Microlife BP A3L Comfort Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente
24
Display
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
dispositivo.
Parte applicata tipo BF
Destinazione d’uso
Questo misuratore di pressione oscillometrico è destinato alla
misurazione non invasiva della pressione arteriosa nelle persone
oltre i 12 anni di età.
Gentile cliente,
questo dispositivo è stato sviluppato in collaborazione con i medici
e test clinici hanno provato che la precisione della misurazione
della pressione è molto elevata.*
In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio,
contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti
di Microlife. In alternativa è possibile visitare il sito www.microlife.it
che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
Rimanete in salute – Microlife AG!
* Questo dispositivo è stato testato in base al protocollo della ESH
e alla norma ISO81060-2:2013.
Microlife BP A3L Comfort
IT
1
Tasto ON/OFF
2
Display
3
Presa bracciale
4
Vano batterie
5
Foro di alimentazione per il trasformatore
6
Bracciale
7
Raccordo bracciale
8
Presa per connettore mini USB (tipo B)
9
Selettore MAM
AT
Selettore utente (user)
AK
Tasto M (memoria)
AL
Tasto ora
AM
Indicatore utente
AN
Livello di carica delle batterie
AO
Data/ora
AP
Pressione sistolica (massima)
AQ
Pressione diastolica (minima)
AR
Frequenza cardiaca
AS
Classificatore della pressione arteriosa
BT
Intervallo di tempo MAM
BK
Indicatore di pulsazioni
BL
Indicatore di funzionamento del bracciale
BM
Modalità MAM
BN
Rilevatore di aritmia cardiaca (PAD)
BO
Indicatore di movimento del braccio
BP
Misurazioni memorizzate
Conservare in luogo asciutto
25BP A3L Comfort
IT
Indice
1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'auto-
misurazione
Come valutare la propria pressione arteriosa?
2. Utilizzo del dispositivo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Impostazione di data e ora
Selezione del bracciale adatto
Selezione dell'utente
Selezione della modalità di misurazione: standard o MAM
Modalità MAM (altamente raccomandata)
3. Misurazione della pressione arteriosa
Come non memorizzare una misurazione
4. Rilevatore di aritmia cardiaca (PAD) per una diagnosi
precoce
5. Classificatore della pressione arteriosa
6. Connessione al PC
Installazione e trasmissione dati
7. Memoria dati
Visualizzare i valori memorizzati
Memoria piena
Cancellare tutti i valori
8. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Batterie esaurite – sostituzione
Quali batterie e quale procedura?
Uso di batterie ricaricabili
9. Utilizzo del trasformatore
10. Messaggi di errore
11. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
Sicurezza e protezione
Cura del dispositivo
Pulizia del bracciale
Test di precisione
•Smaltimento
12. Garanzia
13. Specifiche tecnicheTagliando di garanzia (retro di coper-
tina)
1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e
l'automisurazione
La pressione arteriosa è la pressione del sangue che fluisce
nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano
sempre due valori, quello sistolico (massima) e quello diasto-
lico (minima).
Il dispositivo indica anche la frequenza cardiaca (il numero di
battiti del cuore in un minuto).
Valori pressori costantemente alti possono danneggiare la
salute e dovono essere curati dal proprio medico!
E' utile mostrare sempre al medico i valori misurati e informarlo
di eventuali anomalie osservate o riscontrate. Non fare mai
affidamento su un'unica misurazione della pressione.
Esistono molte cause di valori della
pressione eccessivamente
alti
. Il medico può fornire ulteriori informazioni o prescrivere un
trattamento se necessario. Oltre al trattamento farmacologico, la
perdita di peso e l'esercizio fisico possono contribuire all'abbas-
samento della pressione.
Per nessun motivo, modificare il dosaggio dei farmaci
prescritti dal medico o iniziare un trattamento senza averlo
consultato.
In base all'attività e alle condizioni fisiche, la pressione arteriosa
è soggetta a fluttuazioni nel corso della giornata.
Pertanto, la
misurazione deve avvenire in condizioni di calma e di rilas-
samento!
Effettuare ogni volta almeno due misurazioni succes-
sive (la mattina e la sera) e fare la media delle misurazioni.
E' assolutamente normale che due misurazioni a distanza ravvi-
cinata possano dare
risultati molto diversi
. Per questo motivo
raccomandiamo di misurare la pressione con la tecnologia MAM.
Deviazioni fra le misurazioni eseguite dal medico o in farmacia
e quelle effettuate a casa sono normali, in quanto le situazioni
sono completamente diverse.
Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto più affida-
bili sulla pressione arteriosa che un'unica misurazione. Per
questo motivo raccomandiamo di misurare la pressione con la
tecnologia MAM.
Fra una misurazione e l'altra far passare un intervallo di
almeno 15 secondi.
In caso di battito cardiaco irregolare, le misurazioni effettuate
con questo dispositivo devono essere valutate dal medico.
L'indicatore di pulsazioni non è adatto per registrare la
frequenza dei pacemaker!
26
In gravidanza, la pressione deve essere monitorata regolar-
mente in quanto possono manifestarsi cambiamenti drastici.
Questo dispositivo è studiato specificatamente per l'uso in
gravidanza e pre-eclampsia. Se vengono rilevati valori della
pressione insolitamente elevati in gravidanza, si consiglia di
ripetere nuovamente la misurazione dopo circa un'ora. Se i
valori sono ancora troppo elevati si consiglia di consultare il
proprio medico o il ginecologo.
Come valutare la propria pressione arteriosa?
Il valore più elevato è quello che determina la valutazione.
Esempio: un valore di 140/80 mmHg o un valore di pressione arte-
riosa di 130/90 mmHg indica «una pressione arteriosa troppo
alta».
2. Utilizzo del dispositivo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Dopo aver estratto il dispositivo dall’imballaggio inserire le batterie.
Il vano batterie 4 si trova sul fondo del dispositivo. Inserire le
batterie (4 x 1,5 V, tipo AA) osservando la polarità indicata.
Impostazione di data e ora
1. Dopo aver inserito le nuove batterie il numero dell'anno
lampeggerà sul display. E' possibile impostare l'anno
premendo il tasto M AK. Per confermare e impostare il mese,
premere il tasto dell'ora AL.
2. E' ora possibile impostare il mese usando il tasto M. Per confer-
mare premere il tasto dell'ora e poi impostare il giorno.
3. Seguire le istruzioni precedenti per impostare giorno, ora e minuti.
4. Dopo aver impostato i minuti e premuto il tasto dell'ora, la data
e l'ora saranno impostate e l'ora verrà visualizzata.
5. Per modificare la data e l'ora, premere e tenere premuto il tasto
dell'ora per ca. 3 secondi fino a che il numero dell'anno inizierà
a lampeggiare. Ora è possibile immettere i nuovi valori come
precedentemente descritto.
Selezione del bracciale adatto
Microlife offre diverse misure di bracciale. Selezionare la misura
del bracciale che corrisponde alla circonferenza del braccio (misu-
rata mediante applicazione al centro del braccio).
E' possibile utilizzare anche i bracciali preformati «Easy»,
facili da indossare e confortevoli.
Usare esclusivamente bracciali Microlife!
Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure
dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte.
Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del
bracciale 7 nella presa del bracciale 3 il più profondamente
possibile.
Selezione dell'utente
Questo dispositivo permette di memorizzare separatamente le
misurazioni di 2 utenti.
Prima di ogni misurazione, posizionare il selettore utente AT
in base all'utilizzatore: utente 1 o utente 2.
Utente 1: far scorrere in avanti il selettore AT verso l'icona
dell'utente 1.
Utente 2: far scorrere indietro il selettore AT verso l'icona
dell'utente 2.
La prima persona che effettua una misurazione dovrebbe
selezionare l'utente 1.
Selezionare la modalità standard o MAM
Questo dispositivo consente di selezionare la modalità standard
(misurazione standard singola) o la modalità MAM (3 misurazioni
Tabella per la classificazione dei valori della pressione arteriosa
negli adulti in conformità con le linee guida internazionali (ESH,
ESC, JSH). Dati in mmHg.
Ambito Sistolica
Diasto-
lica
Raccomanda-
zioni
1. pressione arte-
riosa normale
< 120 < 74 autocontrollo
2. pressione arte-
riosa ottimale
120 - 129 74 - 79 autocontrollo
3. pressione arte-
riosa elevata
130 - 134 80 - 84 autocontrollo
4. pressione arte-
riosa alta
135 - 159 85 - 99 consultare il
medico
5. pressione arte-
riosa pericolosa-
mente alta
160 100 consultare il
medico con
urgenza!
Misura del bracciale per circonferenza del braccio
M 22 - 32 cm
M - L 22 - 42 cm
L 32 - 42 cm
27BP A3L Comfort
IT
automatiche). Per selezionare la modalità standard, far scorrere il
tasto MAM 9 in avanti nella posizione «1» e per selezionare la
modalità MAM far scorrere il tasto indietro in posizione «3».
Modalità MAM (altamente raccomandata)
In modalità MAM, vengono eseguite automaticamente 3 misu-
razioni consecutive e i risultati verranno analizzati e visualizzati
automaticamente. La pressione arteriosa fluttua costante-
mente, pertanto un risultato determinato in questo modo è più
affidabile che quello di una singola misurazione.
Quando viene selezionata la modalità delle 3 misurazioni, il
simbolo MAM BM appare sul display.
La sezione in basso a destra del display visualizza 1, 2 o 3 per
indicare quale delle 3 misurazioni è in corso.
C'è una pausa di 15 secondi tra una misurazione e l'altra. Un
conto alla rovescia indica il tempo rimanente.
I risultati individuali non vengono visualizzati. La pressione arteriosa
sarà visualizzata solo dopo l'esecuzione di tutte e tre le misurazioni.
Fra una misurazione e l'altra non togliere il bracciale.
Se una delle misurazioni individuali fosse dubbia, ne verrà
eseguita automaticamente una quarta.
3. Misurazione della pressione arteriosa
Punti da osservare per eseguire una misurazione affidabile
1. Immediatamente prima della misurazione evitare di fare attività
fisica, mangiare o fumare.
2. Stare seduti su una sedia con schienale e rilassarsi per 5 minuti
prima della misurazione. Mantenere i piedi ben appoggiati a
terra e non accavallare le gambe.
3. Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio (in
genere il sinistro). E' consigliabile che il medico effettui alla
prima visita una doppia misurazione ad entrambe le braccia per
determinare dove misurare la pressione successivamente.
Effettuare le misurazioni nel braccio con la pressione più alta.
4. Togliere gli abiti che stringono il braccio. Per evitare costrizioni,
non arrotolare le maniche della camicia - non interferiscono con
il bracciale se questo viene indossato sopra.
5. Assicurarsi sempre che venga utilizzato il bracciale della
dimensione corretta (come riportato sul bracciale).
Stringere il bracciale, ma non troppo.
Assicurarsi che il bracciale sia posizionato
2
cm sopra il gomito.
L’indicatore dell'arteria riportato sul bracciale (barra colo-
rata di ca. 3 cm di lunghezza) deve essere posizionato sopra
l'arteria che corre lungo il lato interno del braccio.
Sostenere il braccio in modo che sia rilassato.
Verificare che il bracciale si trovi più o meno all' altezza del cuore.
6. Premere il tasto ON/OFF 1 per iniziare la misurazione.
7. Il bracciale si gonfierà automaticamente. Stare in posizione
rilassata, non muoversi e rilassare i muscoli del braccio fino a
che verranno visualizzati i risultati della misurazione. Respirare
normalmente e non parlare.
8. La misurazione viene effettuata durante la fase di gonfiaggio.
Velocità di gonfiaggio diverse sono normali.
9. Durante la misurazione, l'indicatore delle pulsazioni BK
lampeggia sul display.
10.Al termine della misurazione vengono visualizzati i valori della
pressione sistolica AP, della pressione diastolica AQ e della
frequenza cardiaca AR. Consultare le spiegazioni delle altre
visualizzazioni in questo manuale.
11.Al termine della misurazione togliere il bracciale.
12.Spegnere il dispositivo. Il display si spegne automaticamente
dopo ca. 1 min.
Come non memorizzare una misurazione
Quando la misurazione è visualizzata sul display tenere premuto il tasto
ON/OFF
1
fino a quando lampeggerà il simbolo «
M
»
BP
. Confermare
la cancellazione della misurazione premendo il tasto M
AK
.
E' possibile interrompere la misurazione in qualsiasi
momento premendo il tasto ON/OFF (es. in caso di fastidio
o di sensazione di pressione fastidiosa).
4. Rilevatore di aritmia cardiaca (PAD)
Questo simbolo BN indica che sono state rilevate alcune irregola-
rità della frequenza cardiaca durante la misurazione. In questo
caso si può generare una variazione dalla pressione arteriosa –
ripetere la misurazione. Nella maggior parte dei casi, ciò non è
motivo di preoccupazione. Tuttavia, se il simbolo compare regolar-
mente (p.es. diverse volte durante la settimana in caso di misura-
zioni giornaliere), Vi consigliamo di consultare il medico. Mostrare
al medico la seguente spiegazione:
28
5. Classificatore della pressione arteriosa
Le barre a sinistra nel display
AS
indicano l'intervallo entro il quale si
trova il valore di pressione arteriosa misurato. A seconda dell'altezza
e del colore raggiunto dal classificatore la valutazione sarà ottimale
(verde), elevata (giallo), alta (arancio) e pericolosamente alta (rosso).
La classificazione corrisponde ai
4
livelli previsti dalle linee guida
internazionali (
ESH, ESC, JSH
) come descritto nella «Sezione 1.».
6. Connessione al PC
Questo dispositivo può essere connesso con un personal computer
(PC) utilizzando il software
Microlife
Blood Pressure Analyser
(BPA). I dati memorizzati possono essere trasferiti al PC connet-
tendo il misuratore di pressione tramite cavo USB dotato di connet-
tore mini USB (tipo B).
Qualora il CD e il cavo non fossero inclusi è possibile scaricare
gratuitamente il software Microlife Blood Pressure Analyzer dal
sito www.microlife.it e usare un cavo USB standard con il connet-
tore tipo Mini-5 pin.
Installazione e trasmissione dati
1. Inserire il CD nel CD driver del PC. L'installazione partirà auto-
maticamente. Se ciò non accadesse premere su
«
SETUP.EXE
».
2. Connettere il misuratore di pressione tramite cavo USB al PC;
non serve accendere il dispositivo. 3 barre orizzontali appari-
ranno sul display per circa 3 secondi.
3. Successivamente le barre lampeggeranno ad indicare la
connessione al PC. Le barre lampeggeranno per tutta la durata
del collegamento ed i tasti del misuratore saranno disabilitati.
Durante la connessione, il dispositivo è completamente
«gestito» dal PC. Per ulteriori informazioni consultare le
istruzioni per l'utilizzo del software dell'«help» file.
7. Memoria dati
Questo dispositivo memorizza
99
misurazioni per ognuno dei 2 utenti.
Visualizzare i valori memorizzati
Selezionare l'utente 1 o 2 con il selettore utente AT.
Premere leggermente il tasto M AK, quando il dispositivo è spento.
Sul display apparirà prima la «M» BP con la «A», che indica la
media di tutti i valori memorizzati.
Premendo ancora il tasto M, viene visualizzato il valore precedente.
La pressione ripetuta del tasto M consente di passare da un valore
memorizzato ad un altro.
Memoria piena
Fare attenzione a non superare la capacità massima di
memorizzazione che è di 99 misurazioni per utente.
Quando le 99 memorie sono piene, la misurazione più
vecchia verrà sovrascritta dalla 100 misurazione. Le
misurazioni memorizzate dovrebbero essere valutate dal
proprio medico prima di raggiungere la capacità di memo-
rizzazione massima – contrariamente i dati andranno persi.
Cancellare tutti i valori
Assicurarsi che sia selezionato l'utente corretto.
1. Selezionare l'utente 1 o 2 con il selettore utente AT, quando il
dispositivo è spento.
2. Tenere premuto il tasto M AK fino a quando il simbolo «CL»
verrà visualizzato e rilasciare il tasto.
3. Quando il simbolo «CL» lampeggerà premere nuovamente il
tasto M per cancellare definitivamente tutte le misurazioni
dell'utente selezionato.
Annullamento della cancellazione: premere il tasto ON/
OFF 1 quando il simbolo «CL» lampeggia.
Non è possibile cancellare singole misurazioni.
8. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Quando le batterie sono esaurite di circa ¾, lampeggerà il simbolo
della batteria
AN
appena si accenderà il dispositivo (visualizzazione
batteria parzialmente carica). Anche se il dispositivo effettuerà le
misurazioni in modo affidabile è necessario sostituire le batterie.
Informazioni per il medico relative alla comparsa frequente
dell'indicatore di aritmie
Questo dispositivo è un misuratore di pressione arteriosa oscillo-
metrico che analizza anche irregolarità del battito durante la misu-
razione. Il dispositivo è stato clinicamente testato.
Il simbolo delle aritmie viene visualizzato dopo la misurazione
quando vengono rilevate irregolarità della frequenza cardiaca. Se
il simbolo compare frequentemente (p.es. diverse volte durante la
settimana in caso di misurazioni giornaliere) raccomandiamo al
paziente di consultare il medico.
Il dispositivo non sostituisce una visita cardiologica, ma fornisce
indicazioni per rilevare precocemente irregolarità della frequenza
cardiaca.
29BP A3L Comfort
IT
Batterie esaurite – sostituzione
Quando le batterie sono esaurite, lampeggerà il simbolo
AN
non
appena si accenderà il dispositivo (visualizzazione batteria esaurita).
Non devono essere eseguite ulteriori misurazioni e le batterie
devono essere sostituite.
1. Aprire il vano batteria 4 sul fondo del dispositivo.
2. Sostituire le batterie verificando che la polarità sia quella indicata
dai simboli nel vano batterie.
3. Impostare data e ora seguendo la procedura descritta nel
«capitolo 2.».
Le misurazioni memorizzate verranno mantenute in
memoria mentre data e ora verranno cancellate – i
segmenti del display relativi a data e ora lampeggeranno.
Quali batterie e quale procedura?
Usare 4 batterie alcaline AA da 1,5 V nuove, a lunga durata.
Non usare le batterie dopo la data di scadenza indicata.
Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per
un periodo prolungato.
Uso di batterie ricaricabili
E' possibile usare questo dispositivo con batterie ricaricabili.
Usare esclusivamente batterie ricaricabili di tipo «NiMH».
Quando compare il simbolo di batteria scarica, è necessario
rimuovere le batterie e ricaricarle. Le batterie non devono
restare nel dispositivo, potrebbero danneggiarsi (scaricamento
totale anche quando il dispositivo è spento).
Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se si prevede di non
usare il dispositivo per una settimana o un periodo più lungo.
Le batterie non possono essere caricate nel misuratore di
pressione! Ricaricare le batterie con un carica batterie esterno
e osservare le istruzioni del produttore su carica, cura e durata.
9. Utilizzo del trasformatore
E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V,
600 mA).
Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibile
come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo.
Controllare che né il trasformatore, né il cavo siano danneggiati.
1. Inserire il cavo del trasformatore nella presa prevista 5 del
misuratore di pressione.
2. Inserire la spina del trasformatore nella presa a muro.
Quando è collegato il trasformatore, le batterie non vengono
consumate.
10.Messaggi di errore
In caso di errore durante la misurazione, questa viene interrotta e
viene visualizzato un messaggio di errore, es. «ERR 3».
* Consultare immediatamente il proprio medico se questo o altri
problemi si verificano ripetutamente.
Se si ritiene che i risultati siano diversi da quelli abituali,
leggere attentamente le informazioni del «capitolo 1.».
Errore Descrizione Probabile causa e rimedio
«ERR 1» Segnale
troppo
debole
Le pulsazioni rilevate dal bracciale sono
troppo deboli. Riposizionare il bracciale
e ripetere la misurazione.*
«ERR 2»
BO
Segnale di
errore
Durante la misurazione sono stati rilevati
segnali di errore dal bracciale, causati
probabilmente da movimento o tensione
muscolare. Ripetere la misurazione,
tenendo fermo il braccio.
«ERR 3»
BL
Assenza di
pressione
nel brac-
ciale
Non è possibile generare una pressione
adeguata nel bracciale. Può esserci una
perdita. Controllare che il bracciale sia
correttamente collegato e non sia troppo
largo. Sostituire le batterie se neces-
sario. Ripetere la misurazione.
«ERR 5» Risultati
anomali
I segnali della misurazione non sono
accurati e la misurazione non può essere
visualizzata. Leggere le istruzioni per
l'esecuzione di una misurazione affida-
bile e ripetere la misurazione.*
«ERR 6» Modalità
MAM
Troppi errori durante la misurazione in
modalità
MAM
, che rendono impossibile
ottenere un risultato finale. Leggere le
istruzioni per l'esecuzione di una misura-
zione affidabile e ripetere la misurazione.*
«HI» Frequenza
o pressione
del brac-
ciale troppo
alte
La pressione nel bracciale è troppo alta
(superiore a 299 mmHg) o la frequenza
cardiaca è troppo alta (superiore a
200 battiti al minuto). Stare rilassati per
5 minuti e ripetere la misurazione.*
«LO» Frequenza
troppo
bassa
La frequenza cardiaca è troppo bassa
(inferiore a 40 battiti al minuto). Ripetere
la misurazione.*
30
11.Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
Sicurezza e protezione
Seguire le istruzioni per l’uso. Questo manuale contiene infor-
mazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo
dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima di utilizzare il dispositivo e di conservarle per ogni
futura consultazione.
Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come
descritto in questo manuale. Il produttore non può essere rite-
nuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio.
Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve
essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoc-
caggio e funzionamento descritte nel capitolo «Specifiche
tecniche»!
Proteggere il dispositivo da:
- acqua e umidità
- temperature estreme
-urti e cadute
- contaminazione e polvere
- luce solare diretta
- caldo e freddo
I bracciali sono delicati e devono essere trattati con cura.
Non sostituire o utilizzare altri bracciali o raccordi di altri produt-
tori per questo dispositivo.
Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato.
Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici
come telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una
distanza minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza
questo dispositivo.
Non usare il dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o se si
nota qualcosa di strano.
Non aprire mai il dispositivo.
Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un
periodo prolungato.
Leggere le ulteriori informazioni sulla sicurezza nelle varie
sezioni di questo manuale.
La misurazione ottenuta con questo dispositivo non rappre-
senta una diagnosi. Non sostituisce la consultazione del proprio
medico curante, soprattutto se il risultato non è corrispondente
ai propri sintomi. Non fare affidamento solo sulla misurazione,
considerare sempre altri sintomi che potrebbero manifestarsi e
lo stato generale del paziente. Se necessario si consiglia di
chiamare un medico o un'ambulanza.
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza
la supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e
potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di
strangolamento in presenza di cavi o tubi.
Cura del dispositivo
Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e asciutto.
Pulizia del bracciale
Rimuovere con cautela eventuali tracce di sporco sul bracciale con
un panno inumidito con acqua e sapone.
AVVERTENZA: Non lavare il bracciale in lavatrice o lava-
stoviglie!
Test di precisione
Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni
2
anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale
servizio consumatori
Microlife
per eseguire il test (vedi introduzione).
Smaltimento
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in
conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici.
12.Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 5 anni dalla data
di acquisto. La garanzia è valida solo presentando l’apposito
tagliando (vedi retro) compilato con nome del rivenditore, la data
d’acquisto e lo scontrino fiscale.
Batterie e componenti usurabili non sono compresi nella garanzia.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la
garanzia.
La garanzia non copre danni causati da trattamento improprio,
batterie scariche, incidenti o inosservanza delle istruzioni per
l'uso.
Il bracciale ha una garanzia funzionale (tenuta in pressione
della camera d'aria) di 2 anni.
Contattare il locale servizio consumatori
Microlife
(vedi introduzione).
13.Specifiche tecniche
Condizioni di
esercizio:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95 % umidità relativa massima
31BP A3L Comfort
IT
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali
93/42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Condizioni di
stoccaggio:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95 % umidità relativa massima
Peso:
385 g (comprese batterie)
Dimensioni:
143 x 85 x 58 mm
Procedura di
misurazione:
oscillometrica, corrispondente al
metodo di Korotkoff: fase I sistolica,
fase V diastolica
Range di misurazione:
20 - 280 mmHg – pressione arteriosa
40 - 200 battiti al minuto – pulsazioni
Range pressione di
gonfiaggio del bracciale:
0 - 299 mmHg
Risoluzione:
1 mmHg
Precisione
pressione statica:
pressione entro ± 3 mmHg
Precisione pulsazioni:
± 5 % del valore letto
Alimentazione:
4 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA
trasformatore DC 6V, 600 mA (optional)
Durata batterie: approssim. 580 misurazioni
(usando batterie nuove)
Classe IP: IP20
Riferimento agli
standard:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita del
prodotto in uso:
Dispositivo: 5 anni o 10000 misurazioni
Accessori: 2 anni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Microlife BP A3L Comfort Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente