.p.A. declina cualquier tipo de responsabilidad
en caso de incidentes derivados de la utilización de
CARESSE no conforme a las presentes instrucciones
de utilización.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
LEGENDE
A) Réservoir amovible
B) Sortie jet d’eau
C) Curseur de contrôle vapeur
D) Témoin thermostat
E) Molette de régulation vapeur
F) Indicateur de position thermostat (fig. 6)
G) Verrou d’attache du réservoir amovible
H) Bouton jet d’eau
K) Touche «Super Vapeur»
La Société POLTI S.p.A. se réserve le droit d’effectuer les
modifications techniques et constructives qu’elle estimera
nécessaires, sans obligation de préavis.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Régulation de la température
Avant de repasser, trier le linge en fonction du type
de tissu et commencer à repasser le linge qui de-
mande une température minimale.
Positionner le thermostat en fonction du tissu (fig. 1) :
- Basse température (synthétique),
• • - Température moyenne (soie, laine),
- Haute température (coton, lin) - Surface vapeur.
Pour les tissus très délicats, il est conseillé de faire un
essai de repassage sur une partie cachée du tissu.
Si vous doutez du type de tissu, initialisez la tempéra-
ture de repassage en réglant le thermostat sur la basse
température (•) et en effectuant toujours un essai sur
une partie de tissu caché. Si à cette température, le ré-
sultat obtenu n’est pas satisfaisant, procéder en réglant
le thermostat sur la température moyenne (• •).
Si votre linge se compose de deux matières diffé-
rentes (ex.: soie/laine), il est conseillé de procéder
avec la température la plus basse.
Remplissage du réservoir
Avant tout, il faut débrancher la fiche d’alimentation
de la prise électrique pour remplir le réservoir.
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position
basse, (fig. 2).
Décrochez le réservoir d’eau du verrou (G) (fig. 3).
Sortez le réservoir (A) du fer, et remplissez le sous un
robinet en le tenant à 45° (fig. 4).
Prenez le fer, la pointe vers le bas, pour remettre le
réservoir à sa place (fig. 5).
Après cette opération, le niveau d’eau dans le réservoir
diminue car l’eau passe dans la réserve interne. Pour
une meilleure autonomie, vous pouvez rétablir le niveau
du réservoir en répétant l’opération de remplissage.
Pendant le repassage, il vous est possible de contrô-
ler le niveau d’eau à travers le réservoir transparent.
Repassage à vapeur
Après avoir rempli d’eau le réservoir procéder comme
suit:
Tourner le thermostat (E) sur la position «vapeur»
(fig. 6).
Insérer la fiche dans une prise reliée à la terre. Le té-
moin du thermostat (D) s’allume, durant toute la
phase d’échauffement.
Attendre que le témoin (D) s’éteigne. A ce moment le
fer a atteint la température sélectionnée et il est prêt
à être utilisé.
Régler la quantité de vapeur désirée en actionnant le
curseur (C) de la position « 0 » à la position voulue (la
sortie de vapeur maximum s’obtient sur la position
haute) (fig. 7).
La distribution de vapeur débute quand le fer est
porté en position horizontale. Celle-ci peut être inter-
rompue en ramenant simplement le fer en position
verticale ou bien en remettant le curseur de vapeur
(C) sur la position « 0 ».
Utilisation de la fonction “Booster Vapeur”
1) Repassage à sec
S’il y a de l’eau dans le fer, porter le curseur (C) sur la
position « 0 » (fig. 2).
Positionner le thermostat (E) sur la température qui
correspond au tissu à repasser.
Insérer la fiche dans une prise de réseau avec terre.
Le témoin du thermostat s’allume (D).
Attendre que le témoin (D) s’éteigne, puis commen-
cer le repassage.
2) Distribution type « Super Vapeur » (fig. 7-8), il faut ap-
puyer la touche (K). Avant d’appuyer cette touche véri-
fier que le bouton du thermostat (E) soit positionné
dans le secteur vapeur (fig. 6).
Avec l’effet « Super Vapeur », les plis difficiles des vê-
tements sont facilement éliminés. Lors du fonctionne-
ment de la super vapeur le curseur de contrôle va-
peur peut se trouver à n’importe quel endroit. Pour
obtenir un meilleur résultat il est cependant conseillé
de positionner le curseur sur “fermé” « 0 ».
Pour un rendement optimal de la fonction « Booster
Vapeur », il est conseillé d’attendre au moins 4 se-
condes entre chaque pression.
Jet d’eau
Le jet d’eau est obtenu en appuyant le bouton jet d’eau
(H) (fig. 9). Pour utiliser cette fonction il est nécessaire
de s’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
Le jet d’eau vous aide à humidifier les linges secs et à
repasser les vêtements humidifiés. Il est aussi utile
durant le repassage à sec à basse température.
Le jet d’eau peut être utilisé aussi bien en mode de re-
passage à vapeur qu’en repassage à sec.
Repassage sans reservoir
Pour faciliter le repassage à vapeur sur les points ha-
bituellement difficiles tels que les manches de che-
mises, poches, jambes de pantalon. Il est possible
d’utiliser le fer sans le réservoir, en utilisant pendant
environ 5 minutes la sortie de vapeur (fig. 10).
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
EE
EE
TT
TT
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
PP
PP
RR
RR
ÈÈ
ÈÈ
SS
SS
LL
LL
EE
EE
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
SS
SS
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Après avoir repassé, suivez ces indications:
Mettez le curseur de contrôle vapeur en position 0.
Débranchez la fiche.
Pour vider l’eau résiduelle du réservoir, tenir la pointe
du fer vers le bas et videz le récipient comme décrit
dans la paragraphe «Remplissage du reservoir».
Nettoyez la semelle avec un linge en coton humide
pour éliminer les éventuelles traces. Ne pas frotter
trop fort pour éviter de rayer la semelle.
Pour le nettoyage externe du fer, utilisez simplement
un linge humide. Evitez l’utilisation d’éponges abra-
sives ou de détergents qui pourraient abîmer la sur-
face plastique de l’appareil.
Remettez l’appareil en position verticale, hors de por-
tée des enfants.
Quand le fer est froid, enroulez le câble d’alimentation
autours de l’enrouleur (fig. 11).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Lire attentivement ce manuel d’instructions et le
conserver avec soin pour des consultations futures
éventuelles.
Lorsque le fer est utilisé pour la première fois il est
possible que de la fumée et une odeur légère s’en dé-
gagent. Ceci est dû au revêtement spécial et dispa-
raîtra en peu de temps.
Brancher le fer seul à une prise de réseau avec terre.
Ne pas laisser le fer sans surveillance alors qu’il est
branché au réseau électrique.
Tenir le fer hors de la portée des enfants.
Ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Manier toujours le fer avec soin et prévenir ses autres
dangers possibles (par exemple de fuite de vapeur ou
d’eau bouillante, semelle brûlante).
Avant d’effectuer le remplissage du fer, débrancher la
fiche d’alimentation de la prise du réseau.
Ne pas extraire la fiche de la prise en tirant le câble.
Utiliser une rallonge seulement si elle est en parfait
état et munie d’une mise à terre.
Ne jamais mettre en marche le fer dans les cas
suivants:
Le fer et le câble électrique sont endommagés,
Le fer est tombé ou a subi un choc violent,
Le fer perd de l’eau.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
En cas de dommage ou de dysfonctionnement ne ja-
mais tenter de démonter l’appareil , mais se rendre
au Centre d’Assistance Technique Agréé POLTI le plus
proche.
En cas de dommage au câble d’alimentation son
échange doit être effectué auprès d’un centre d’assis-
tance agréé POLTI.
En cas de chute accidentelle du fer, vous devez impé-
rativement le faire vérifier auprès d’un Centre d’Assis-
tance Technique agréé POLTI pour prévenir tout dys-
fonctionnement éventuel de celui-ci et vous garantir
une sécurité optimale.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
CARESSE est garanti 1 an à partir de la date d’acquisi-
tion contre les défauts de fabrication et les vices de
matériaux.
La garantie n’est pas valable si le dégât est causé par
une utilisation impropre.
En cas de dégât ou de dysfonctionnement, contacter im-
médiatement le Centre d’Assistance agréé POLTI le plus
proche. D’éventuelles manipulations faites par des per-
sonnes non agréées invalideraient automatiquement la
garantie.
La Société POLTI S.p.A. décline toute responsabilité
en cas d’incidents survenus suite à une utilisation de
CARESSE non conforme à ces présentes instructions
d’utilisation.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
LEGENDE
A) Abnehmbarer Wassertank
B) Sprühdüse
C) Dampfregulierung
D) Thermostat-Kontrollanzeiger
E) Drehschalter für die Thermostatregulierung
F) Thermostatpositionsanzeiger (Abb.6)
G) Entriegelungsvorrichtung des Wassertanks
H) Sprühtaste
K) "Superdampf"-Taste
Fa. Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Mitteilungsverpflich-
tung ihrerseits nach eigenem ermessen eventuell erfor-
derliche, technische und produktionstechni- sche Ände-
rungen am Gerät vorzunehmen.
BB
BB
EE
EE
DD
DD
II
II
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
SS
SS
AA
AA
NN
NN
LL
LL
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Temperaturregulierung
Es empfiehlt sich, die Wäschestücke vor dem Bügeln
nach den erforderlichen Bügeltemperaturen zu sortie-
ren. Beginnen Sie mit dem Bügeln der Stoffe, die die
niedrigste Temperatur benötigen. Stellen Sie das
Thermostat auf die für Jede Stoffart korrekte Position
ein (Abb. 1).
- Niedrige Temperatur (Kunstfasern)
• • - Mittlere Temperatur (Seide, Wolle)
• • • - Hohe Temperatur (Baumwolle, Leinen) -
Dampfzone
Bei besonders empflindlichen Textilien rät es sich, an
einer von außen nicht sichtbaren Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe vorzunehmen.
Stellen Sie das Thermostat auf die niedrigste Stufe (•)
ein, falls Sie sich der Textilart nicht ganz sicher sind,
führen Sie an einer versteckten Stelle des Gewebes
eine Bügelprobe durch. Falls das so erzielte Bügeler-
gebnis nicht befriedigend ausfällt, ist fortzufahren, in-
dem das Thermostat auf die mittlere Stufe (• •) ein-
gestellt wird.
Besteht das Gewebe Ihrer Bügelwäsche aus zwei ver-
schiedenen Materialien (z.Bsp. Seide/Wolle), emp-
fiehlt es sich, bei der niedrigeren Temperaturstufe zu
bügeln.
Auffüllen des Wassertanks
Der Wassertank darf nur bei gezogenem Netzstecker
aufgefüllt werden.
Dampfregulierung auf die untere Position einstellen
(Abb. 2).
Abnehmbaren Wassertank entriegeln (Abb. 3).
Wassertank (A) vom Bügeleisen lösen, mit Wasser auf-
füllen und dabei im 45°-Winkel halten (Abb. 4).
Bügeleisen so in die Hand nehmen, dass seine Spitze
nach unten zeigt. Wassertank wieder bis zum An-
schlag in seinen Sitz einführen (Abb. 5).
Anschliessend sinkt der Flüssigkeitspegel im Tank, da
ein Teil des Wassers nun in das innere Reservoir des Bü-
geleisens gelangt. Um die nachfüllfreie Bügelzeit zu ver-
längern, kann der Wasserstand im Tank wieder erhöht
werden; dazu sind die oben beschriebenen Handgriffe
zum Auffüllen des Wassertanks erneut durchzuführen.
Der transparente Wassertank ermöglicht es, den Was-
serstand während des Bügelns ständig zu überwachen.
Bügeln mit Dampf
Wassertank auffüllen und anschließend folgendermaßen
vorgehen:
Thermostat (E) auf Dampfposition einstellen (Abb. 6).
Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf und bleibt
während der gesamten Aufheizzeit eingeschaltet.
Warten Sie ab, bis die Kontrollampe (D) erlischt. Das
Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht und ist
nun bügelbereit.
Regulieren Sie die gewünschte Dampfmenge, indem
Sie den dafür vorgesehenen Kursor (C) von Position
“0” auf die gewünschte Position bewegen (die maxi-
male Dampfausstoßmenge erhält man in der höch-
sten Temperaturstufe) (Abb. 7).
Sobald das Bügeleisen waagrecht gehalten wird, wird
Dampf abgegeben. Der Dampfaustritt kann jederzeit
unterbrochen werden, indem das Gerät einfach senk-
recht gestellt wird oder durch Verschieben des
Dampfkursors (C) auf Position “0”.
Dampfstoß-Taste
Zur Abgabe von “Dampfstoß” (Abb. 7-8) die (K)-Taste
drücken. Stellen Sie vor dem Betätigen dieser Taste si-
cher, daß die Thermostat-Wählscheibe (E) auf den
Dampfbereich eingestellt ist (Abb. 6).
Mit Superdampf sind auch schwierige Falten auf Ihren
Kleidungsstücken leicht auszubügeln.
Während der Superdampf-Funktion kann der Dampf-
kontrollkursor auf jede beliebige Position eingestellt
werden. Die besten Bügelergebnisse erzielen Sie je-
doch, wenn Sie den Kursor auf Position “0” (geschlos-
sen) einstellen.
Am leistungsfähigsten ist die Dampfstoß-Funktion,
wenn Sie zwischen dem Betätigen der Taste jeweils
mindestens 4 Sekunden verstreichen lassen.
Sprühfunktion (Spray)
Durch Drücken der Spray (H)-Taste können Sie das Bü-
gelgut mit Wasser einsprühen (Abb. 9). Vor Betätigen
dieser Taste ist sicherzustellen, daß Wasser im Tank ist.
Die Sprühfunktion erleichtert Ihnen das Bügeln trocke-
ner und gestärkter Wäschestücke und ist auch beim
Trockenbügeln (niedrige Temperaturstufe) hilfreich.
Die Sprühfunktion (Spray) kann sowohl beim Dampf-
bügeln als auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt
werden.
Bügeln ohne Dampf (Trockenbügeln)
Befindet sich Wasser im Bügeleisen, die Dampfregu-
lierung (C) auf “0”-Postition (Abb. 2) bringen.
Das Thermostat (E) auf die Position einstellen, die
dem zu bügelnden Gewebe entspricht.
Stecker an eine geerdete Steckdose anschließen.
Die Thermostatkontrollampe (D) leuchtet auf.
Sobald die Kontrollampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht und das Gerät bügelbereit.
Bügenl ohne wassertank
Um das Dampfbügeln einiger normalerweise nicht er-
reichbarer Stellen wie das Innere von Hemdsärmeln,
Taschen, Hosenbeinen usw. zu erleichtern, kann das
Bügeleisen ohne seinen Wassertank benutzt werden,
wobei zirka 5 Minuten lang der austretende Dampf ge-
nutzt wird (Abb.10).
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
UU
UU
NN
NN
GG
GG
UU
UU
NN
NN
DD
DD
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
NN
NN
AA
AA
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
MM
MM
BB
BB
ÜÜ
ÜÜ
GG
GG
EE
EE
LL
LL
NN
NN
Nach dem Bügeln sind folgende Handgriffe auszuführen:
Dampfregulierung in "0"-Position bringen.
Netzstecker ziehen.
Zur Entleerung des im Tank verbliebenen Restwassers
die Bügeleisenspitze nach unten halten und den Behäl-
ter wie im Abschnitt "Auffüllen des Wassertanks" be-
schrieben vom Bügeleisen lösen.
Die Bügelsohle mit einem feuchten Baumwolltuch ge-
gebenenfalls reinigen. Dabei nicht zu kräftig reiben,
damit die Bügelsohle nicht verkratzt wird.
Zur äusseren Reinigung des Bügeleisens nur ein
feuchtes Tuch verwenden. Keine Scheuertücher oder
-mittel benutzen, die die Kunststofffläche beschädi-
gen könnten.
Bügeleisen in senkrechter Position und ausserhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kabel erst bei abgekühltem Bügeleisen um den Kabel-
halter wickeln (Abb. 11).
VV
VV
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
MM
MM
EE
EE
II
II
NN
NN
SS
SS
AA
AA
TT
TT
ZZ
ZZ
DD
DD
EE
EE
SS
SS
GG
GG
EE
EE
RR
RR
ÄÄ
ÄÄ
TT
TT
EE
EE
SS
SS
SS
SS
II
II
NN
NN
DD
DD
FF
FF
OO
OO
LL
LL
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
EE
EE
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
EE
EE
NN
NN
::
::
Diese Gebrauchsanleitung ist vor dem Einsatz des
Gerätes aufmerksm durchzulesen und als zukünftige
Informationsunterlage sorgfältig aufzubewahren.
Beim ersten Einsatz des Bügeleisens kann es, bedingt
durch die Spezialbeschichtung der Gleitsohle, mögli-
cherweise zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kom-
men, die jedoch nur wenige Minuten lang anhält.
Das Bügeleisen darf nur an geerdete Elektroan-
schlüsse angeschlossen werden.
Lassen Sie das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt, so-
lange es ans Netz angeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Handhaben Sie das Gerät stets sorgfältig und weisen
Sie auch die anderen Familienmitglieder auf mögliche
Gefahrenquellen hin (z. Bsp. Verbrennungsgefahr
durch den Austritt von Dampf oder Heißwasser, heiße
Bügelsohle).
Ziehen Sie vor dem Einfüllen des Wassers stets den
Netzstecker.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden,
wenn sie mit Erdung ausgestattet und in perfektem
Zustand sind.
In folgenden Fällen darf das Bügeleisen nicht in
Betrieb genommen werden:
Bügeleisen oder Zuleitungskabel sind beschädigt.
Das Bügeleisen hat einen Sturz oder kräftigen Schlag
erlitten.
Das Gerät verliert Wasser.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Bei Schäden am Gerät oder im Falle von Betriebs-
störungen darf das Bügeleisen unter keinen Umstän-
den eigenhändig geöffnet werden - wenden Sie sich
bitte an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Bei Schäden an der Zuleitung darf der Austausch nur
von einem Polti-Kundenservice vorgenommen werden.
Bei ein Unterfall des Bügeleisen, ist eine sofortige
Überprufung bei autorisierte Kundendienst notwen-
dig, weil könnten Innenstörungen stattfinden werden,
die die Produkt-Sicherheit beeinglussen.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
Wir gewähren für Caresse auf Material- und Herstellungs-
fehler eine Garantiefrist von 1 Jahr. Diese Garantie gilt
nicht, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstanden ist.
Wenden Sie sich bei Schäden oder Betriebsstörungen
umgehend an die nächste Polti-Kundendienststelle.
Durch eventuelle Fremdeingriffe am Gerät, die nicht von
anerkanntem Fachpersonal durchgeführt wurden, wird
die Garantie automatisch ungültig.
Fa. Polti S.p.A. übernimmt keinerlei Verantwortung für
unsachgemäßen, nicht dieser Gebrauchsanleitung ent-
sprechenden Einsatz des CARESSE-Dampfbügeleisens.
R
824148800
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
-
+
SYNTHETIQUE-SYNTHETIC
SYNTHETISCH-SINTETICO
SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA
LAINE-WOOL-WOLLE-LANA
COTON-COTTON-BAUMWOLLE
ALGODON-COTONE
LIN-LINEN-LEINEN-LINO
C
B
A
E
D
G
KH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Polti Caresse FE603 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per