Pioneer X-CM52BT-W Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte
superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
ATTENZIONE
Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e
lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare
immediatamente in contatto con un medico.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti
da essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
4
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di
leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rimuovere e riposizionare la griglia frontale . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Applicazione dei cuscinetti antislittamento . . . . . . . . . . . . . . 9
Ruotare il contrassegno degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Collegamenti con un cavo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Segnali audio che possono venire emessi dal terminale
HDMI OUT di questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di un’antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
04 Come iniziare
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Annullare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
05 Il playback di iPod/iPhone/iPad
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad siano
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connettere un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Connettere l’iPod/iPhone/iPad usando il supporto in
dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Playback avanzato dischi DVD, CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A-B riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modalità di ricerca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ordine di playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Procedure di playback per file DivX o MP3/WMA/JPEG . . . 25
07 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Procedure di playback per file DivX o MP3/WMA/JPEG . . . 26
Riproduzione in un ordine desiderato
(Riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
08 Come usare il sintonizzatore
Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . . . . . 29
Scansione delle stazioni preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . . . . . . 29
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . 29
Un’introduzione al sistema RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usare il programma Auto Station Memory (ASPM) . . . . . . . 30
Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
09 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Riproduzione
Bluetooth
®
Audio
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . . . . . . . 32
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BT STANDBY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Onde radio riflesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Modifica delle impostazioni
Impostazioni per DVD/CD e playback USB . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parametri Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parametri Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parametri Initial Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inizializzazione delle impostazioni di HDMI Resolution sui
loro valori predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tabella dei codici delle lingue e tabella dei codici di paesi ed
area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabella dei codici di lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabella codici paese/Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dischi che non possono essere riprodotti . . . . . . . . . . . . . . . 41
I numeri di regione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Riproduzione di dischi DualDisc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Riproduzione di dischi creati su computer o registratori
BD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
File riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Formati dei file video supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . 42
Formati dei file di immagini supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Formati dei file audio supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauzioni duso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . 43
La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dischi con forma particolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Su iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . . . . . . . 45
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Prima di cominciare 01
5
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
momento dell’apertura.
Telecomando
Batterie AAA (R03) x 2
Cavo di alimentazione
Cavo altoparlante x 2
•Cavo video (1,5 m)
Antenna FM a filo
Tamponi antiscivolo (grandi) x 8
Supporto iPhone/iPad
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
batterie come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
ATTENZIONE
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.
O
P
T
I
ON
A
SPM
P
T
Y
D
IS
PLA
Y
RD
S
STA
N
D
BY/O
N
D
VD
/
C
D
U
S
B
AUD
I
O
I
N
/
LINE
TUNER
T
OP
M
E
N
U
M
EN
U
/
P
BC
HO
M
E/
M
EN
U
P
R
E
S
ET
V
OL
UM
E
S
H
I
F
T
+
MUTE
TU
N
E
T
UNE+
DIM
M
E
R




+
RET
U
RN
123
4
5
6
789
0
B
T
A
UDI
O
C
L
OCK
/
TIMER
S
L
E
EP
E
Q
U
A
LI
Z
E
R
A
U
DIO
SU
B
T
I
T
LE A
N
G
LE
P.
B
A
S
S
ZOO
M
M
E
MO
R
Y
PR
OGR
AM
BAS
S
/T
R
EBLE
S
T
/M
O
NO
V
IDE
O
MO
DE
A
-
B
D
ISPL
A
Y
C
L
E
A
R RPT/RD
M
OP
E
N/
CL
O
SE
ENT
E
R
30°
7 m
30°
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Nome delle parti e loro funzione02
6
It
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
Telecomando
1 1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 20).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 20).
BT AUDIO
Usare per impostare o leggere un file audio usando la
rete Bluetooth (pagina 32).
3 Tasti numerici (da 0 a 9)
Usare per immettere il numero (pagina 21).
AUDIO*
Con dischi o file che contengono più stream/canali
audio, questi possono essere cambiati durante la
riproduzione. Questo pulsante non è disponibile per file
memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.
SUBTITLE*
In dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli in
più lingue, i sottotitoli possono venire cambiati durante
la riproduzione. Questo pulsante non è disponibile per
file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.
ANGLE*
Se un DVD-Video contiene più angolazioni, se ne p
scegliere una durante la riproduzione.
ZOOM*
Ingrandimento di un’immagine. Questo pulsante non è
disponibile per immagini memorizzate in un iPod/
iPhone/iPad.
MEMORY*
Usare per memorizzare la stazione radio (pagina 28).
PROGRAM*
Usare per programmare il DVD-Video, il disco MP3/
WMA o il dispositivo di archiviazione di massa USB
(pagina 23).
ST/MONO*
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
mono (pagina 28).
VIDEO MODE*
Usare per cambiare la risoluzione di uscita (solo HDMI)
(pagina 36).
A-B*
La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta
ripetutamente.
4
CLEAR
Da premere per cancellare la voce scelta.
Usare questo, per esempio, se si vuole cancellare la lettura
programmata (pagina 23).
OPTION
ASPM PTY DISPLAY
RDS
3
4
1
2
5
6
7
11
12
17
13
14
15
8
9
10
16
STANDBY/ON
DVD/CD USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
PRESET VOLUME
SHIFT
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER



+
RETURN
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P. BAS S
ZOOM MEMORY PROGRAM
BASS/TREBLE
ST/MONO VIDEO MODE A-B
DISPLAY
CLEAR RPT/RDM
OPEN/CLOSE
ENTER
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Nome delle parti e loro funzione 02
7
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
5 Tasti di comando Ricevitore DVD
TOP MENU
Da premere per far comparire il menu principale di un
DVD-Video.
MENU/PBC
Usare per accedere al menù DVD o VCD PBC.
HOME/MENU
Premere per visualizzare la schermata del menù.
Usare questo per cambiare le impostazioni iniziali
dell’unità (pagina 35).
Impostazioni Audio (pagina 35)
Video Adjust (pagina 35)
Play Mode
La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni
dischi o file. Questa funzione non è disponibile per file
memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.
A-B Repeat (pagina 21)
La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta
ripetutamente.
Repeat (pagina 22)
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
Random (pagina 23)
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Program (pagina 23)
Riproduce titoli, capitoli, brani o file nell’ordine in cui
vengono programmati.
Search Mode (pagina 24)
Riproduce a partire dal numero o dal tempo specificato
entro un titolo, capitolo, brano o file.
Disc Navigator
Selezionare e riprodurre titoli, capitoli, piste o file da Disc
Navigator.
Es.: DVD-Video Disc Navigator
Initial Settings (pagina 35)
RETURN
Premere per ritornare alla schermata precedente. Usare
anche per cancellare le impostazioni dell’orologio o
acustiche.
6
FGHI
(
TUNE +/–
),
ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio
(pagina 28).
7
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 28).
8
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 15).
9 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 20).
!
Premere per avviare la riproduzione.
#
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
+)/-
Premere per tornare all’inizio del brano o file
attualmente riprodotto. Premere due volte per passare
all’inizio del brano o file precedente.
Premere e tenere premuto durante il playback per
indietro veloce.
Premere nella modalità di pausa per spostarsi
all’indietro di un fotogramma alla volta. (Solo DVD-
Video)
Tenere premuto nella modalità di pausa per ottenere il
rallentatore in direzione inversa. (Solo DVD-Video)
,*0.
Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio del
titolo, capitolo, brano o file successivo.
Premere e tenere premuto durante il playback per avanti
veloce.
Premere nella modalità di pausa per spostarsi in avanti
di un fotogramma alla volta. (Solo DVD-Video, Video CD
o file DivX file)
Audio Settings
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
Move Select
ENTER
Exit
HOME MENU
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
01
04
02 03
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Move
Select
ENTER
Prev. Next

05 06
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Nome delle parti e loro funzione02
8
It
Tenere premuto nella modalità di pausa per ottenere il
rallentatore in direzione normale. (Solo DVD-Video,
Video CD o file DivX file)
10 Tasti di comando
Tuner
SHIFT
Premere per accedere ai comandi ‘blu’ (sopra ai tasti)
sul telecomando. Questi pulsanti sono contrassegnati
da un asterisco (*) in questa sezione.
RDS ASPM
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 29).
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 29).
RDS DISPLAY
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
informazioni (pagina 30).
11 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 20).
12 Tasti di comando Ricevitore DVD
CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 15).
SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 17.
13 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 16).
14
DISPLAY
Premere per cambiare lo schermo di DVD-Video, Video CD,
CD o MP3.
Es.: DVD-Video DISPLAY
15
RPT
/
RDM
Premere per cambiare la riproduzione ripetuta o rendere
casuale l’ordine delle impostazioni di lettura da DVD-Video,
Video CD, CD o iPod (pagina 21).
16 Tasti di comando
Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 15).
17
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 15).
Nota
Questa unità non utilizza i tasti OPTION.
Diffusori
1 Tweeter
2 Woofer
3 Condotto riflessione bassi
4 Terminali altoparlanti
Importante
La griglia degli altoparlanti può essere rimossa.
Fare in modo che niente venga a contatto con le
membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
Rimuovere e riposizionare la
griglia frontale
La griglia frontale di questo sistema altoparlanti è rimovibile.
Procedere come segue:
1 Afferrare la parte inferiore della griglia e
tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere
la porzione inferiore.
2 Poi afferrare la parte superiore della griglia
e tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere
la porzione superiore.
Per installare la griglia, allineare le parti sporgenti degli
altoparlanti alle scanalature sulla parte superiore della base
della griglia, e spingerla in posizione.
Play
Playback status
Time display
Subtitle Language
Audio Language
Audio format
DVD-Video
Current / Total
1 Chinese - - 1
Audio Dolby Digital 2 / 0 CH Subtitle Angle
1/4Title
Elapsed Remain Total
5:34 35:56 41:30
Play
PAUSE
Slow Backward
Slow Forward
Fast Backwa rd
Fast Forward
3
2
1
4
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Nome delle parti e loro funzione 02
9
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Applicazione dei cuscinetti
antislittamento
Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla
superficie inferiore degli altoparlanti.
Importante
In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione
eretta.
Collocare gli altoparlanti verticalmente
Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli
altoparlanti.
Collocare gli altoparlanti orizzontalmente
Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte
inferiore degli altoparlanti.
Ruotare il contrassegno degli
altoparlanti
La struttura a griglia del contrassegno degli altoparlanti può
essere ruotata. Procedere come segue:
1 Afferrare il contrassegno dell’altoparlante
(1), tirarlo verso l’esterno (2) e ruotare verso
sinistra (3).
Il contrassegno dell’altoparlante ruoterà.
Se il contrassegno dell’altoparlante non dovesse ruotare
eseguendo il passaggio 1, provate con i passaggi successivi
da 2 a 3.
2 Staccare la griglia dell’altoparlante.
3 Ruotare le viti nella parte posteriore della
griglia in senso orario usando un cacciavite a
stella.
Importante
Non ruotare la vite in senso antiorario perché potrebbe
provocare la caduta del contrassegno.
La superficie
inferiore
dell’altoparlante
1
2
3
La parte posteriore della griglia
degli altoparlanti
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Nome delle parti e loro funzione02
10
It
Pannello anteriore
1 Display principale
2 Controllo di volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 15).
3 Illuminazione volume
Si illumina quando la corrente è accesa.
4 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
5 Presa AUDIO IN
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
cavo stereo minijack (pagina 31).
6 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
7 Carrellino disco
Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 20).
8 Indicatore
TIMER
Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il
timer è stato impostato.
9 Terminale USB
Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio
(pagina 26).
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Nome delle parti e loro funzione 02
11
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Pannello superiore
1 1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 20).
2 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il playback
dal punto di pausa.
3 INPUT
Seleziona la sorgente di entrata.
Premere a lungo per commutare sulla modalità BT
STANDBY.
4 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 20).
STANDBY/ON

 
INPUT
1 4
1
2 3
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Collegamenti03
12
It
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento dei diffusori
Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è
per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al
terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).
Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
ATTENZIONE
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può
causare guasti o incendi.
Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul
soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare
ferimenti.
Questi altoparlanti sono dotati di schermatura
magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si
potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie
se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino
allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e
riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse
persistere, spostare il sistema di altoparlanti lontano
dall’apparecchio televisivo.
Controllare che la parte centrale del cavo degli
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa
di guasti al prodotto.
Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Nota
Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
SPEAKERS
R
L
ANTENNA
VIDEO
OUT
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
P
B
P
R
Y
L
R
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
AC IN
1
2
Diffusore
sinistro
Diffusore
destro
Il pannello posteriore di questa unità
Cavo rosso
Cavo altoparlanti
in dotazione
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Collegamenti 03
13
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Collegamenti con un cavo HDMI
Usando un cavo HDMI, i segnali digitali possono venire
trasferiti ad un televisore HDMI compatibile con un solo cavo
senza perdite di qualità del video o dell’audio. Dopo i
collegamenti, regolare la risoluzione di questa unità ed il
colore HDMI in modo adatto al televisore HDMI compatibile.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del televisore HDMI
compatibile.
Nota
Se si riproduce un disco o il contenuto di un dispositivo
di memoria di massa USB, questa unità può trasferire
segnale digitale via il terminale HDMI OUT. Usare il
cavo video pepe riprodurre altro materiale.
L’interfaccia di questa unità è stata costruita sulla base
delle specifiche High-Definition Multimedia Interface.
Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la
risoluzione appare nel display del pannello anteriore.
La risoluzione del segnale video emesso dal terminale
HDMI OUT di questa unità va cambiata manualmente.
Cambiare l’impostazione HDMI Resolution (pagina 36).
Questa unità è progettata per il collegamento con
dispositivi compatibili con HDMI. Può non funzionare
bene se collegata a dispositivi DVI.
I termini HDMI e High-Definition Multimedia Interface e
HDMI Logo sono marchi commerciali o marchi registrati di
HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti e altri paesi.
AC IN
R
L
ANTENNA
VIDEO
OUT
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
PB
PR
Y
SPEAKERS
L
R
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
AC IN
R
L
Giallo
TV
Cavo video
(fornito)
Al terminale di
entrata video
Il pannello posteriore di questa unità
Cavo del componente
video (disponibile in
commercio)
ANTENNA
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
P
B
P
R
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
Allineare spinotto e
terminale ed inserire a
fondo.
Al terminale di
ingresso HDMI
Cavo HDMI
(disponibile in
commercio)
TV
Il pannello posteriore
di questa unità
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Collegamenti03
14
It
Segnali audio che possono venire
emessi dal terminale HDMI OUT di
questa unità
Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz, 16-bit/
20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli canali)
Audio Dolby Digital a 5.1 canali
•Audio MPEG
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Collegamento di un’antenna FM
Collegare lo spinotto dell’antenna FM al piedino centrale della
presa dell’antenna FM stessa.
Nota
Per garantire la migliore ricezione possibile, controllare
che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o
pendente dal retro di questa unità.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Inserire la spina
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
ATTENZIONE
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi diversi
da quelli descritti sopra.
ANTENNA
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
P
B
P
R
Y
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
Il pannello posteriore
di questa unità
Antenna FM a filo (in
dotazione)
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Connettore PAL
one-touch
Cavo coassiale 75 :
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
P
B
P
R
Y
SPEAKERS
L
R
AC IN
R
L
Ad una presa AC
Il pannello posteriore di questa unità
Cavo di alimentazione
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Come iniziare 04
15
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Nota
In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica.
Impostazione dell’orologio
1 Premere
1
STANDBY/ON per attivare
l’alimentazione.
2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere ENTER.
4Usare
HI
per selezionare il giorno, poi
premere ENTER.
5Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
6Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premere ENTER.
Per controllare il display dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
Comando generale
Entrata
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
Visualizzazione del comando
luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
principale) oppure premere VOLUME +/– (sul telecomando)
per aumentare o diminuire il volume.
ATTENZIONE
Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica
a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e
si tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
STANDBY/ON
123
DVD/CD USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN/CLOSE
TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
TUNE+
RETURN
ENTER
DVD/CD FM USB/IPOD
BT AUDIO AUDIO IN LINE
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Come iniziare04
16
It
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
modalità di suono desiderata.
P.bass control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul
telecomando.
Pulsante bass/treble
Premere BASS/TREBLE, poi premere FGHI per
regolare i bassi o gli acuti.
Nota
EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante.
BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a
EQUALIZER o P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata verrà
visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF) viene
cambiata.
EQUALIZER : FLAT
2 Se l’impostazione di EQUALIZER viene
cambiata.
P.BASS : OFF
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
1 Premere
1
STANDBY/ON per attivare
l’alimentazione.
2 Premere e tenere premuto CLOCK/TIMER.
3Usare
HI
per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere ENTER.
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer per una
volta può essere attivata solo per una volta all’ora
stabilita.
DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso orario
e giorni della settimana preimpostati.
4Usare
HI
per selezionare “TIMER SET”,
poi premere ENTER.
5 Premere
HI
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere ENTER.
DVD/CD, FM, USB/IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN e LINE
possono essere selezionati come sorgente di playback.
6Usare
HI
per selezionare il giorno del
timer, poi premere ENTER.
7Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
8Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premete ENTER.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
9 Regolare il volume premendo VOLUME +/–,
e poi premere ENTER.
10 Premere
1
STANDBY/ON per inserire la
modalità di corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
NIGHT
FLAT Un sono piatto e basico
ACTIVE
DIALOGUE
Un suono che può essere apprezzato
di notte, anche con un volume basso
Un suono potente che
enfatizza i toni alti e bassi
Un suono che permette di sentire
più facilmente la radio e i suoni vocali
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Come iniziare 04
17
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Regolare la sveglia
Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente
del timer.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia
Può essere usato per disattivare le impostazioni dell’orologio.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “TIMER OFF”,
quindi premere ENTER.
Uso della sveglia
1 Premere
1
STANDBY/ON per disattivare
l’alimentazione.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
automaticamente e riproduce il segnale
dell’ingresso scelto.
Nota
Se all’ora della sveglia un iPod/iPhone/iPad non fosse
collegato a questa unità oppure non è stato inserito un
disco, questa unità si accende ma senza riprodurre
alcun brano.
Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra
l’avvio e il termine del tempo.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere SLEEP più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 5 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Usare le cuffie
Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Il playback di iPod/iPhone/iPad05
18
It
Capitolo 5:
Il playback di iPod/iPhone/iPad
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa
unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/
iPhone/iPad. Questa unità non può trasferire musica, film e
immagini da iPod/iPhone/iPad tramite HDMI OUT e il
terminale COMPONENT VIDEO. Le impostazioni di
riproduzione per la musica e le immagini iPod/iPhone/iPad
possono essere eseguite da questa unità o dall’iPod/iPhone/
iPad stesso.
Assicurarsi che i modelli iPod/
iPhone/iPad siano supportati
Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con questa unità sono
elencati di seguito.
Nota
Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
diversi da quelli specificati possano venire usati.
Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
modelli o certe versioni del software.
Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad.
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
iPad stesso.
Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito
web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
Questa unità non può essere usata per registrare CD,
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad.
Connettere un iPod/iPhone/iPad
ATTENZIONE
Per connettere dispositivi iPod/iPhone/iPad, usare il
cavo iPod/iPhone/iPad fornito insieme ad iPod/iPhone/
iPad o un cavo iPod/iPhone/iPad disponibile in
commercio per supportare l’iPod/iPhone/iPad.
Con questa unità non viene fornito un cavo iPod/iPhone/
iPad.
Importante
Se state montando la copertina protettiva di un iPod/
iPhone/iPad disponibile in commercio, potreste non
riuscire a connettere iPod/iPhone/iPad a questa unità.
Connettere l’iPod/iPhone/iPad usando
il supporto in dotazione
1 Connettere l’unità a un iPod/iPhone/iPad
tramite il cavo iPod/iPhone/iPad.
iPod/iPhone/iPad Terminale USB
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4s
iPhone 5
iPhone 5c
iPhone 5s
iPad mini
iPad mini con schermo Retina
iPad
iPad 2
iPad (3° generazione)
iPad (4° generazione)
iPad Air
Cavo iPod/iPhone/
iPad
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Il playback di iPod/iPhone/iPad 05
19
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
2 Impostazione per il supporto iPod/iPhone/
iPad.
Usare un iPod/iPhone
Assicurarsi che il cavo iPod/iPhone sia allineato lungo le
scanalature apposite sulla parte posteriore del supporto in
dotazione all’unità.
Usare l’iPad
Assicurarsi di collocare l’iPad in direzione orizzontale sul
supporto.
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
1 Connettere l’iPod/iPhone/iPad.
Se un iPod/iPhone/iPad viene collegato mentre questa unità
è accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad non av
inizio.
2 Premere USB come sorgente in entrata.
Si visualizzerà “USB/IPOD” sulla schermata principale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, la riproduzione si avvierà
automaticamente.
Il pulsante di controllo disponibile di iPod/iPhone/iPad per il
playback su questa unità è !, + ), *,.
ATTENZIONE
Quando l’iPod/iPhone/iPad viene posizionato sul
supporto e si desidera usare l’iPod/iPhone/iPad
direttamente, assicurarsi di tenere fermo l’iPod/iPhone/
iPad con l’altra mano, in modo da prevenire guasti
causati da contatti errati.
Nota
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
iPad stesso.
La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che
esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è
supportata anche in modalità standby).
Se si commuta l’entrata da USB/IPOD su un’altra
funzione, il playback da iPod/iPhone/iPad si arresta
temporaneamente.
Se un iPod/iPhone/iPad non viene riprodotto e non
vengono eseguite operazioni per più di 20 minuti, l’unità
si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede
che spegnimento automatico sia commutato su ON.
Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 44).
Importante
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con
l’iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di
diagnostica:
- Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato da
questa unità.
- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se ancora
non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/iPhone/
iPad.
- Controllare se il software del proprio iPod/iPhone è
supportato da questa unità.
Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad,
controllare le seguenti voci:
- L’iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente?
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.
- Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad?
Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad e a
ricollegarlo a questa unità.
La parte posteriore del
supporto
Cavo iPod/
iPhone
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Riproduzione di dischi06
20
It
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
Limmissione selezionata viene visualizzata sulla schermata
del pannello frontale.
Quando si leggono dischi o file, commutare e attivare
l’uscita TV prima di iniziare.
È possibile cambiare la lingua di visualizzazione di
messaggi dell’unità (Impostazioni Display a pagina 36).
2 Premere ripetutamente il tasto
DVD
/
CD
sul
telecomando o
INPUT
sull’unità principale per
selezionare l’entrata
DVD
/
CD
.
Attendere finché non appare “NO DISC”.
Quando un disco si trova già sul vassoio del disco, premere
$ OPEN/CLOSE per espellerlo.
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
vassoio del disco.
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
verso l’alto.
5 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per
chiudere il vassoio del disco.
6 Premere
!
per avviare la riproduzione.
ATTENZIONE
Non collocare due dischi su un unico piatto.
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
Non spingere il cassetto del disco mentre è in
movimento.
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è
aperto, aspettare fino a quando la corrente viene
ripristinata.
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del
piatto disco.
Nota
A causa della struttura delle informazioni del disco, ci vuole
più tempo a leggere il disco dove sono stati scritti diversi
file che un normale CD (circa da 20 a 90 secondi).
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback.
• I dischi multi-sessione riscrivibili, non completamente
scritti, possono essere ancora riprodotti.
• Se si verificassero interferenze TV o radio durante le
operazioni DVD/CD, spostare l’unità lontana dalla TV o
radio.
Suggerimento
Se non vengono eseguite operazioni in modalità DVD/
CD e il file audio non viene riprodotto per più di
20 minuti, la corrente si spegne automaticamente. In
questo caso, si richiede che spegnimento automatico
sia commutato su ON.
Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 44).
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
Riproduzione di dischi 06
21
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Playback avanzato dischi DVD, CD
Ricerca diretta di un brano
Usando i pulsanti numerici (da 0 a 9) è possibile specificare e
riprodurre il titolo, il capitolo, il brano o file da vedere/
ascoltare.
Usare i tasti numerici sul telecomando per
selezionare il titolo, il capitolo, la pista o il file
desiderato, mentre si sta riproducendo il disco
selezionato.
Nota
Non sarà possibile selezionare un numero di titoli,
capitoli, piste o file maggiore del numero di titoli,
capitoli, piste o file contenuti sul disco.
Durante la riproduzione casuale, non è possibile la
ricerca diretta della pista.
Per fermare la riproduzione:
Premere #.
A-B riproduzione ripetuta
La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta
ripetutamente.
1 Premere
HOME MENU
.
Viene visualizzato il menu HOME MENU.
2Usare
FG
per selezionare
Play Mode
, poi
premere ENTER.
Si visualizzerà la schermata di Play Mode.
3Usare
FG
per selezionare
A-B Repeat
, poi
premere ENTER o
I
.
4Usare
FG
per selezionare A(punto di
partenza).
STANDBY/ON
123
456
789
0
DVD/CD
USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P. BA S S
ZOOM MEMORY PROGRAM
BASS/TREBLE
ST/MONO VIDEO MODE A-B
DISPLAY
CLEAR RPT/RDM
OPEN/CLOSE



TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
+
RETURN
ENTER
Audio Settings
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
Move Select ENTER Exit
HOME MENU
Play Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸯ศ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Pioneer X-CM52BT-W Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per