Silvercrest SDG 800 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
5
Cocedor eléctrico al vapor
Instrucciones de uso
Steamer
Operating instructions
Aparelho para cozinhar a
vapor
Manual de instruções
Vaporiera elettrica
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1
Vaporiera elettrica
Dampfgarer
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDG 800 A1-08/11-V1
IAN: 71108
CV_71108_SDG800A1_LB5.qxd 26.09.2011 14:58 Uhr Seite 1
23 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corrispondente alle norme ................................................................................... Pagina 24
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 24
Volume di consegna ....................................................................................................Pagina 25
Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 25
Sicurezza ..................................................................................................................Pagina 25
Faccia uso degli accessori originali ............................................................................Pagina 26
Prima della prima messa in funzione...............................................Pagina 26
Messa in funzione
Impostare l’orario .........................................................................................................Pagina 27
Faccia uso della funzione della messa in funzione immediata .................................Pagina 28
Faccia uso dell’attivazione ritardata ...........................................................................Pagina 29
Modalità di tenuta a caldo .........................................................................................Pagina 29
Faccia uso di diversi contenitori per la vaporizzazione ............................................Pagina 30
Consigli ......................................................................................................................... Pagina 30
Tabella dei tempi di vaporizzazione .......................................................................... Pagina 31
Conservi l’apparecchiatura di cottura a vapore risparmiando posto ......................Pagina 35
Elimini il calcare dal serbatoio dell‘acqua .................................................................Pagina 35
Pulizia e cura .........................................................................................................Pagina 36
Assistenza ................................................................................................................Pagina 36
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 36
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 37
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................Pagina 37
Ricette ..........................................................................................................................Pagina 38
24 IT/MT
Introduzione
Vaporiera elettrica SDG 800 A1
Q
Introduzione
Siamo molti lieti che Lei abbia deciso di
acquistare questo prodotto. Estragga la
pagina contenente le illustrazioni e
familiarizzi con le funzioni dell‘apparecchiatura prima
della prima messa in funzione. A questo scopo legga
con attenzione le istruzioni d’uso e gli avvisi di sicu-
rezza riportati qui a seguito. Impieghi l’apparecchia-
tura secondo le indicazioni fornite dalla descrizione
e si attenga agli ambiti di impiego indicati. Conservi
queste istruzioni in un luogo sicuro. Le trasmetta
anche a terzi nel caso in cui intenda affidare loro
l’apparecchiatura.
Q
Uso corrispondente alle norme
L’apparecchiatura è concepita per cuocere alimenti
a vapore. L’apparecchiatura per la cottura a vapore
può essere messa in funzione esclusivamente in
locali asciutti e chiusi. Altri impieghi o modifiche
dell’apparecchiatura sono contrari alle norme e
celano importanti pericoli di incidenti. Il costruttore
non si assume alcun tipo di responsabilità per gli
eventuali danni causati dall’uso improprio dell’ap-
parecchiatura. Questo apparecchio è destinato
esclu-
sivamente per l’uso in ambienti privati domestici.
Non utilizzare l’apparecchio a fini commerciali!
Q
Dati tecnici
Definizione delle tipologie: SDG 800 A1
Tensione nominale: 220–240 V∼, 50 Hz
Ricezione nominale: 800 W
Volume del
contenitore a vapore: 3 l
Volume del
contenitore per il riso: 1 l
Misure: c
irca 31,5 x 39,7 x
23,2 cm
(L x H x P)
Peso: 2,05 kg
In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale d’uso! Attenzione alle superfici calde!
Osservare le note di avvertenza
e di sicurezza!
Pericoli di vita e di incidenti per
bambini piccoli e bambini!
Pericolo d’esplosione!
W
Watt (Potenza attiva)
Attenzione da scosse elettriche!
Pericolo di vita!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Adatto per generi alimentari!
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina
non siano danneggiati!
Questo è il comportamento corretto! Pericolo di incendio!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
25 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
Q
Volume di consegna
Immediatamente dopo il disimballaggio La preghiamo
di controllare se il volume di consegna è completo
e se il prodotto e tutti i suoi componenti è in stato
non danneggiato.
1 apparecchiatura di base
1 anello turbo
1 ciotola di ricezione condensata
3 contenitore vapore
1 ciotola per il riso (1 l)
1 coperchio
1 istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Coperchio
2
Ciotola per il riso
3
Contenitore superiore vapore (3)
4
Contenitore mediano vapore (2)
5
Coppe per le uova (incavature)
6
Contenitore inferiore vapore (1)
7
Ciotola di ricezione condensata
8
Anello turbo
9
Marcatura minima
10
Apparecchiatura di base / Serbatoio dell‘acqua
11
Elemento di riscaldamento
12
Indicatore livello dell‘acqua
13
Schermo LCD
14
Tasto ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
15
Lampadina di controllo
16
Tasto PIÙ / MENO
17
Tasto di PROGR (“Programmazione“)
18
Cavo di rete con presa di rete
19
Marcatura livello MASSIMO
20
Timer
21
Simbolo PROGR (“Programmazione“)
22
Simbolo di tenuta a caldo
Q
Sicurezza
Legga con attenzione tutti gli
avvisi di sicurezza e tutte le indicazioni. Il non attenersi
agli avvisi e alle indicazioni di sicurezza può causare
scossa elettrica, incendio e / o gravi ferite.
CONSERVI TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI
DI SICUREZZA PER IL FUTURO!
Eviti ferite e danneggiamenti
dell’apparecchiatura elettrica:
PERICOLO DI VITA E DI INCI-
DENTI PER BAMBINI PICCOLI
E BAMBINI! Non lasci mai i
bambini senza sorveglianza con il materiale
di imballaggio e il prodotto. Vi è il rischio di
asfissia causato dal materiale di imballaggio
e pericolo di vita causato da ustioni. I bambini
spesso sottovalutano i pericoli. Tenga sempre i
bambini a dovuta distanza dal prodotto.
Non metta in funzione l’apparec-
chiatura in un ambiente ove si siano
pericoli di esplosioni e ove si trovano
liquidi o gas infiammabili.
Bambini o persone che non hanno sufficiente
conoscenza o esperienza nel maneggiare l’ap-
parecchiatura, oppure aventi limitazioni nelle
capacità fisiche, sensoriali o intellettuali, non
possono far uso dell’apparecchiatura senza la
sorveglianza e le istruzioni da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchiatura.
ATTENZIONE! Non lasci mai l’apparecchia-
tura per la cottura a vapore senza controllarla,
quando questa è in funzione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! L’apparecchiatura du-
rante l’uso si surriscalda di molto.
Faccia attenzione a non entrare in contatto con
il vapore ascendente o con alimenti caldi.
Alzi sempre lentamente il coperchio
1
tenen-
dolo a distanza, e faccia fuoriuscire il vapore
verso il lato posteriore. Non si inchini al di sopra
dell’apparecchiatura, mentre questa produce il
vapore. Faccia uso di pezze per pentole quan-
do tocca il coperchio
1
e il contenitore per la
cottura a vapore
3
,
4
,
6
. Quando desidera
controllare, se gli alimenti sono cotti, La pre-
ghiamo di far uso di un forchettone lungo o di
una pinza da cucina.
26 IT/MT
Sicurezza / Prima della prima messa in funzione
Estragga la presa di rete
18
dopo ogni uso.
Non faccia pendere il cavo di rete oltre il
bordo della superficie di lavoro affinché
l’apparecchiatura non possa venir tirata verso
il basso per errore.
Faccia raffreddare completamente l’apparec-
chiatura, prima di eliminare l’acqua restante
dal serbatoio dell’acqua
10
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! Non metta in funzione
l’apparecchiatura di cottura a vapore
vicino o al di sotto delle tende, degli armadi
appesi o di altri materiali infiammabili.
Non collochi l’apparecchiatura su una superfi-
cie sensibile al calore (non far uso di tavoli
verniciati e di tovaglie). Non metta in funzione
l’apparecchiatura vicino ad altre fonti di calore
(forno, fiamma a gas). Altrimenti ci sono pericoli
di danneggiamenti dell’apparecchiatura e / o
di mobili.
Collochi l’apparecchiatura su una superficie
piana e stabile. Faccia attenzione a mantenere
una distanza adeguata dalle pareti e dagli
armadi. In questo modo evita danneggiamenti
causati dal vapore ascendente.
Faccia attenzione che il serbatoio dell’acqua
10
durante il processo di vaporizzazione sia
riempito di acqua sufficiente. Disponga la carta
stagnola all’interno del serbatoio
10
. Nel caso
di violazione di questa regola si può causare
un surriscaldamento dell’apparecchiatura.
Conseguono danneggiamenti dell’apparec-
chiatura.
Non immerga mai l’apparecchiatura nell’acqua
ed estragga sempre il cavo di rete prima di
pulirla o trasportarla.
ADATTO PER GENERI ALIMEN-
TARI! Le proprietà gustative ed
olfattive degli alimenti non vengono
compromesse dall’utilizzo di questo prodotto.
Eviti il pericolo di vita
causato da scossa elettrica:
Faccia attenzione a mantenere la tensione
di rete pari al livello indicato nella targhetta
identificativa del prodotto. Colleghi l’apparec-
chiatura esclusivamente alla corrente alternata.
Non metta mai in funzione l’apparecchiatura
servendosi di un orologio esterno o un sistema
separato con effetto a distanza.
Verifichi la prestazione di rete
18
in
modo regolare per rilevare eventuali
danneggiamenti o invecchiamenti
del prodotto.
Non metta mai in funzione l’apparecchiatura
servendosi di un cavo di rete
18
danneggiato
o di una presa di rete danneggiata.
ATTENZIONE! Cavi di rete
18
danneggiati
significano pericolo di vita causato da scossa
elettrica. Faccia immediatamente controllare e
riparare esclusivamente da parte del servizio
clienti le apparecchiature che non funzionano
perfettamente o che sono state danneggiate.
Non danneggi il cavo di rete
18
per estrarre
l’apparecchiatura dalla presa. Tenga il cavo di
rete
18
a dovuta distanza da superfici calde,
bordi acuti e carichi meccanici. Cavi di rete
18
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di una scossa elettrica.
Non metta in funzione l’apparecchiatura all’a-
perto. Faccia attenzione che il cavo di rete
18
non si bagni o inumidisca mai durante il
funzionamento dell’apparecchiatura.
Estragga il cavo di rete
18
dalla presa quando
non usa l’apparecchiatura.
Q
Faccia uso degli
accessori originali
Faccia uso esclusivamente di accessori e appa-
recchiature addizionali indicate nelle istruzioni
d’uso. L’uso di altri prodotti diversi da quelli
indicati nelle istruzioni d’uso o di altri accessori
può portare con sé il pericolo di ferite per Lei.
Q
Prima della prima
messa in funzione
Prima della prima messa in funzione La preghia-
mo di pulire tutti i componenti estraibili con
acqua calda e di asciugarli per bene. Asciughi
27 IT/MT
Prima della prima messa in funzione / Messa in funzione
la parte interna dell’apparecchiatura di base / il
serbatoio dell’acqua
10
con una pezza umida.
Q
Messa in funzione
Faccia attenzione alla tensione di rete. La tensione
di rete della fonte dell’energia elettrica deve corri-
spondere alle indicazioni sulla targhetta identificati-
va dell’apparecchiatura. Le apparecchiature che
sono contrassegnate con 230 V, possono essere
messe in funzione anche a 220 V.
Collochi l’apparecchiatura di base
10
su una
superficie stabile e piana.
Inserisca poi l’anello turbo nero
8
sul compo-
nente di riscaldamento collocato in posizione
mediana
11
. Faccia attenzione al fatto che la
parte più grande deve essere posta sul lato
inferiore.
Riempia ora il serbatoio dell’acqua
10
con
acqua fredda fino alla linea di marcatura del
livello MASSIMO
19
.
Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘appa-
recchiatura di base/il serbatoio
10
sia
riempito di acqua almeno fino al livello di
marcatura minimo
9
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non
oltrepassi la linea di marcatura del livello
MASSIMO
19
. In caso contrario durante il
procedimento di cottura a vapore l’acqua
calda potrebbe spruzzare dall’apparecchiatura
di cottura a vapore.
ATTENZIONE! Non metta nessuna aggiunta
quale spezie o simili nell’acqua. Queste posso-
no limitare la circolazione del vapore e / o
danneggiare le superfici del serbatoio dell’ac-
qua
10
e del componente di riscaldamento
11
.
Metta ora la ciotola di ricezione del condensa-
to
7
sull’apparecchiatura di base
10
. Faccia
attenzione al fatto che l’innalzamento semicir-
colare verso la parte anteriore sia orientato
verso i tasti di comando e sia posizionato a
livello piano. In questo modo l’anello turbo
8
viene mantenuto nella sua posizione.
Metta ora gli alimenti all’interno del contenito-
re per la vaporizzazione
3
,
4
,
6
.
Si assicuri che tutti i componenti siano posizio-
nati correttamente prima di mettere in funzione
l’apparecchiatura.
ATTENZIONE! Non faccia mai uso di ciotole
e altri componenti che non sono stati prodotti e
concepiti appositamente per quest’apparec-
chiatura. In caso contrario vi è il pericolo di
ferirsi e / oppure di arrecare danni all’apparec-
chiatura.
Collochi il contenitore per la vaporizzazione
3
,
4
,
6
sulla ciotola di ricezione del con-
densato
7
, attenendosi alla sequenza 1–2–3
(vedi marcatura sui listelli di impugnatura).
Collochi il coperchio
1
sulla parte media di
modo che il contenitore di vaporizzazione su-
periore
3
sia completamente chiuso senza
che possa fuoriuscire del vapore.
Inserisca la presa di rete
18
all’interno di una
presa di corrente adeguata.
Sul display a cristalli liquidi
13
appare la
visualizzazione “45” (vedi fig. B).
Ora la Sua apparecchiatura di vaporizzazione è
pronta per essere messa in funzione.
Q
Impostare l’orario
Prosegua nel modo indicato a seguito:
Prema contemporaneamente sui tasti PROG
17
e ACCESO / SPENTO
14
per 2–3 secondi.
Dopo aver abbandonato i tasti, risuona un
tono segnaletico.
Prema ora il tasto più
16
per aumentare
l’indicazione dell’orario
20
di rispettivamente
10 minuti. Prema sul tasto meno
16
per ridurre
l’indicazione dell‘orario
20
di rispettivamente
1 minuti.
Prema sul tasto PROG
17
per confermare il
Suo inserimento.
Lo schermo LCD
13
mostra ora l’orario attuale
(secondo la modalità orario).
28 IT/MT
Messa in funzione
Q
Faccia uso della funzione della
messa in funzione immediata
Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec-
chiatura di base / il serbatoio
10
sia riempito di
acqua almeno fino al livello di marcatura minimo
9
.
Si assicuri che l’anello turbo
8
e la ciotola di
ricezione del condensato
7
siano posizionati in
modo corretto.
Prema il tasto ACCESO / SPENTO
14
. Lo
schermo LCD
13
mostra ora il tempo di
vaporizzazione preimpostato di 45 minuti
(vedi immagine B).
Premere il tasto PLUS- / MINUS
16
per aumentare
il tempo di cottura al vapore in passi da 5 minuti
o per ridurlo in passi da 1 minuto ciascuno.
Avviso: Il tempo massimo di vaporizzazione
è di 90 minuti.
Avviso: Faccia attenzione al fatto che nel caso
di un tempo di vaporizzazione prolungato deve
eventualmente aggiungere dell’acqua. Faccia
uso delle aperture laterali sulla ciotola di rice-
zione del condensato
7
per inserire l‘acqua.
Un serbatoio
10
riempito di acqua fino alla
marcatura del livello MASSIMO
19
è sufficiente
per un tempo di vaporizzazione di ca. 1 ora.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non
oltrepassi la marcatura del livello MASSIMO
19
.
In caso contrario durante il processo di vapo-
rizzazione l’acqua calda può fuoriuscire
dall’apparecchiatura di cottura a vapore.
Premere il tasto ON / OFF
14
. Risuona un se-
gnale acustico. La spia di controllo
15
si illumi-
na di colore rosso e l’apparecchio avvia auto-
maticamente la procedura di cottura al vapore.
Lo schermo LCD
13
mostra il tempo di
vaporizzazione rimanente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda
notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non
venire a contatto con il vapore ascendente o
con i componenti dell’apparecchiatura.
Non appena il tempo di vaporizzazione impo-
stato è terminato, l’apparecchiatura passa au-
tomaticamente alla modalità di mantenimento
del calore (vedi “modalità di mantenimento del
calore“).
Nota: Durante la cottura è possibile aumentare
in ogni momento il tempo di cottura in passi
da 5 minuti o per ridurlo in passi da 1 minuto
ciascuno premendo il tasto PLUS- / MINUS
16
.
Non appena il tempo di cottura al vapore
viene impostato manualmente a livello “0”,
l’apparecchio si commuta automaticamente
nel modo di mantenimento del calore (vedere
il capitolo “Mantenimento del calore”).
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Alzi sempre lentamente il coperchio
1
tenen-
dolo a distanza, e faccia fuoriuscire il vapore
verso il lato posteriore. Non si inchini al di
sopra dell’apparecchiatura, mentre questa
produce il vapore. Faccia uso di pezze per
pentole quando tocca il coperchio
1
e il
contenitore per la cottura a vapore
3
,
4
,
6
.
Quando desidera controllare, se gli alimenti
sono cotti, La preghiamo di far uso di un for-
chettone lungo o di una pinza da cucina.
Prema il tasto ACCESO / SPENTO
14
per
interrompere la procedura di vaporizzazione
prima del tempo o per spegnere l’apparec-
chiatura. L’indicazione sullo schermo LCD
13
passa nuovamente all’indicazione dell’orario
20
(vedi immagine A).
Avviso: Non appena finisce l’approvvigiona-
mento di acqua durante il funzionamento, risuona
un tono di segnalazione. La procedura di
vaporizzazione viene interrotta. L’indicazione
sullo schermo LCD
13
passa nuovamente
all’indicazione dell‘orario
20
(vedi immagine A).
Verifichi dunque regolarmente l’indicatore del
livello dell‘acqua
12
e riempia in tempo il
serbatoio con acqua.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non ol-
trepassi la marcatura del livello MASSIMO
19
.
In caso contrario durante il processo di vapo-
rizzazione l’acqua calda può fuoriuscire
dall’apparecchiatura di cottura a vapore.
29 IT/MT
Messa in funzione
Q
Faccia uso dell’attivazione
ritardata
Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec-
chiatura di base/il serbatoio
10
sia riempito di ac-
qua almeno fino al livello di marcatura minimo
9
.
Si assicuri che l’anello turbo
8
e la ciotola di
ricezione del condensato
7
siano collocati in
modo corretto.
Prema il tasto di PROG
17
. Sullo schermo LCD
13
appaiono l’indicazione del tempo
20
e il
simbolo PROG
21
(vedi immagine A).
Premere il tasto PLUS- / MINUS
16
per aumen-
tare il tempo di ritardo desiderato in passi da
10 minuti o per ridurlo in passi da 1 minuto
ciascuno.
Avviso: Il tempo di ritardo impostato si riferi-
sce all’orario attuale. Ovvero: Se Lei imposta
un tempo di ritardo di 30 minuti alle ore
13:00, la procedura di vaporizzazione viene
avviata alle ore 13:30. Il tempo massimo di
impostazione ritardata è di 24 ore.
Prema nuovamente il tasto PROG
17
.
Premere il tasto PLUS- / MINUS
16
per aumentare
il tempo di cottura al vapore in passi da 5 minuti
o per ridurlo in passi da 1 minuto ciascuno.
Avviso: Il massimo tempo di vaporizzazione
è di 90 minuti.
Avviso: Faccia attenzione che nel caso di un
tempo prolungato di vaporizzazione deve
eventualmente riempire il serbatoio di acqua.
Faccia uso delle aperture laterali sulla ciotola
di ricezione del condensato
7
per inserire
l‘acqua. Un serbatoio dell’acqua
10
riempito
completamente fino alla marcatura del livello
MASSIMO
19
è sufficiente per ca. 1 ora di
tempo di vaporizzazione.
Prema nuovamente il tasto PROG
17
. Sullo
schermo LCD
13
appaiono solamente l’indica-
zione del tempo
20
e il simbolo PROG
21
.
Il ritardo di avvio ora è attivo.
Non appena il tempo ritardato che Lei ha
impostato è terminato, risuona un tono di
segnalazione, la lampadina di controllo
15
lampeggia in rosso e l’apparecchiatura avvia
automaticamente il processo di vaporizzazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda
notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non
venire a contatto con il vapore ascendente o
con i componenti dell’apparecchiatura.
Nota: Qualora durante il funzionamento la
riserva di acqua si consumasse risuoneranno
dei segnali acustici. La procedura di cottura al
vapore viene interrotta. Controllare quindi con
regolarità il livello dell’acqua attraverso l’indi-
catore di livello dell’acqua
12
e aggiungere
per tempo dell’acqua in misura sufficiente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non ol-
trepassi la marcatura del livello MASSIMO
19
.
In caso contrario durante il processo di
vaporizzazione l’acqua calda può fuoriuscire
dall’apparecchiatura di cottura a vapore.
Prema il tasto PROG
17
al fine di interrompere
il ritardo dell‘avvio. Il simbolo PROG
21
sullo
schermo LCD
13
sparisce.
Q
Modalità di tenuta a caldo
Dopo il termine del tempo di vaporizzazione impo-
stato l’apparecchiatura passa automaticamente
alla modalità di tenuta a caldo.
- Sullo schermo LCD
13
vengono evidenziati sia
l’indicazione del tempo
20
che il simbolo della
tenuta a caldo
22
.
- La lampadina di controllo
15
lampeggia in
verde.
- In modalità di mantenimento di calore l‘acqua
viene riscaldata ciclicamente. In questo modo
i cibi vengono mantenuti a una temperatura di
circa 60–70 °C.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda
notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non
venire a contatto con il vapore ascendente o
con i componenti dell’apparecchiatura.
- La modalità di tenuta a caldo rimane attiva
finché l’approvvigionamento dell’acqua non è
consumato oppure Lei attiva un tasto.
Prema il tasto ACCESO / SPENTO
14
al fine di
terminare la modalità della tenuta a caldo.
30 IT/MT
Messa in funzione
Q
Faccia uso di diversi contenitori
per la vaporizzazione
Porre gli alimenti più grandi o quelli caratteriz-
zati dal più lungo tempo di cottura nel recipien-
te di cottura inferiore
6
.
Faccia attenzione al fatto che i tempi di vapo-
rizzazione nel contenitore superiore
3
e in
quello mediano
4
vanno aumentati di 5–10
minuti. Tenga conto di ciò quando imposta il
tempo di vaporizzazione.
Il sapore degli alimenti può essere trasmesso
mediante l’acqua condensata. Per questo in
linea di massima La preghiamo di mettere il
pesce e la carne nel contenitore inferiore
dell’apparecchiatura di cottura a vapore
6
.
Lasci vuoto il contenitore di vaporizzazione in-
feriore
6
, se desidera innanzitutto preparare
alimenti aventi tempi di vaporizzazione più lun-
ghi. Metta allora il pesce e la carne all’interno
del contenitore di vaporizzazione inferiore
6
al momento desiderato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Alzi sempre lentamente il coperchio
1
tenen-
dolo a distanza, e faccia fuoriuscire il vapore
verso il lato posteriore. Non si inchini al di sopra
dell’apparecchiatura, mentre questa produce il
vapore. Faccia uso di pezze per pentole quan-
do tocca il coperchio
1
e il contenitore per la
cottura a vapore
3
,
4
,
6
. Quando deside-
ra controllare, se gli alimenti sono cotti, La
preghiamo di far uso di un forchettone lungo o
di una pinza da cucina.
Metta gli alimenti aventi un tempo di vaporiz-
zazione più lunga all’interno del contenitore di
vaporizzazione inferiore
6
, se desidera pre-
parare alimenti aventi tempi di vaporizzazione
diversa. Levi con cautela il coperchio
1
e met-
ta il contenitore di vaporizzazione successivo
3
,
4
al di sopra di quello inferiore, se il tem-
po di vaporizzazione restante corrisponde a
quello degli alimenti ancora da cuocere a
vapore. Rimetta con cautela il coperchio
1
.
Consigli
I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella sono
solo valori indicativi. I tempi possono variare, a
seconda delle dimensioni degli alimenti, del volume
di riempimento dei contenitori di vaporizzazione
3
,
4
,
6
e a seconda della freschezza degli
alimenti e dei gusti personali di ciascuno. Se Lei ha
già dimestichezza con il contenitore di vaporizza-
zione, può adeguare i tempi di vaporizzazione.
Faccia attenzione al fatto che uno strato di
alimenti viene cotto prima di diversi strati. Per
questo il tempo di vaporizzazione aumenta
con la quantità di alimenti, ad es. 1000 g di
cavolfiore necessitano un tempo di cottura più
lungo rispetto a 500 g dello stesso alimento.
Faccia attenzione al fatto che tutti i pezzi siano
di dimensioni eguali. In questo modo ottiene
un ottimo risultato. Metta i pezzi più piccoli in
una posizione più alta, quando i pezzi hanno
diverse dimensioni e devono essere messi uno
strato sopra l’altro.
Non riempia il contenitore di vaporizzazione
di alimenti
3
,
4
,
6
. Lasci spazio tra i pezzi.
In questo modo si garantisce una circolazione
ottimale del vapore.
Dopo la metà del tempo di vaporizzazione,
mescoli gli alimenti con un mestolo lungo, nel
caso in cui Lei desideri cuocere a vapore
quantità maggiori.
Non cuocia mai a vapore la carne, il pollame
o i pesci di mare in condizioni congelate. Li
scongeli prima completamente. In caso contrario
gli ingredienti non possono cuocere completa-
mente.
I tempi indicati nella tabella dei tempi di vapo-
rizzazione si riferiscono all’applicazione con
acqua fredda. Faccia uso di acqua calda (non
bollente) per diminuire leggermente i tempi di
vaporizzazione.
La ciotola di riso
2
è adatta in modo ideale
anche per cuocere a vapore altri tipi di alimen-
ti quali frutta, verdura, budino, ecc.
31 IT/MT
Messa in funzione
Q
Tabella dei tempi
di vaporizzazione
I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella
sono solo valori indicativi. I tempi variano, a secon-
da delle dimensioni degli alimenti, del livello di
riempimento del contenitore di vaporizzazione
3
,
4
,
6
, della freschezza degli alimenti e dei gusti
personali di ciascuno.
Per questo motivo raccomandiamo di controllare il
livello di vaporizzazione verso la fine del tempo di
vaporizzazione impostato, servendosi di un oggetto
lungo (forchetta o spiedino). I tempi di vaporizzazione
si riferiscono alle quantità indicate nella tabella. Se
non vi sono indicazioni diverse, tutti i tempi di va-
porizzazione si riferiscono all’impiego del conteni-
tore di vaporizzazione inferiore
6
. Gli alimenti
collocati all’interno del contenitore di vaporizzazione
superiore e in quello mediano
3
,
4
, necessitano
5–10 minuti di più.
Tutti i tempi indicati in tabella si riferiscono all’appli-
cazione con acqua fredda.
Verdura Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Carciofi freschi 2–3, dimensioni
medie
50–55 minuti
Asparagi freschi 400 g 15–20 minuti
Mettere in posizione
orizzontale all‘in-
terno del conteni-
tore di vaporizza-
zione
3
,
4
,
6
congelati 400 g 15–20 minuti 2. strato da collo-
care a croce in
direzione della
circolazione del
vapore
Fagiolini, verdi freschi 400 g 25–30 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
congelati 400 g 35–40 minuti
Broccoli freschi 400 g 15–20 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
congelati 400 g 20–25 minuti
Cavolino di Bru-
xelles
fresco 400 g 20–25 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Cavolo Fresco,
tagliato piccolo
400 g 35–40 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Carote Fresche, tagliate a
fette
400 g 20–25 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Pannocchia Fresca, al pezzo 2 pezzi ca. 15 minuti
Voltare di 180° dopo
la metà del tempo
vaporizzazione
32 IT/MT
Messa in funzione
Verdura Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Cavolfiore Fresco, a fiori 400 g 15–20 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
congelato 400 g 20–25 minuti
Zucchini Freschi, tagliati a
fette
400 g 15–20 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Funghi Freschi 200 g 15–20 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Piselli Congelati 400 g 15–20 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Patate Sbucciate e taglia-
te piccole
900 g 25–30 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Patate novelle Fresche, intere 400 g 30–35 minuti
Spinaci Freschi 250 g 10–15 minuti
Congelati 400 g 15–20 minuti
Pesce e frutti
di mare
Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Code di gamberi freschi 2 pezzi 20–25 minuti La carne perde la
sua trasparenza; in
caso di necessità
cuocere a vapore
più a lungo
Filetto di pesce Congelato 250 g 10–15 minuti
Fresco 250 g 10–15 minuti
Pesce, steaks
grossi
Salmone,
merluzzo
250 / 400 g 10–15 minuti
Tonno 400 g 15–20 minuti
Consigli:
- Elimini parti dure del cavolfiore, dei broccoli e
delle verdure di cavolo.
- Cuocia a vapore la verdura a foglie verdi
quanto breve possibile, affinché non perda
facilmente il suo colore.
- Il miglior risultato di cottura lo può raggiungere
condendo con sale e spezie la verdura dopo
la vaporizzazione.
- La verdura congelata non deve essere sgelata
prima della cottura a vapore.
33 IT/MT
Messa in funzione
Pollame Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Pollo Petto di pollo, sen-
za ossi
400 g 15–20 minuti Togliere la pelle
prima della cottura
a vapore
Coscia di pollo 400 g 20–30 minuti Dopo la vaporizza-
zione dorare even-
tualmente nel forno
(funzione grill)
Carne e
salamini
Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Carne di manzo Tagliata a fette,
steak di filetto op-
pure roastbeef
250 g 10–15 minuti Eliminare tutti i
componenti grassi,
la carne di manzo
cotta a vapore è
dotata di maggior
solidità
Pesce e frutti
di mare
Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Conchiglie Fresche 400 g 10–15 minuti Il tempo di vapo-
rizzazione si consi-
dera concluso,
quando le conchi-
glie si sono definiti-
vamente aperte
Ostriche Fresche 6 pezzi 15–20 minuti Il tempo di vaporiz-
zazione si conside
ra
concluso, quando
le conchiglie si
sono definitiva-
mente aperte
Gamberetti di
mare
Freschi 400 g 10–15 minuti Mescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
Consigli:
- Il pesce è considerato cotto non appena ha
assunto un colore privo di trasparenza.
- Il pesce congelato può essere cotto a vapore
senza prima essere scongelato, se il pezzi
vengono separati l’uno dall’altro prima del
procedimento di vaporizzazione e si prolunga
il tempo di cottura a vapore.
- Durante la cottura a vapore La preghiamo di
aggiungere spicchi di limone e spezie al pesce
al fine di raffinare il suo sapore.
34 IT/MT
Messa in funzione
Carne e
salamini
Tipo Quantità
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Agnello Cotoletta, con o
senza ossi
4 cotolette 15–20 minuti Eliminare tutti i
componenti grassi
Carne suina Filetto, steak di
lombo oppure
pezzi di lombo
400 g oppure
4 pezzi
10–15 minuti Eliminare tutti i
componenti grassi
Salamini (precotti) Frankfurter 400 g 10–15 minuti Infilzare la pelle
prima della cottura
a vapore
Knacker 400 g ca. 15 minuti
Riso Tipo Quantità
Quantità
di acqua
Tempo di
vaporizza-
zione
Osservazioni
Riso Bianco 200 g 300 ml 25 minuti 2 porzioni
300 g 600 ml 35 minuti 4 porzioni
Integrale 300 g 600 ml 40 minuti 4–6 porzioni
Budino di riso Riso di budino 100 g riso+
30 g
zucchero a
velo
Latte caldo 75–80
minuti
Consigli:
- La cottura a vapore ha il vantaggio che i grassi
durante la procedura di vaporizzazione colano
completamente. A causa del calore lieve La
preghiamo di scegliere esclusivamente carne
morbida e magra dalla quale riesce ad eliminare
tutti i componenti di grasso. La carne adatta per
essere grigliata si addice idealmente per la
cottura a vapore.
- Serva la carne e il pollame cotti a vapore
con salse saporite o marini il tutto prima della
cottura a vapore.
- Cuocia con attenzione gli alimenti prima di
servirli. Per controllare la cottura a vapore
infilzi la carne mediante un oggetto lungo
(coltello oppure spiedino).
- I salamini prima della cottura a vapore devono
essere completamente cotti.
- Per un risultato più raffinato dal punto di vista
del sapore, La preghiamo di aggiungere erbe
aromatiche fresche agli alimenti cotti a vapore.
Consigli:
- Metta la quantità necessaria di acqua all’inter-
no della ciotola del riso insieme al riso
2
.
- Per la cottura a vapore di un menu collochi
sempre la ciotola del riso
2
all’interno del
contenitore di vaporizzazione superiore visto
che l’aroma degli altri alimenti si può trasmettere
mediante l’acqua condensata.
35 IT/MT
Messa in funzione
Per uova con cottura bazzotta La preghiamo di
impostare l’apparecchiatura sui 10 minuti e di
prelevare le uova al momento giusto.
Q
Conservi l’apparecchiatura di
cottura a vapore risparmiando
posto
Porre la ciotola del riso
2
nel contenitore di
cottura inferiore
6
.
Porre il contenitore di cottura inferiore
6
con
la ciotola del riso
2
nel contenitore di cottura
centrale
4
.
Porre i due contenitori di cottura
6
,
4
e la
ciotola del riso
2
nel contenitore di cottura
superiore
3
.
Porre i contenitori di cottura
3
,
4
,
6
e la cio-
tola del riso
2
sul contenitore di raccolta della
condensa
7
e porre su di esso il coperchio
1
.
Avvolgere il cavo di alimentazione con spina
18
attorno all’avvolgicavo sul fondo dell’apparecchio.
18
Q
Elimini il calcare dal
serbatoio dell‘acqua
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI! Prima
di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull’apparecchia-
tura elettrica, La preghiamo di spegnere l’apparec-
chiatura e di estrarre il cavo dalla presa di rete
18
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Fac-
cia raffreddare completamente l’apparecchiatura di
vaporizzazione prima di eliminare il calcare.
Elimini regolarmente il calcare dal serbatoio
dell’acqua
10
. In questo modo mantiene la
formazione del vapore nell’apparecchiatura,
prolungando anche la sua durata di vita. L’in-
tensità della deposizione del calcare dipende
dalla durezza dell’acqua
10
. Elimini il calcare
dal serbatoio dopo ogni 7 – 8 applicazioni.
Deposizioni di calcare lievi e resistenti:
Nel caso di deposizioni di calcare lievi, La
preghiamo di far uso di una pezza umidificata
con aceto.
Pulisca con questa pezza i punti che evidenzia-
no deposizioni di calcare.
Nel caso di deposizioni di calcare più resistenti,
aumenti la quantità di aceto impiegato per la
pulizia.
Infine pulisca a fondo l’apparecchiatura e la
asciughi con attenzione.
Elimini le deposizioni di calcare
nell’apparecchiatura di base:
Collochi l’anello turbo
8
con la parte superio-
re rivolta verso il basso sul componente di ri-
scaldamento
11
(con il lato più grande rivolto
verso l‘alto).
Uova Quantità
Quantità di
acqua
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Cottura bazzotta Massimo 6 400 ml 8 minuti Collocare le uova
all’interno del con-
tenitore delle uova
5
(nelle apposite
profondità all’inter-
no dei contenitori
di cottura a vapore)
Cottura soda 15 minuti
36 IT/MT
Messa in funzione / Pulizia e cura / Assistenza / Garanzia
Riempia il serbatoio dell’acqua
10
con acqua
fredda fino a raggiungere la marcatura del li-
vello MASSIMO
19
.
Riempia la parte interna dell’anello turbo
8
con un anti-calcare in commercio.
Non scaldi l’apparecchiatura.
Faccia penetrare l’anti-calcare nell’apparec-
chiatura durante la notte.
Svuoti l’anti-calcare e risciacqui a fondo
l’apparecchiatura.
Pulisca dunque a fondo l’apparecchiatura e
la asciughi bene.
Q
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERITE!
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull’appa-
recchiatura elettrica, La preghiamo di spegnere
l’apparecchiatura e di estrarre il cavo dalla presa
di rete
18
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Fac-
cia raffreddare completamente l’apparecchiatura di
vaporizzazione prima di procedere a pulirla.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATE-
RIALI: Non utilizzare alcun detergente aggressivo
quale polvere abrasiva nonché spugne abrasive,
lana d’acciaio, soda per sbiancare o sbiancante.
Tali prodotti potrebbero danneggiare la superficie
dell’alloggiamento.
Pulisca regolarmente l’apparecchiatura di
vaporizzazione, idealmente dopo ogni uso.
Non immerga assolutamente l’apparecchiatura
nell’acqua.
Pulisca sempre l’apparecchiatura di base
10
con una pezza umida.
Pulire tutti i componenti rimuovibili in acqua da
risciacquo calda con una spazzola da risciacquo.
In seguito risciacquare a fondo i componenti e
asciugarli con cura.
Q
Assistenza
Fare riparare l’appa-
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo
modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt-
tore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
37 IT/MT
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 71108
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 71108
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Vaporiera elettrica SDG 800 A1
Numero di serie: IAN 71108
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Ricette
Ricette
Minestra alla crema di asparagi
(4 porzioni)
Ingredienti:
500 g di asparagi freschi
250 ml di acqua
50 g di burro
20 g di farina
2 tuorli d’uovo
6 cucchiai di vino bianco
250 ml di panna
Sale, pepe, noce moscata
Quantità di acqua da versare nel serbatoio:
livello massimo consentito
1. Pulire gli asparagi, disporli nel recipiente di
cottura e lasciarli cuocere per 25 minuti.
2. Scaldare il burro in una pentola, aggiungere la
farina e lasciarla rapprendere brevemente.
3. Mescolare sempre, fino a ottenere un composto
cremoso. Aggiungere l’acqua, insieme all’ac-
qua di cottura degli asparagi prelevata dalla
vaschetta raccogligocce. Fare cuocere per 5
minuti mescolando costantemente.
4. In seguito togliere dal fornello e aggiungere i
due tuorli.
5.
Versare mescolando vino e panna nella pento
la.
Insaporire con sale, pepe e noce moscata.
6. Aggiungere gli asparagi ancora caldi dal cuo-
civapore e servire immediatamente.
Filetti di pollo con pomodori e patate
(4 porzioni)
Ingredienti:
4 piccoli filetti di pollo
1 pomodoro
1 spicchio d’aglio
4 piccole fette di Emmentaler
800 g di piccole patate
½ cucchiaino di origano
1 manciata di aneto
Quantità di acqua da versare nel serbatoio:
livello massimo consentito
1. Lavare i pomodori e tagliarli a cubetti. Tagliare
l’aglio in fettine sottili. Lavare, pulire e tritare
l’aneto.
2. Pelare le patate, metterle nel recipiente di cot-
tura superiore e cospargerle con abbondante
aneto.
3. Lavare i filetti di pollo e asciugarli. Porre i filetti
di pollo nel recipiente di cottura inferiore.
4. Porre i pomodori e l’aglio sul filetto di pollo.
5. Fare cuocere le patate per circa 40 minuti e i
filetti di pollo per circa 35 minuti nel cuocivapore.
6. Per i filetti e le patate utilizzare uno stampo per
sformati grande.
7. Porre una fettina di Emmentaler sui filetti. Condire
abbondantemente ogni porzione con l’origano.
8. Lasciare cuocere il piatto nel forno per circa
10–15 minuti a 200 °C. Nel frattempo Il for-
maggio deve essersi sciolto.
Tortelli lievitati
(3 porzioni)
Ingredienti
per l’impasto:
180 g di farina
1 uovo
75 ml di latte
30 g di zucchero
30 g di margarina
15 g di lievito in polvere
per il ripieno:
3 cucchiai di marmellata di prugne
2 cucchiai di rum
1 cucchiaino di cannella
per la glassatura:
150 g di burro
3 cucchiai di semi
3 cucchiai di zucchero
Q
uantità di acqua da versare nel serbatoio:
livello massimo consentito
38 IT/MT
39 IT/MT
Ricette
1. Preparare un impasto con la farina, l’uovo, il
latte, il lievito, lo zucchero e la margarina.
Lasciare riposare l’impasto per 30 minuti.
2. Mescolare la marmellata di prugne con rum e
cannella.
3. Dividere l’impasto in 3 porzioni uguali, e in se-
guito premerle fino ad appiattirle.
4. Aggiungere un cucchiaio di marmellata di pru-
gne sulle porzioni e da essi formare dei tortelli.
5. Porre un tortello in ciascuna vaschetta per cot-
tura a vapore.
6. Lasciare riposare i tortelli per altri 10 minuti cir-
ca. In seguito farli cuocere per circa 30 minuti
nel cuocivapore.
7. Fare sciogliere il burro poco prima della fine
della cottura in una padella. Aggiungere lo
zucchero e i semi di papavero.
8. Disporre i tortelli su un piatto e cospargerli con
la salsa di semi.
Knödel al formaggio quark con ripieno
(20 piccoli knödel / porzioni)
Ingredienti:
per l’impasto:
250 g di formaggio quark magro
1 uovo
1 pizzico di sale
5 cucchiaio di pan grattato
6–8 cucchiai di farina
2 cucchiai di olio
per il ripieno:
1 cioccolato al latte (o se si preferisce, marmellata
di prugne)
per la tostatura:
circa 20 g di burro
circa 30 g di pan grattato
Quantità di acqua da versare nel serbatoio:
livello massimo consentito
1. Lavorare insieme il formaggio Quark, l’uovo, il
sale, il pan grattato e l’olio fino a ottenere un im-
pasto liscio. Lasciare un poco riposare l’impasto,
affinché possa essere lavorabile più facilmente.
2. Tagliare l’impasto in 20 porzioni aventi le me-
desime dimensioni. Riempire queste porzioni
ciascuna con al massimo una metà di cioccolato
al latte. Da tali porzioni realizzare un knödel
del diametro di circa 4 cm. Fare attenzione a
che il cioccolato si trovi sempre al centro dello
knödel, così che esso non si sciolga per effetto
del calore.
3. Porre i knödel nel contenitore a una distanza di
1 cm l’uno dall’altro. Fare cuocere i knödel per
6 minuti nel cuocivapore.
4. Tostare il pan grattato in una pentola mesco-
landolo a del burro. Girare i knödel nel pan
grattato tostato, in modo tale che essi siano
completamenti ricoperti di pan grattato.
Trota salmonata e verdura
(2 porzioni)
Ingredienti:
Trota salmonata, fino a un massimo di 300 g
1 peperone, rosso o giallo.
1 spicchio d’aglio
1 carota
½ cipolla
per la salsa:
3 cucchiai di yogurt naturale
1 cucchiaio di aneto essiccato
3 cucchiai di panna acida
Sale, pepe
3 cucchiai di succo di limone
Quantità di acqua da versare nel serbatoio:
livello massimo consentito
1. Lavare la trota salmonata accuratamente Spar-
gere pepe e sale sulla trota salmonata all’interno
e all’esterno.
2. Lavare e pulire la verdura e tagliarla in dadi
aventi le dimensioni di 1 x 1 cm circa.
3. Riempire il pesce con la verdura.
4. Porre il pesce nel contenitore del riso. Qualora
il pesce non entrasse nel contenitore del riso,
tagliarlo in due prima della cottura. Aggiunge-
re il resto della verdura e spargere un poco di
aneto nella verdura medesima. Cuocere il pe-
40 IT/MT
Ricette
sce e la verdura con il cuocivapore per circa
25–30 minuti.
5. Mescolare lo yogurt, la panna acida, il succo
di limone e una piccola porzione dell’aneto
per farla diventare una massa. Condire questo
brodo con sale e pepe. Aggiungere questo
brodo al pesce e alla verdura nel cuocivapore
per gli ultimi 10–15 minuti di cottura.
6. Pelare le patate e cuocerle con il cuocivapore
in un recipiente di cottura aggiuntivo. In seguito
servirle come contorno.
Sformato di verdura e mozzarella
(4-6 porzioni)
Ingredienti:
250 g di carote, pelate
250 g di patate di dimensioni medie, pelate e
tagliate a metà
250 g di broccoli, solamente le roselline
250 g di cavolfiori, solamente le roselline
1 zucchino grande (intero)
400 g di mozzarella
per la salsa:
1 cucchiaino di brodo di verdure istantaneo
½ cucchiaino di noce moscata, grattata
½ cucchiaino di pepe macinato fresco
150 g di panna
1 punta di coltello di senape
Quantità di acqua da versare nel serbatoio
:
livello massimo consentito
1. Lavare le roselline di broccoli e cavolfiore e gli
zucchini. Porre le roselline di broccoli e di cavol-
fiori nel recipiente di cottura inferiore. Lavare e
pelare le carote. Pelare e dividere in due le pa-
tate. Porre le patate e le carote nel recipiente
di cottura inferiore. Fare cuocere la verdura nel
cuocivapore per 25–30 minuti. Sminuzzare gli
zucchini in fette aventi lo spessore di 1 cm circa
e aggiungerle dopo 15 minuti nel recipiente di
cottura superiore.
2. Fare raffreddare la verdura per circa 5 minuti
affinché l’utilizzatore possa prenderla in mano
per sminuzzarla. Sminuzzare le patate, le caro-
te in fette di circa 1 cm. Tagliare le roselline di
broccoli e cavolfiori in pezzi delle dimensioni di
2 x 2 cm circa.
3. Per la verdura utilizzare uno stampo per sformati
grande.
4. Mescolare la panne, il pepe, la porzione di
noce moscata, la senape e la minestra di ver-
dure istantanea.
5. Versare uniformemente la salsa sulla verdura.
6. Tagliare la mozzarella in fette sottili. Distribuire
la mozzarella sulla verdura.
7. Coprire la forma per sformati. Lasciare cuocere
lo stampo per circa 10–15 minuti. Nel frattem-
po Il formaggio deve essersi sciolto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Silvercrest SDG 800 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual