Panasonic PTL720E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO-1
R
Prima di usare questo prodotto, vi preghiamo di leggere con attenzione le
seguenti istruzioni e di conservare il manuale per usi futuri.
R
ITALIANO
Proiettore LCD
Istruzioni per l’uso
Modello numero PT-L720E
PT-L520E
Uso commerciale
2-ITALIANO ITALIANO-3
Preparazione
AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Gentile cliente Panasonic:
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie
all’utilizzatore. Ci auguriamo che possa essere di valido aiuto per far
funzionare questo proiettore LCD Panasonic al massimo delle sue capacità,
assicurando la soddisfazione piena del prodotto.
Il numero di serie del prodotto si trova sul retro. Si raccomanda di annotarlo
nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per
un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello: PT-L720E / PT-L520E
Numero di serie:
AVVISO:
Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa
elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
AVVISO: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO
ELETTRICAMENTE A TERRA.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio
1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto
dell’operatore deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO
7779.
AVVISO: 1) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura.
All’interno non ci sono componenti che possono essere
riparati dall’utilizzatore. Per l’assistenza rivolgersi
esclusivamente a tecnici specializzati.
2) Non rimuovere lo spinotto di terra della spina di
alimentazione. Questo apparecchio è dotato di spina di
alimentazione a tre poli con spinotto di terra. La spina è
adatta solo per prese di corrente con polo di terra. Questa è
una caratteristica di sicurezza. Se non è possibile inserire la
spina nella presa, rivolgersi a un elettricista.
Non annullare la funzione dello spinotto di terra.
IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (Solo G.B.)
PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE
QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete
sagomata a tre spinotti. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere.
Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di
ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme
ASTA o BS 1362 del BSI.
Controllare che sul corpo del fusibile ci sia il simbolo ASTA o il simbolo
BSI .
Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere
sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla.In caso di smarrimento della
copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova
copertura.La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della
propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e
privarla del dispositivo di sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata
viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti
scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento
illustrato sotto.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
AVVISO: — QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
IMPORTANTE: — I fili del conduttore di rete sono colorati in accordo con il
codice seguente: —
Verde e Giallo: Terra
Blu: Neutro
Marrone: Sotto tensione
Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero
non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della
spina, procedere nel modo seguente.
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto
della spina contrassegnato con la lettere E o dal segno di Terra o
di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al
morsetto della spina contrassegnato con la
lettera N o di colore NERO.
Il filo di colore MARRONE deve essere
collegato al morsetto della spina
contrassegnato con la lettere L o di colore
ROSSO.
Come sostituire il fusibile.
Con un cacciavite aprire
il comparto del fusibile e sostituire il fusibile.
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
FUSIBILE
ITALIANO-5
Preparazione
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ATTENZIONE
In caso di problemi (ad esempio assenza di immagini o suono) oppure
in caso di fumo o odore anomalo proveniente dal proiettore, spegnere il
proiettore e sfilare la spina di alimentazione dalla presa della rete
elettrica.
B Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni si correrebbe il
rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza
tecnica autorizzato per le riparazioni necessarie.
B Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe
risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa
sostenere il peso del proiettore.
B Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il
proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi col rischio di infortuni gravi o
danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve
essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
B Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni
o scosse elettriche.
Se venissero introdotti oggetti estranei o acqua all’interno del
proiettore o se il proiettore cadesse o l’involucro esterno si rompesse,
spegnere il proiettore e sfilare la spina di alimentazione dalla presa
della rete elettrica.
B L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
B Contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato per le riparazioni
necessarie.
Non sovraccaricare la presa di alimentazione.
B Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo
di un numero eccessivo di adattatori elettrici), potrebbe provocare il
surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi.
Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo.
B All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che
potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
B Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
4-ITALIANO
Contents
Preparazione
AVVISI IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA ...........................................2
Precauzioni riguardo
la sicurezza d’uso.......................................5
Accessori ........................................................9
Precauzioni relative al trasporto e
all’installazione .........................................10
Ubicazione e funzione
delle singole parti .....................................12
Note relative all’indicatore RGB INPUT......17
Note relative alla funzione di arresto
automatico..............................................17
Uso del telecomando ...................................18
Puntatore a raggio laser .............................18
Mouse senza fili..........................................19
Inserimento delle batterie ...........................20
Raggio operativo ........................................20
Collegamenti .................................................21
Note sui collegamenti .................................21
Esempio di collegamento ad apparecchiatura
audiovisiva..............................................22
Esempio di collegamento a un computer ...23
Installazione ..................................................24
Modalità di proiezione.................................24
Posizione del proiettore..............................24
Distanze di proiezione ................................25
Operazioni principali
Proiezione .....................................................26
Accensione del proiettore...........................26
Arresto del proiettore..................................27
Menu su schermo .........................................28
Schermate di menu ....................................28
Guida operativa menu ................................30
Voci del menu su schermo non disponibili .30
Ritorno alla schermata precedente.............30
Reimpostazione delle impostazioni predefinite
dal produttore .........................................31
Uso della funzione fermo imagine ..............31
Uso della funzione D.ZOOM
(zoom digitale) ..........................................32
Correzione della distorsione trapezio ........33
Regolazione dell’immagine .........................34
MODO IMMAGINE .....................................34
Regolazione della tonalità cromatica del
colore .....................................................34
COLORE ....................................................35
TINT............................................................35
LUMINOSITÀ..............................................35
CONTRASTO.............................................35
DETTAGLIO ...............................................35
Riduzione dei disturbi (NR).........................35
SISTEMA TV ..............................................35
FERMO IMMAG .........................................36
BILANCIAMENTO BIANCO R/G/B.............36
Modalità Display .........................................36
Proiezione di immagini compatibili con lo
standard sRGB.......................................36
Regolazione della posizione........................37
POSIZIONE ORIZZONTALE......................37
POSIZIONE VERTICALE...........................37
FREQUENZA CLOCK ...............................37
FASE CLOCK ............................................37
ASPETTO...................................................38
RIDIMENS..................................................39
Operazioni avanzate
Impostazioni Opzione ..................................40
OSD............................................................40
TRAPEZIO..................................................40
AUTO RGB.................................................40
SELEZ.RGB2 .............................................40
RGB/Y·PB·PR.............................................40
MODALITÀ SXGA ......................................41
COLORE FONDO ......................................41
FRONTE/RETRO .......................................41
BANCO/SOFF ............................................41
VENTILATORE...........................................41
ALIM.LAMPADA.........................................41
ORE LAV LAMP .........................................41
FUNZIONE 1 ..............................................42
TASTO CTRL .............................................42
Uso della funzione otturatore......................42
Modifica della lingua di visualizzazione .....42
Uso della funzione IND. FINESTRA.............43
Uso del connettore SERIAL.........................44
Altro
Indicatori .......................................................46
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria .....48
Sostituzione della lampada .........................49
Prima di richiedere un intervento di
assistenza .................................................52
Specifiche......................................................54
Elenco segnali compatibili ..........................56
Dimensioni ....................................................57
Riconoscimenti di Marchi di Fabbrica........58
ITALIANO-7
Preparazione
6-ITALIANO
Tenere il telecomando fuori dalla portata dei bambini, non dirigere lo
sguardo sul raggio laser e non puntare il raggio laser verso altre
persone.
B Se si punta direttamente negli occhi il raggio laser emesso dal
telecomando, ciò può causare danni alla capacità visiva.
Non permettere che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto
con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite,
surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle
batterie.
B Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano dagli
oggetti metallici.
Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia.
B Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno
un’ora prima di toccarla.
B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo
stesso può provocare ustioni.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
B L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare
direttamente tale luce può danneggiare la vista.
Non avvicinare le mani o altri oggetti alle prese di areazione.
B Dalle prese di areazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non
avvicinare le mani, la faccia o oggetti non resistenti al calore alle prese di
areazione, l’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare danni
o ustioni.
Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno
un’ora prima di toccarla.
B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo
stesso può provocare ustioni.
Controllare di aver staccato il cavo d’alimentazione dalla presa, prima
di sostituire la lampada.
B Potrebbero verificarsi esplosioni o scosse elettriche.
Cautela
Non coprire l’ingresso e l’uscita dell’aria.
B Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o
danneggiarsi.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo
o vapore.
B L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
Pulire il cavo di alimentazione periodicamente per evitare che si ricopra
di polvere.
B Se la polvere si accumulasse alla spina del cavo di alimentazione,
l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi.
Sfilare la spina e pulirla con un panno asciutto.
B Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo
temporale, sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica.
Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di
alimentazione.
B Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di
oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non
appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
B Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse
elettriche o cortocircuiti.
B Richiedere l’intervento di un centro di assistenza tecnica autorizzato per
eseguire eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse
elettriche.
Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione nella presa della
rete elettrica.
B Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi
o scosse elettriche.
B Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche non fissate
correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
B Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate,
l’apparecchio potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni o
danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
B Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua o liquidi penetrassero
all’interno del proiettore, si correrebbe il rischio di incendio o di scossa
elettrica.
B Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di
assistenza tecnico autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
B Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore ne farli
cadere sul proiettore. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe
provocare incendi o scosse elettriche.
ITALIANO-9
Preparazione
8-ITALIANO
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina non il cavo.
B Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di
incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
B Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati i cavi potrebbero
danneggiarsi, col rischio di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il
proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare le batterie,
e non gettarle in acqua o fuoco.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento,
perdite, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie, con
ustioni o altre ferite conseguenti.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che le polarità (+ e -) siano
disposte correttamente.
B Se le batterie non sono inserite in modo corretto, le stesse potrebbero
esplodere o subire perdite, con conseguenti incendi, infortuni o
contaminazione dello scomparto delle batterie e delle aree circostanti.
Utilizzare solo le batterie specificate.
B Se si utilizzano batterie non corrette, potrebbero esplodere o avere delle
perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto
batterie e dell’area circostante.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
B Se le batterie vengono inserite in modo non corretto, potrebbero esplodere
o avere delle perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione
dello scomparto batterie e dell’area circostante.
Non usare l’apparecchio come appoggio.
B Potreste cadere o l’apparecchio potrebbe rompersi e provocare lesioni.
B Fare particolarmente attenzione che i bambini non si salgano
sull’apparecchio.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica per precauzione
prima di eseguire le operazioni di pulizia.
B L’inosservanza di questa precauzione potrebbe procurare scosse
elettriche.
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia
all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.
B Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa,
potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi.
B Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione
umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un
intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza
autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.
Telecomando
(N2QAEA000008 x1)
Cavo di alimentazione
per l’Europa continentale
(K2CM3FZ00001 x 1)
Cavo di alimentazione
per il Regno Unito
(K2CT3FZ00001 x 1)
Batterie AAA per il
telecomando (x2)
Cavo di segnale RGB
[3,0 m (9´10˝),
K1HB15FA0001 x1]
Cavo video/audio [3,0 m
(9´10˝), K2KA2FA00001
x 1]
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.
Custodia per il trasporto
(TPEP007 x1)
La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega
di riportare i proiettori non riparabili al rivenditore o a una società
specializzata nel riciclaggio.
ITALIANO-11
Preparazione
10-ITALIANO
Note relative allo schermo
Se lo schermo utilizzato è sporco, danneggiato o scolorito, non sarà possibile
ottenere proiezioni di buona qualità. Non applicare sostanze volatili allo
schermo ed evitare di sporcarlo o danneggiarlo.
Informazioni sulla lampada
Può essere necessario sostituire la lampada più frequentemente a causa di
variabili quali le caratteristiche di una determinata lampada, le condizioni di
utilizzo e l’ambiente di installazione, in particolare quando l’unità è soggetta a
un utilizzo continuato per più di 10 ore.
Prima di iniziare operazioni di pulizia e
manutenzione, accertarsi che il cavo di
alimentazione sia disconnesso dalla presa elettrica.
Pulire l’involucro esterno con un panno morbido e asciutto.
Se l’involucro risulta particolarmente sporco, bagnare il panno leggermente
con acqua e poco detergente neutro, strizzarlo e quindi pulire l’involucro
esterno. Dopo aver pulito l’involucro, asciugare l’involucro con un panno
asciutto.
Se si utilizza un panno trattato chimicamente, leggere le istruzioni per
l’uso del panno.
Non pulire l’obiettivo con un panno sporco o che lasci lanugine.
Se polvere o lanugine si depositassero sull’obiettivo, i residui risulterebbero
ingranditi sullo schermo. Utilizzare un ventilatore o un panno morbido per
rimuovere la polvere e la lanugine dalla superficie dell’obiettivo.
Precauzioni relative al trasporto e all’installazione
Precauzioni relative al trasporto
Accertarsi che il copriobiettivo sia montato prima di procedere al
trasporto del proiettore.
L’obiettivo di proiezione è estremamente sensibile alle vibrazioni e agli urti.
Quando si trasporta il proiettore, è opportuno utilizzare la custodia accessoria
per il trasporto.
Precauzioni relative all’installazione
Osservare le seguenti precauzioni ogni volta che si installa il proiettore.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.
Se il proiettore viene installato in luoghi soggetti a forti vibrazioni, ad esempio
in prossimità di un motore, o se viene installato all’interno di un veicolo o a
bordo di una barca, potrebbe essere esposto a vibrazioni o urti che possono
danneggiare i componenti interni e provocare guasti e incidenti. Pertanto, si
raccomanda di installare il proiettore in luoghi non soggetti a vibrazioni e urti.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta
tensione o motori.
Il proiettore potrebbe essere esposto a interferenze elettromagnetiche se
installato in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o motori.
Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere l’intervento di un
tecnico qualificato per eseguire l’intera procedura di installazione.
Se si intende fissare il proiettore al soffitto, è necessario acquistare il kit di
installazione a parte (modello numero: ET-PK730). Inoltre, la procedura di
installazione deve essere eseguita interamente ed esclusivamente da un
tecnico qualificato.
Se si utilizza questo proiettore ad elevate altitudini (sopra i 1400 m),
impostare il comando VENTILATORE su ALTA. (Fare riferimento a
pagina 41.)
La mancata osservanza di quanto sopra può causare malfunzionamenti.
Note relative all’uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Se la luce esterna o artificiale si riflette sullo schermo, le immagini proiettate
non presenteranno il contrasto ottimale. Tirare le tende o chiudere gli scuri
delle finestre, spegnere eventuali luci artificiali rivolte verso lo schermo per
prevenire gli effetti di rifrazione.
Non toccare le superfici dell’obiettivo con le mani nude.
Se la superficie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro,
l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Inoltre, quando il proiettore
non è utilizzato, si consiglia di ritrarre l’obiettivo e coprirlo con il copriobiettivo.
ITALIANO-13
Preparazione
12-ITALIANO
# Ricevitore del segnale di
telecomando (pagina 20)
$ Blocco di sicurezza
Utilizzare il blocco per collegare un
cavo antifurto in commercio (prodotto
da Kensington). Questo blocco di
sicurezza è compatibile con il
sistema di sicurezza Microsaver
Kensington. È possibile contattare
Kensington utilizzando questi
recapiti.
Kensington Technology Group
ACCO Brands Inc.
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403 USA
Tel (650)572-2700
Fax (650)572-9675
http://www.kensington.com/
http://www.gravis.com/
NOTA:
B Le informazioni fornite sopra
potranno essere modificate in futuro.
% Supporto della lampada
(pagina 49)
& Sportello di supporto
' Uscita di aerazione
Non coprite questa apertura.
Non coprire questo sportellino.
Quando si cambia la direzione del
flusso di uscita dell’aria di
raffreddamento dalla porta di uscita
per l’aria, accertarsi che l’interruttore
MAIN POWER sia spento (“OFF”) e
che il proiettore si sia raffreddato.
ATTENZIONE
Non avvicinare le mani o altri oggetti
alle prese di areazione.
B Dalle prese di areazione viene
emessa aria a temperatura elevata.
Non avvicinare le mani, la faccia o
oggetti non resistenti al calore alle
prese di areazione, l’inosservanza di
questa prescrizione potrebbe
provocare danni o ustioni.
NOTA:
B Durante la proiezione di
un’immagine, il ventilatore di
raffreddamento sarà in funzione ed
emetterà un leggero rumore.
L’accensione e lo spegnimento della
lampada provocheranno un lieve
aumento di tale rumore.
B Usando il menu OPZIONE2 per
impostare “ALIM. LAMPADA” su
“BASSA”, è possibile ridurre il rumore
del ventilatore in funzione. (Fare
riferimento a pagina 41.)
Proiettore <Vista posteriore e inferiore>
'#
$
%
&
Ubicazione e funzione delle singole parti
Proiettore <Vista superiore, frontale e destra>
# Pannello di controllo del
proiettore
(pagina 14)
$ Anello di messa a fuoco
(pagina 27)
% Ingressi dell’aria
Non coprire queste aperture.
& Pulsanti di regolazione dei
piedini (S/D)
(pagina 26)
Questi pulsanti servono per
sbloccare i piedini regolabili
anteriori. Premerli per regolare
l’angolo d’inclinazione del
proiettore.
' Piedini regolabili anteriori (S/D)
(pagina 26)
( Obiettivo di proiezione
) Copriobiettivo
* Manopola di zoom
(pagina 27)
+ Ricevitore del segnale di
telecomando
(pagina 20)
, Filtro dell’aria
(pagina 48)
- Scheda terminale
(pagina 16)
. Presa di alimentazione (AC IN)
(pagina 26)
Collegare alla presa il cavo di
alimentazione accessorio.
Non usare cavi di alimentazione
diversi dal cavo accessorio.
/ Interruttore MAIN POWER
(pagine 26 e 27)
0 Altoparlante
#
$
'
(
)
&
'+*
,
%
%
/
0
.
&
-
ITALIANO-15
Preparazione
14-ITALIANO
Unità di telecomando
# Indicatore d’alimentazione
(pagine 26 e 27)
Quest’indicatore si accende con luce
rossa quando l’interruttore MAIN POWER
è attivato (modalità standby) e la luce
diventa verde quando inizia la proiezione
di un’immagine.
$ Indicatore RGB INPUT (pagina 17)
Questo indicatore mostra se viene inviato
segnale ai terminali di input RGB (RGB 1
IN/RGB2 IN). Quando viene inviato
segnale al proiettore, l’indicatore è
acceso.
% Indicatore LAMP (pagina 47)
L’accensione di questo indicatore segnala
la necessità di sostituire la lampada. Se
viene rilevata una anomalia di circuito, tale
indicatore lampeggerà.
& Pulsanti di selezione dell’input (INPUT,
RGB, VIDEO) (pagina 26)
' Indicatore TEMP (pagina 46)
Questo indicatore si illumina in caso di
rilevamento di temperatura al di sopra dei
valori normali all’interno del proiettore o
intorno ad esso. Se la temperatura supera
un certo livello, l’alimentazione verrà
disconnessa automaticamente e
l’indicatore si accenderà o lampeggerà.
( Pulsante POWER (pagine 26 e 27)
) Pulsante di regolazione automatica
(AUTO SETUP) (pagine 17 e 26)
Se questo pulsante mentre è in corso la
proiezione di un’immagine, le impostazioni
di proiezione vengono regolate
automaticamente in conformità con il
segnale che arriva in ingresso. Inoltre,
l’angolo di inclinazione del proiettore viene
automaticamente rilevato e regolato in
modo da correggere un’eventuale
distorsione trapezoidale. (Durante la
regolazione, sullo schermo appare
“IMPOST AUTOM”.) Impostare
“TRAPEZIO” nel menu OPZIONE1 su
“OFF” per prevenire qualsiasi difetto
d’immagine determinato dalla correzione
della distorsione trapezoidale.
* Pulsante SHUTTER (pagina 42)
Questo pulsante viene utilizzato per
disattivare temporaneamente l’immagine
e il suono.
+ Pulsante MENU (pagine 28 e 30)
Questo pulsante viene utilizzato per
visualizzare le schermate dei menu.
Quando è visualizzata una schermata di
menu, il pulsante può essere utilizzato per
tornare a una schermata precedente o per
cancellare lo schermo.
, Pulsanti freccia (
FFGGII
e
HH
) (pagina
30)
Questi pulsanti vengono utilizzati per
selezionare e impostare le opzioni
presenti nelle schermate dei menu.
*In modalità operativa computer questi
pulsanti del telecomando funzionano in
modo diverso. (Pagina 19)
- Pulsante ENTER (pagina 30)
Utilizzare questo pulsante per accettare e
attivare le voci selezionate nelle
schermate di menu.
*In modalità operativa computer questo
pulsante del telecomando funziona in
modo diverso.(pagina 19)
. Emettitore di laser (pagina 18)
/ Emettitore a infrarossi (pagina 20)
0 Pulsante Clic (pagina 19)
Questo pulsante può essere utilizzato
quando si sposta a sinistra (Computer) il
commutatore di selezione della modalità
operativa.
1 Pulsante PAGE (pagina 19)
Questo pulsante può essere utilizzato
quando si sposta a sinistra (Computer) il
commutatore di selezione della modalità
operativa.
2 Indicatore di funzionamento (pagina 18)
Questo indicatore si accende mentre è in
corso l’emissione di un raggio laser
(mentre si sta premendo il pulsante
LASER). Lampeggia quando si preme
qualsiasi altro pulsante.
3 Pulsante LASER (pagina 18)
Quando si preme questo pulsante, viene
emesso un raggio di luce laser. È
possibile utilizzare questo raggio laser
come puntatore, per indicare qualcosa
sullo schermo.
4 Pulsante FREEZE (pagina 31)
Questo pulsante viene utilizzato per
congelare temporaneamente la
proiezione, in modo da visualizzare
un’istantanea.
5 Pulsanti D.ZOOM +/-
Questi pulsanti vengono utilizzati per
ingrandire l’immagine proiettata.
6 Pulsanti VOLUME +/-
Utilizzare questi pulsanti per regolare il
volume dell'audio emesso dall’altoparlante
incorporato nel proiettore. Per ulteriori
dettagli sulla procedura per regolare il
volume utilizzando questi pulsanti, situati
sul pannello dei comandi del proiettore,
fare riferimento a pagina 28.
7 Pulsante FUNZIONE (FUNZIONE 1)
(pagine 33, 41 e 43)
Utilizzare questo pulsante per entrare in
modalità di correzione della distorsione
trapezoidale oppure per suddividere lo
schermo in un’immagine statica e una in
movimento (voce del menu INDEX). Per
selezionare quale delle due operazioni si
desidera eseguire, utilizzare con questo
pulsante la voce FUNZIONE 1 del menu
OPZIONE2.
8 Pulsante STD (Standard) (pagina 31)
Questo pulsante viene utilizzato per
ripristinare i valori delle regolazioni del
proiettore alle impostazioni predefinite in
fabbrica.
9 Commutatore di selezione della
modalità operativa (Computer,
Proiettore) (pagina 19)
Spostare questo commutatore sul lato
sinistro per utilizzare il telecomando al fine
di azionare il computer, e spostarlo sul
lato destro per azionare il proiettore.
SHUTTERPOWER
AUTO SETUP
INPUT
TEMP
LAMPRGB INPUT
ENTER
MENU
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
RGB
VIDEO
R-CLICK
LASER
MENU
PA GE
ENTER
FREEZE SHUTTER
FUNC1
Computer Pro jector
STD
SETUP
AUTO
(
&
)
2
3
+
1
,
-
4
*
8
5
6
7
9
.
(
/0
)
'
&
%
$
+,
-
*
#
Pannello di controllo del connettore
ITALIANO-17
Preparazione
16-ITALIANO
VIDEO/
S-VIDEO
YP
BPR
La frequenza del
clock è uguale o
superiore a
100 MHz
Altri
segnali
Posizione
orizzontale/
verticale
Frequenza
clock/
fase clock
Selezione
input
automatica
RGB input
Correzione
trapezio
automatica
No
<Scheda terminale>
&
% ' (
*
$#
)
# Connettore seriale (SERIAL)
(pagine 22, 23 e 44)
Utilizzare questo connettore per
collegare un personal computer
al proiettore e controllare
esternamente il proiettore.
(Compatibile RS-232C)
$ Connettore RGB1 IN
(pagine 22 e 23)
Questo connettore serve a
immettere segnali RGB e segnali
YP
BPR.
% Connettore RGB2 IN/RGB1
OUT
(pagine 22, 23 e 40)
Questo connettore serve a
immettere o inviare segnali RGB
e segnali YP
BPR. Usare la voce
SELEZ.RGB2 nel menu
OPZIONE1 per selezionare a
seconda che si desidera
immettere o inviare attraverso
questo connettore.
& Terminale AUDIO OUT
(pagine 22 e 23)
Utilizzare questo terminale per
inviare all’esterno il segnale audio
del proiettore. Se al terminale è
collegata apparecchiatura audio,
gli altoparlanti incorporati non
produrranno alcun suono.
'Connettore S-VIDEO IN
(pagine 22 e 38)
Utilizzare questo terminale per
inviare al proiettore segnale video
da componenti compatibili S-
VIDEO, ad esempio
videoregistratori. Il connettore è
compatibile al segnale S1 e
passa automaticamente dal
rapporto d’immagine 16:9 al
rapporto 4:3 a seconda del tipo di
segnale utilizzato.
( Terminale VIDEO IN
(pagina 22)
Utilizzare questo terminale per
inviare al proiettore segnale video
da componenti quali
videoregistratori.
) Terminali AUDIO IN L-R (per
VIDEO/S-VIDEO)
(pagina 22)
È disponibile un unico sistema,
pertanto collegare il connettore
corretto quando si utilizza il
connettore VIDEO o S-VIDEO.
* Terminale RGB AUDIO IN
(pagine 22 e 23)
È disponibile un unico sistema,
pertanto collegare il connettore
corretto quando si utilizza il
connettore RGB1 o RGB2.
Note relative all’indicatore RGB INPUT
L’indicatore RGB input può essere utilizzato per verificare se in ingresso arriva un segnale
RGB/YPBPR. Fare riferimento alla tabella sottostante per ulteriori dettagli.
Stato indicatore
RGB INPUT
Stato alimentazione
On (in funzione)Standby
Viene inviato segnale al
connettore RGB1 IN o al
connettore RGB2 IN.
Viene inviato segnale al
connettore selezionato
utilizzando i pulsanti di
selezione di input.
Non viene inviato alcun
segnale al connettore
RGB1 IN o al connettore
RGB2 IN.
Non viene inviato alcun
segnale al connettore
selezionato utilizzando i
pulsanti di selezione di input.
Illuminato
Disattivato
Note relative alla funzione di arresto automatico
Se si preme il pulsante AUTO SETUP, verranno impostate automaticamente le voci
riportate nella tabella sottostante. I dettagli dell’impostazione varieranno a seconda del
segnale inviato al proiettore. Fare riferimento alla tabella sottostante per ulteriori dettagli.
NOTA:
B Se i bordi dell’immagine proiettata appaiono sfocati, oppure se l’immagine
risulta troppo scura, l’elaborazione della funzione di impostazione
automatica potrebbe interrompersi prima che sia terminata. Proiettare
un’immagine differente e premere il pulsante AUTO SETUP di nuovo,
oppure regolare l’immagine manualmente.
B Se si desidera apportare ulteriori regolazioni all’immagine, utilizzare i
comandi di menu elencati alle pagine 28 e successive.
ITALIANO-19
Preparazione
18-ITALIANO
Mouse senza fili
Collegando il ricevitore per il mouse senza fili opzionale (ET-RMRC1) a
un personal computer, è possibile azionare un personal computer
tramite il telecomando.
Collegare il ricevitore senza fili opzionale a un personal computer nello
stesso modo in cui si collegherebbe un mouse, alla porta USB, alla porta
PS/2 o alla porta ADB, utilizzando il cavo in dotazione con il ricevitore per il
mouse senza fili. (Per ulteriori dettagli sul modo di eseguire il collegamento
con un personal computer o sui tipi di personal computer che possono
essere utilizzati, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore per il mouse
senza fili).
Uso del telecomando
Puntatore a raggio laser
Il raggio laser emesso dal telecomando può essere utilizzato come puntatore
per indicare qualcosa sullo schermo.
Quando si preme il pulsante LASER, viene emesso il raggio laser e
l’indicatore di funzionamento si accende.
Non dirigere lo sguardo verso l’emettitore di laser del telecomando e non
puntare il raggio laser verso altre persone, altrimenti si potrebbero causare
danni agli occhi.
PUSH
Cautela
B L’uso dei comandi o delle regolazioni o l’esecuzione di procedure
diverse da quelle specificate in questa sede può causare una
pericolosa esposizione alle radiazioni.
B Non è possibile riparare questo telecomando.
Per azionare un personal computer con il telecomando, spostare a
sinistra (Computer) il commutatore di selezione della modalità operativa
(Computer, Proiettore).
Azionamento
B Pulsanti
FFGGIIHH
Mentre si preme dolcemente il pulsante con il
pollice, spostare il pollice verso l’alto, verso il basso,
a sinistra e a destra per muovere il cursore del
mouse nella direzione desiderata. Se si preme
delicatamente, il cursore si muoverà lentamente e si
preme con più forza, il cursore si sposterà più
rapidamente.
B Pulsante Clic
Il pulsante Clic, situato sotto al telecomando, può essere utilizzato al
posto del pulsante del mouse, nel caso di mouse con un solo pulsante.
Corrisponde al pulsante sinistro del mouse in un mouse a due pulsanti.
B Pulsante ENTER (R-CLICK)
Il pulsante ENTER (R-CLICK) situato nella parte anteriore del
telecomando, corrisponde al pulsante destro del mouse in un mouse a
due pulsanti.
B Pulsante PAGE
Questo pulsante funziona nello stesso modo dei pulsanti freccia su e
freccia giù della pulsantiera del computer. (Solo quando il ricevitore per
mouse senza fili è collegato a un computer tramite cavo USB).
B Pulsante LASER
Quando si preme questo pulsante viene emesso un fascio di luce laser.
È possibile utilizzare il fascio di luce laser come puntatore dirigendolo
verso lo schermo.
Cursore del mouse
N2QAEA000008
ITALIANO-21
Preparazione
20-ITALIANO
Pin numero
Segnale
#
Massa (segnale luminanza)
Massa (segnale colore)
Segnale luminanza
Segnale colore
$
%
&
B Lo schema pin e la denominazione dei segnali per il connettore
RGB/YPBPR (RGB1 IN/RGB2 IN) sono riportati di seguito.
Pin numero
Segnale
#
R/P
R
G/G·SYNC/Y
B/P
B
SDA
$
%
.
/
HD/SYNC
0
VD
1
SCL
Pin + non utilizzato.
I pin &*, , e - sono di massa.
Le funzioni dei pin . e 1 sono disponibili
esclusivamente se supportate dal computer.
#$
%&
Vista esterna
-1
#'
,(
Vista esterna
NOTA:
B Se ci sono ostacoli tra il telecomando e i
ricevitori, il telecomando potrebbe non
funzionare correttamente.
B Se si permette che sul ricevitore del
segnale del telecomando giunga una
luce forte, potrebbe essere impossibile
far funzionare correttamente il
telecomando. Posizionare il proiettore il
più lontano possibile dalle sorgenti
luminose.
B Se si punta il telecomando verso lo
schermo per azionare il proiettore, il
raggio di azione del telecomando sarà
limitato dalla quantità di perdita di
riflesso della luce causata dalle
caratteristiche dello schermo utilizzato.
NOTA:
B Non lasciar cadere il telecomando.
B Tenere il telecomando lontano dai liquidi.
B Se non si utilizza il telecomando per lunghi periodi, rimuovere le batterie.
B Non utilizzare batterie ricaricabili.
Raggio di azione
Se si tiene il telecomando in modo
che si trovi direttamente di fronte ai
ricevitori del segnale del
telecomando, situati nella parte
anteriore del proiettore, il raggio di
azione è all’incirca di 7 m (23´) a
partire dalle superfici dei ricevitori.
Inoltre, è possibile utilizzare il
telecomando da un’angolazione di
±30 ° a sinistra o a destra e di ±15 °
sopra o sotto i ricevitori.
# Aprire il coperchio.
Batterie di formato
AAA (due)
$ Inserire le batterie in modo che le polarità siano disposte in modo
corretto, e poi chiudere il coperchio.
Inserimento delle batterie Collegamenti
Note sui collegamenti
B Leggere attentamente il manuale operativo di ogni componente del
sistema prima di procedere al collegamento.
B Spegnere l’alimentazione di tutti i componenti prima di procedere al
collegamento.
B Se i cavi necessari per collegare un componente al sistema non sono
inclusi nella confezione del componente o disponibili opzionalmente, può
essere necessario adattare un cavo all’uso del componente specificato.
B Se il segnale video inviato dalla sorgente video è instabile, l’immagine
sullo schermo potrebbe tremolare. In questo caso, sarà necessario
collegare un adattatore per errori di sincronizzazione TBC (time base
corrector).
B Il proiettore dispone di un altoparlante incorporato. Tuttavia, se si hanno
esigenze per volumi audio elevati, è consigliabile collegare un sistema di
amplificazione separato al connettore AUDIO OUT. Se si utilizza il
connettore AUDIO OUT, l’altoparlante incorporato sarà disattivato.
B Alcuni tipi di computer non sono supportati. Fare riferimento all’elenco dei
segnali compatibili a pagina 56.
B Lo schema pin e la denominazione dei segnali per il connettore S-VIDEO
IN sono riportati di seguito.
22-ITALIANO
Lettore DVD Lettore laser disc
Esempio di collegamento ad apparecchiatura audiovisiva
Cavo adattatore D-sub 15 (maschio) - BNC5
(femmina) (in vendita a parte)
Rosso (collegato al connettore di segnale P
R)
Blu (collegato al connettore di segnale PB)
Verde (collegato al connettore di segnale Y)
Sintonizzatore digitale
o lettore DVD
Connettore D-sub
a 9 pin (maschio)
NOTA:
B Per i terminali AUDIO IN L-R per i segnali S-VIDEO/VIDEO è disponibile un
solo circuito di sistema audio, pertanto se si desidera cambiare la sorgente
audio, sarà necessario rimuovere gli spinotti e inserire quelli appropriati.
B Per i terminali RGB AUDIO IN è disponibile un solo circuito di sistema audio,
pertanto se si desidera cambiare la sorgente audio, sarà necessario rimuovere
gli spinotti e inserire quelli appropriati.
B Se al terminale AUDIO OUT è collegato un sistema di amplificazione esterno, è
possibile controllare il bilanciamento volume con il telecomando del proiettore.
B Se l’origine del segnale video è collegata tramite un cavo con spinotto di
giunzione BNC, utilizzare un adattatore BNC/RCA (in vendita a parte) per
convertire il terminale del cavo al terminale di tipo RCA.
B Fare riferimento a pagina 56 per l’elenco dei segnali YPBPR compatibili che è
possibile inviare al proiettore.
B Se i cavi di trasmissione del segnale vengono disconnessi o se l’alimentazione
per il computer o il lettore video viene interrotta mentre si utilizzano le funzioni
zoom digitale o finestra di indice, tali funzioni verranno terminate.
Esempio di
collegamento a
un computer
ITALIANO-23
Preparazione
1 62 3 4 5
ON DIP
Connettore D-sub
a 9 pin (maschio)
Computer
Computer per
funzioni di
controllo
Computer
NOTA:
B È consigliabile spegnere il computer prima di attivare l’interruttore MAIN
POWER del proiettore.
B Fare riferimento all’elenco dei segnali compatibili a pagina 56 per i tipi di
segnali RGB che è possibile inviare al proiettore utilizzando un computer.
B Non immettere il segnale al connettore RGB2 IN/RGB1 OUT quando la
voce SELEZ.RGB2 nel menu OPZIONE1 è impostata su OUTPUT. (Fare
riferimento a pagina 40.)
Esempio di collegamento a un computer
Monitor
Sistema
audio
Sistema
audio
ITALIANO-25
Preparazione
24-ITALIANO
Distanze di proiezione
La configurazione di parametri non specificati nella tabella superiore può
essere calcolata utilizzando la formula seguente.
Se la grandezza dello schermo (diagonale) è SD (m), allora la formula
seguente serve a calcolare la distanza di proiezione per la posizione
obiettivo grandangolare (LW) e la distanza di proiezione per la posizione
teleobiettivo (LT).
Per i rapporti immagine 16:9, a formula seguente può essere usata per
calcolare la distanza di proiezione.
NOTA:
B Le dimensioni riportate nella tabella e i valori ottenuti dalle formule
possono essere leggermente approssimati.
B Se si usa la distanza di proiezione per lo schermo
16:9, l’immagine di proiezione 4:3 esce dallo schermo, in
alto e in basso.
B Il proiettore potrebbe subire danni se installato in
posizione verticale.
B Si consiglia di installare il proiettore in posizioni con
inclinazione inferiore a ±30°. Se il proiettore viene
installato su superfici con inclinazione superiore a
±30°, si possono verificare malfunzionamenti.
Installazione
Modalità di proiezione
È possibile installare il proiettore in modo da poter utilizzare uno dei seguenti
quattro metodi di proiezione. Selezionare il metodo di proiezione adeguato al
metodo di installazione. (Il metodo di proiezione può essere impostato dal
menu OPZIONE2. Fare riferimento a pagina 41 per ulteriori dettagli.)
FRONTE/RETRO
FRONTE
RETRO
(Impostazione predefinita dal produttore)
NOTA:
B È necessario acquistare a parte il supporto al soffitto (ET-PK730) se si
sceglie la modalità di installazione al soffitto.
Posizione del proiettore
<Unità: mm (˝)>
BANCO/SOFF
BANCO SOFF
H1
L
L
SH
SW
9,6 (3/8)
L: Distanza di proiezione
SH: Altezza immagine
SW:larghezza immagine
H1: Distanza dal centro
dell’obiettivo al margine
inferiore dell’immagine
proiettata
Margine superiore dello schermo
Schermo
Margine inferiore dello
schermo
Schermo
1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,5 m(4´11˝)
0,06 m(2-13/32˝)
1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,6 m(5´2˝) 1,9 m(6´2˝)
0,08 m(3˝)
1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,3 m(7´6˝)
0,09 m(3-19/32˝)
1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,7 m(8´10˝)
0,11 m(4- 6/32˝)
2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 3,1 m(10´2˝)
0,12 m(4-26/32˝)
2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,5 m(11´5˝)
0,14 m(5-13/32˝)
2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,9 m(12´9˝)
0,15 m(6˝)
3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,7 m(15´5˝) 5,8 m(19´)
0,23 m(9˝)
5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,8 m(25´7˝)
0,31 m(12˝)
6,35 m(250˝) 3,81 m(12´6˝) 5,08 m(16´8˝) 7,8 m(25´7˝) 9,8 m(32´1˝)
0,38 m(15˝)
7,62 m(300˝) 4,57 m(15´) 6,10 m(20´) 9,4 m(30´10˝) 11,8 m(38´8˝)
0,46 m(18˝)
Dimensioni schermo (4:3)
Lunghezza
diagonale
Altezza
(SH)
Ampiezza
(SW)
Distanza di
proiezione (L)
Posizione
altezza
(H1)
Posizione
allargata (LW)
Teleobiettivo
(LT)
LW=0,034xSD/0,0254-0,068
LT=0,043xSD/0,0254-0,066
LW=0,031xSD/0,0254-0,068
LT=0,0393xSD/0,0254-0,066
Operazioni principali
ITALIANO-2726-ITALIANO
POWER
RGB
VIDEO
LASER
MENU
PAG E
SETUP
AUTO
SHUTTERPOWER
AUTO SETUP
INPUT
TEMP
LAMPRGB INPUT
ENTER
MENU
ON(G)
STANDBY(R)
Proiezione
Accensione del proiettore
Controllare di aver terminato tutti i preparativi richiesti prima di accendere
l’apparecchio. (Fare riferimento alle pagine 21 – 25.)
# Rimuovere il copriobiettivo.
$ Collegare il cavo d’alimentazione
accessorio.
% Premere l’interruttore MAIN POWER
sul lato “|” per accendere il proiettore.
L’indicatore di alimentazione sul
proiettore s’illumina rosso.
& Premere il pulsante POWER.
L’indicatore di alimentazione sul proiettore
lampeggerà con luce verde. Dopo un breve
periodo, l’indicatore s’illuminerà in verde e
verrà proiettata un’immagine.
' Premere il pulsante di selezione
(INPUT, RGB, VIDEO) per
selezionare il segnale d’ingresso.
Il segnale d’ingresso selezionato cambia
come mostrato sotto ogni volta che si
preme un pulsante di selezione ingresso.
Arresto del proiettore
# Premere il pulsante POWER; sullo
schermo viene visualizzata l’indicazione
“SPEGNE L’ALIMENTAZIONE”.
$ Selezionare “Sí” tramite il pulsante
II
e
HH
e premere il pulsante
ENTER.
L’unità lampada si spegne e l’immagine non viene più proiettata.
(L’indicatore di alimentazione sul proiettore s’illumina arancione.)
% Attendere fino a che l’indicatore di alimentazione sul proiettore
s’illumina rosso (fino all’arresto della ventola di raffreddamento).
In ogni caso, non interrompere l’alimentazione del proiettore mentre il
ventilatore di raffreddamento è ancora in funzione. Fare attenzione a non
disattivare l’interruttore MAIN POWER del proiettore, né scollegare
l’apparecchiatura dalla presa elettrica, né disattivare gli interruttori in linea,
quali quelli dell’appoggio su tavolo.
& Premere l’interruttore MAIN POWER sul lato “O” per spegnere il
proiettore.
NOTA:
B Dopo aver spento l’apparecchio, la lampada richiederà qualche tempo per
raffreddarsi. Se si riaccende l’apparecchio prima che la lampada si sia
raffreddata, questa potrebbe non accendersi subito, ma accendersi
automaticamente dopo un breve periodo. (Durante questo tempo,
l’indicatore d’alimentazione sul proiettore lampeggerà con luce arancione).
B Quando il proiettore è in modalità standby (l’indicatore d’alimentazione sul
proiettore è accesso con luce rossa), il proiettore consumerà comunque
una potenza massima di 1,7 W, anche se il ventilatore di raffreddamento è
fermo.
B La lampada potrebbe non accendersi immediatamente dopo il ripristino
dell’alimentazione, se l’interruttore MAIN POWER è accidentalmente
disattivato mentre il proiettore è in uso. In questo caso, la lampada
s’accenderà automaticamente dopo un breve periodo. (Durante questo
tempo, l’indicatore d’alimentazione sul proiettore lampeggerà con luce
verde).
B È possibile udire un tintinnio quando si spegne l’indicatore
d’alimentazione, ma ciò non indica cattivo funzionamento.
B È anche possibile spegnere l’apparecchio premendo due volte il pulsante
POWER o tenendolo premuto per almeno 0,5 secondi.
* Per regolare l’anello di messa a
fuoco/zoom e le dimensioni
dell’immagine proiettata, ruotare
l’anello di messa a fuoco/zoom.
Zoom
Messa a fuoco
(
Premere i pulsanti di regolazione e
regolare contemporaneamente l’angolo
d’inclinazione anteriore/posteriore del
proiettore.
INPUT RGB
VIDEO
) Premere il pulsante AUTO SETUP per
avviare il posizionamento automatico.
Se la distorsione trapezoidale non è stata
corretta a livello ottimo, eseguire la
correzione della distorsione trapezoidale
come descritto a pagina 33.
SPEGNE L'ALIMENTAZIONE
NO
ITALIANO-29
Operazioni principali
28-ITALIANO
Quando viene immesso in
ingresso un segnale YP
BPR.
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 0
BIL BIANCO R 32
BIL BIANCO G 32
BIL BIANCO B 32
MODO SEGNALE SVGA
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
COLORE 32
TINTA 32
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 2
NR 1
MODO SEGNALE 525I
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
Menu IMMAGINE (pagina 34)
Quando viene immesso in
ingresso un segnale RGB.
Quando viene immesso un
segnale S-VIDEO/VIDEO
POSIZIONE
POS.ORIZZ. 64
POS.VERT. 32
FREQ CLOCK 32
FASE CLOCK 16
ASPETTO 4:3
RIDIMENS. ON
INIZIALIZZ.
SEL. INVIO FINE
POSIZIONE
POS.ORIZZ. 32
POS.VERT. 16
ASPETTO 4:3
RIDIMENS. ON
INIZIALIZZ.
SEL. INVIO FINE
Menu POSIZIONE (pagina 37)
Quando viene immesso un
segnale RGB/YPBPR
Menu su schermo
Schermate di menu
Le varie impostazioni e regolazioni del proiettore possono essere eseguite
selezionando i menu su schermo.
L’impostazione generale di tali menu viene riportata di seguito.
MENU PRINCIPALE
Menu OPZIONE2 (pagina 40)
Menu LINGUA (pagina 42)
Funzione OTTURATORE
(pagina 42)
NOTA:
B La distorsione trapezoidale del display su schermo non verrà corretta.
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
IND.FINESTRA
OTTURATORE
AUDIO
LINGUA
OPZIONE1
OPZIONE2
SEL. INVIO
OPZIONE2
COLORE FONDO BLU
FRONTE/RETRO FRONTE
BANCO/SOFF BANCO
VENTILATORE STANDARD
ALIM.LAMPADA ALTA
ORE LAV LAMP 10H
FUNZIONE 1 IND.
TASTO CTRL ON
SEL. REG. FINE
LINGUA ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL. INVIO FINE
Correzione TRAPEZIO
(pagina 33)
OPZIONE1
OSD ON
TRAPEZIO ON
AUTO RGB ON
SELEZ.RGB2 INPUT
RGB/Y•PB•PR Y•PB•PR
MODO SXGA SXGA
SEL. REG. FINE
Menu OPZIONE1 (pagina 40)
Funzione IND. FINESTRA
(pagina 43)
Regolazione Volume
Premere il pulsante ENTER e
quindi i pulsantiIH
Quando viene immesso un
segnale S-VIDEO/VIDEO
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
COLORE 32
TINTA 32
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 2
NR 1
SISTEMA TV AUTO1
FERMO IMMAG OFF
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
NOTA:
B La funzione di riduzione della
rumorosità (NR) è disponibile
solo per il modello PT-L720E.
B “FERMO IMMAG” è disponibile
solo per il modello PT-L520E.
ITALIANO-31
Operazioni principali
30-ITALIANO
Reimpostazione delle
impostazioni predefinite
dal produttore
Se si preme il pulsante STD dal
telecomando, è possibile ripristinare
le impostazioni predefinite dal
produttore. Tuttavia, il risultato di
questa funzione varia in base a
quale schermata viene visualizzata.
B Quando è visualizzata una
schermata di menu
Tutte le voci visualizzate ritorneranno
ai valori predefiniti in fabbrica, sullo
schermo, in alto a destra, verrà
visualizzato “STD”, e la barretta di
gradazione diventerà bianca.
NOTA:
B
È anche possibile selezionare
INIZIALIZZ. dalla schermata di menu
e poi premere il pulsante ENTER.
B Quando è visualizzata una
schermata di regolazione
individuale
Solo la voce visualizzata ritornerà ai
valori predefiniti e la barretta di
gradazione diventerà bianca.
NOTE:
B I simboli triangolari sopra e sotto
una barra di menu indicano le
impostazioni predefinite. Le voci
che non dispongono di questi
simboli non possono essere
reimpostate ai valori originari.
Indica l’impostazione
predefinita standard
Indica il valore di regolazione
corrente
B Le posizioni dei simboli triangolari
dipendono dal tipo di segnale in
ingresso.
Guida operativa menu
# Premere il pulsante MENU.
Viene visualizzata la schermata
MENU PRINCIPALE.
$
Premere i pulsanti freccia
FF
oppure
GG
per selezionare una voce.
Le voci selezionate saranno
visualizzate in blu.
% Premere il pulsante ENTER per
confermare la selezione.
Viene quindi visualizzata la
schermata di menu o di
regolazione selezionata.
(Esempio: menu IMMAGINE)
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
IND.FINESTRA
OTTURATORE
AUDIO
LINGUA
OPZIONE1
OPZIONE2
SEL. INVIO
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
IND.FINESTRA
OTTURATORE
AUDIO
LINGUA
OPZIONE1
OPZIONE2
SEL. INVIO
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
COLORE 32
TINTA 32
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 2
NR 1
SISTEMA TV AUTO1
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
& Utilizzare i pulsanti freccia
FF
e
GG
per selezionare una voce,
quindi premere i pulsanti
freccia
II
oppure
HH
per
modificare o regolare
l’impostazione.
Viene visualizzata una schermata
di regolazione individuale simile a
quella riportata in basso.
La barretta di gradazione
diventerà verde quando eventuali
regolazioni modificano i valori
delle impostazioni predefinite.
Voci del menu su
schermo non
disponibili
Questo proiettore è provvisto di voci
non regolabili e di funzioni non
utilizzabili secondo il tipo di segnale
in ingresso.
Quando non è possibile regolare
una voce o non è possibile usare
una funzione, il menu
corrispondente sullo schermo non
sarà visualizzato e la voce o la
funzione non saranno operative
anche se si preme il pulsante
ENTER.
Ritorno alla schermata
precedente
Se si preme il pulsante MENU
mentre viene visualizzata una
schermata di menu, si ritornerà alla
schermata precedente.
Se si preme il pulsante MENU
mentre viene visualizzata la
schermata MENU PRINCIPALE, si
uscirà dal MENU PRINCIPALE.
IMMAGINE STD
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
COLORE 32
TINTA 32
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 2
NR 1
SISTEMA TV AUTO1
INIZIALIZZ.
SEL. INVIO FINE
LUMINOSITÁ 32
LUMINOSITÁ 32
Uso della funzione fermo imagine
L’immagine viene alternata tra un fermo immagine e un’immagine in
movimento ogni volta che il pulsante FREEZE viene premuto sul
telecomando.
FERMO IMM.
Fermo immagine Immagine in movimento
ITALIANO-33
Operazioni principali
32-ITALIANO
Correzione della distorsione trapezio
La distorsione trapezio viene corretta automaticamente quando la funzione di
impostazione automatica del proiettore è in funzione, ma tale correzione non
può essere eseguita correttamente se lo schermo è inclinato. In tal caso, è
possibile correggere la distorsione trapezio manualmente con la seguente
procedura.
# Selezionare “TRAPEZIO” dalla schermata MENU PRINCIPALE, quindi
premere il pulsante ENTER.
$ Premere i pulsanti freccia
II
oppure
HH
per correggere la distorsione
trapezio.
Condizione dell’immagine Operazione
Premere il pulsante freccia
HH
Premere il pulsante freccia
II
% Premere il pulsante MENU per ritornare alla schermata precedente.
NOTA:
B Se si preme il pulsante AUTO SETUP dopo aver corretto la distorsione
trapezio manualmente, la funzione di correzione automatica trapezio sarà
operativa e l’immagine sarà visualizzata nuovamente in modo incorretto.
Per ovviare a tale inconveniente, è possibile impostare “TRAPEZIO” nel
menu OPZIONE1 su “OFF”.
B La correzione trapezio può essere corretta di ±30 ° rispetto all’angolo di
inclinamento del proiettore. Inoltre, più si corregge l’immagine, più la
qualità risulterà scarsa, e sarà difficile ottenere un livello di messa a fuoco
accettabile. Per ottenere una migliore qialità dell’immagine, impostare il
proiettore e lo schermo in modo da dover utilizzare la minore quantità di
correzione trapezio.
B Anche le dimensioni dell’immagine risulteranno modificate quando si
esegue la correzione trapezio.
Uso della funzione D.ZOOM (zoom
digitale)
Questa funzione consente di
ingrandire l’immagine.
# Premere il pulsante D.ZOOM +/-.
[
L’immagine viene ingrandita di
1,5 volte la dimensione normale.
$ Utilizzare i pulsanti
FF
,
GG
,
II
e
HH
per spostare l’area
ingrandita che si desidera
proiettare.
% Utilizzare i pulsanti D.ZOOM +/-
per modificare il rapporto di
ingrandimento
Il rapporto di ingrandimento può
essere modificato entro un
intervallo di x1 a x2 come
illustrato nelle fasi 0,1.
NOTA:
B Quando i segnali RGB arrivano in
ingresso, il rapporto
d’ingrandimento può essere
modificato entro un intervallo di
x1 a x3.
& Premere il pulsante MENU per
ritornare alla schermata
principale.
NOTA:
B È possibile utilizzare questa
funzione esclusivamente
mediante il telecomando.
B Se il tipo di segnale di ingresso
viene modificato mentre viene
utilizzata la funzione zoom
digitale, tale funzione verrà
terminata.
COLORE
(solo S-VIDEO/ VIDEO/YP
BPR
)
Premere il pulsante H per rendere il
tono del colore più intenso e I per
rendere il colore più soffuso.
TINT
(solo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR)
Tale impostazione regola i toni della
pelle sull’immagine. Premere il
pulsante H per avvicinare il tono
della pelle al verde e il pulsante I
per avvicinare la pelle al rosso.
LUMINOSITÀ
Tale impostazione regola le aree più
scure dell’immagine. Premere il
pulsante H se le aree oscure sono
troppo compatte (ad esempio, se è
difficile distinguere i capelli dallo sfondo)
e il pulsante I se le aree oscure sono
poco definite (più vicine al grigio).
CONTRASTO
Tale impostazione regola il contrasto
dell’immagine. Premere il pulsante H
per rendere l’immagine più luminosa,
premere il pulsante I per rendere
l’immagine meno luminosa.
(Eventualmente regolare l’impostazione
luminosità prima di regolare
l’impostazione del CONTRASTO.)
DETTAGLIO
Premere il pulsante freccia H per
regolare la nitidezza dell’immagine,
quindi premere il pulsante freccia I
per ottenere un’immagine più tenue
Riduzione dei disturbi
(NR)
(Vale solo per il modello PT-L720E,
per segnali d’ingresso del tipo S-
VIDEO/VIDEO/YPBPR)
Se il segnale è di qualità così
scadente che il proiettore fa rumore,
si può usare la funzione NR
(Riduzione dei disturbi) per
sopprimere il rumore, salvo il caso
dei segnali 750p (720p), HDTV 60
(1080i/60), HDTV50 (1080i/50). Per
aumentare l’effetto della funzione,
premere H. Per disattivare la
funzione, impostare su “0”
utilizzando I.
SISTEMA TV
(solo S-VIDEO/ VIDEO)
AUTO1 Il proiettore distingue
automaticamente i segnali
NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL 60/
SECAM.
AUTO2 Il proiettore distingue
automaticamente i segnali
NTSC/PAL-M/PAL-N.
NOTA:
B Questa funzione dovrebbe essere
impostata su “AUTO1” oppure
“AUTO2” Se il segnale di
ricezione risulta di qualità non
adeguata a permettere la
distinzione automatica del
formato, è opportuno modificare
le impostazioni manualmente sul
sistema tv desiderato
Utilizzare i pulsanti freccia F e G
sul proiettore o sul telecomando a
distanza per selezionare una voce,
quindi premere i pulsanti freccia I
oppure H per modificare
l’impostazione. Per voci con
regolazione scalare, premere il
pulsante ENTER o i pulsanti I o H
per visualizzare la schermata di
regolazione e quindi i pulsanti I o
H per eseguire la regolazione.
Quando viene immesso in ingresso
un segnale RGB.
Quando viene immesso in ingresso
un segnale YP
BP
R.
Quando viene immesso segnale S-
VIDEO/VIDEO
MODO IMMAGINE
Selezionare la modalità immagine
che meglio si adatta alla sorgente
dell’immagine ed alle condizioni del
locale. La modalità migliore da usare
in locali scuri è NATURALE. Per i
locali con condizioni d’illuminazione
normale, selezionare STANDARD.
Per locali eccezionalmente luminosi,
usare DINAMICO.
Regolazione della tonalità
cromatica del colore
(temperatura del colore)
Questa funzione è utilizzata per regolare
le aree bianche dell’immagine laddove
si presentano bluastre o rossastre.
ITALIANO-35
Operazioni principali
34-ITALIANO
Regolazione dell’immagine
TEMP.COLORE STANDARD
[
ALTA
[
BASSA
MODO IMMAG STANDARD
[
DINAMICO
[
NATURALE
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 0
BIL BIANCO R 32
BIL BIANCO G 32
BIL BIANCO B 32
MODO SEGNALE SVGA
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
COLORE 32
TINTA 32
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 2
NR 1
SISTEMA TV AUTO1
FERMO IMMAG OFF
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
IMMAGINE
MODO IMMAG STANDARD
TEMP.COLORE STANDARD
COLORE 32
TINTA 32
LUMINOSITÁ 32
CONTRASTO 32
DETTAGLIO 2
NR 1
MODO SEGNALE 525I
INIZIALIZZ.
SEL. REG. FINE
SISTEMA TV AUTO1
[
AUTO2
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
ITALIANO-37
Operazioni principali
36-ITALIANO
FERMO IMMAG
(Vale solo per il modello PT-L520E,
per segnali d’ingresso del tipo S-
VIDEO/VIDEO)
Per ridurre il tremolio delle immagini
statiche (tremolio verticale), è
necessario impostare “FERMO
IMMAG” su “ON” premendo i
pulsanti I o H.
NOTA:
B Non impostare “FERMO IMMAG”
su “ON” durante la riproduzione
di immagini in movimento.
BILANCIAMENTO
BIANCO R/G/B
(solo RGB)
Questa funzione è utilizzata per
regolare le aree bianche
nell’immagine se non sono
abbastanza nitide. Premere il
pulsante freccia I per attenuare il
colore desiderato. Premere il
pulsante freccia H per conferire più
intensità al colore desiderato.
Modalità Display
(solo RGB/YPBPR)
Visualizza il tipo di segnale
attualmente proiettato. Fare
riferimento alla tabella a pagina 56
per ulteriori dettagli sui diversi tipi di
segnale.
Proiezione di immagini
compatibili con lo
standard sRGB
Il modello sRGB è uno standard
internazionale di riproduzione del
colore (IEC61966-2-1) creato dalla
International Electrotechnical
Commission (IEC) (Commissione
Elettrotecnica Internazionale). Se si
desidera che i colori delle immagini
compatibili con lo standard sRGB
siano riprodotti più fedelmente,
effettuare le impostazioni seguenti.
##
Premere il pulsante
FF
o il
pulsante
GG
per selezionare
l’opzione “MODO IMMAG” e
poi utilizzare il pulsante
II
o il
pulsante
HH
per selezionare
l’opzione “NATURALE”.
$$
Premere il pulsante
STANDARD (STD) sul
telecomando.
%%
Premere il pulsante
FF
o il
pulsante
GG
per selezionare
l’opzione “TEMP. COLORE” e
poi utilizzare il pulsante
II
o il
pulsante
HH
per selezionare
l’opzione “STANDARD”.
NOTA:
B Lo standard sRGB è attivato solo
quando vengono ricevuti in
ingresso segnali RGB (quando
ALIM.LAMPADA è stata
impostata su “ALTA”).
Utilizzare i pulsanti freccia F e G
sul proiettore o sul telecomando a
distanza per selezionare una voce,
quindi premere i pulsanti freccia I
oppure H per modificare
l’impostazione. Per voci con
regolazione scalare, premere il
pulsante ENTER o i pulsanti I o H
per visualizzare la schermata di
regolazione e quindi i pulsanti I o
H per eseguire la regolazione.
Quando viene immesso un segnale
RGB/YP
BPR
Quando viene immesso segnale S-
VIDEO/VIDEO
POSIZIONE
ORIZZONTALE
Premere il pulsante freccia I per
spostare l’immagine a sinistra,
quindi premere il pulsante freccia H
per spostare l’immagine a destra.
POSIZIONE VERTICALE
Premere il pulsante freccia I per
spostare l’immagine in basso, quindi
premere il pulsante freccia H per
spostare l’immagine in alto.
FREQUENZA CLOCK
(solo RGB)
Si possono verificare delle
interferenze a strisce nell’immagine
(disturbi) se vengono proiettate
immagini in schermi simili a quello
riportato di seguito. In tal caso
utilizzare i pulsante freccia I e H
per regolare l’immagine in modo da
eliminare l’interferenza.
FASE CLOCK
(solo RGB/YPBPR)
Regolare l’impostazione FASE
CLOCK prima di effettuare tale
regolazione. Utilizzare i pulsanti freccia
I e H per ridurre al minimo i disturbi.
NOTA:
B Se in ingresso arrivano segnali con una
frequenza di sincronizzazione dei punti
di 100 MHz o superiore, potrebbe darsi
che le interferenze non vengano
eliminate completamente allorché si
eseguono le regolazioni FREQ CLOCK
e FASE CLOCK.
Regolazione della posizione
POSIZIONE
POS.ORIZZ. 64
POS.VERT. 32
FREQ CLOCK 32
FASE CLOCK 16
ASPETTO 4:3
RIDIMENS. ON
INIZIALIZZ.
SEL. INVIO FINE
POSIZIONE
POS.ORIZZ. 32
POS.VERT. 16
ASPETTO 4:3
RIDIMENS. ON
INIZIALIZZ.
SEL. INVIO FINE
Quando il segnale d’ingresso è
RGB, premere prima il pulsante
AUTO SETUP per avviare il
posizionamento automatico.
Se la regolazione ottimale non
viene ottenuta mediante IMPOST
AUTOM, ottenerla seguendo la
procedura seguente.
NOTA:
B Il proiettore è dotato di una
funzione per la selezione del
rapporto di immagine. Se la
modalità non corrisponde al
rapporto di immagine del segnale
di ingresso selezionato, tuttavia la
qualità di visualizzazione
dell’immagine ne sarà
influenzata. È quindi opportuno
fare attenzione durante la
selezione del rapporto di
immagine.
B Se si utilizza lo schermo in luoghi
pubblici per un uso commerciale,
è opportuno sottolineare che se
la funzione di selezione del
rapporto di immagine viene
utilizzata per modificare
l’immagine proiettata, potrebbe
configurarsi una violazione dei
diritti d’autore secondo le norme
di protezione del copyright.
B Se un’immagine (4:3) viene
proiettata su grande schermo, si
potrebbero verificare distorsioni
sui bordi dell’immagine, così da
non poter essere visualizzati sullo
schermo. Tali programmi
dovrebbero essere visualizzati in
modalità 4:3, per attenersi alle
modalità d’uso dell’ideatore del
programma.
RIDIMENS.
Questa funzione dovrebbe essere
impostata su “ON”.
(Utilizzare questa impostazione
esclusivamente per segnali che
hanno una risoluzione inferiore
rispetto ai pannelli LCD. Fare
riferimento a pagina 56 per ulteriori
dettagli).
ON La risoluzione dei pixel
relativa al segnale di ingresso viene
convertita alla stessa risoluzione dei
pannelli LCD prima di essere
proiettata. Per i segnali con una
risoluzione inferiore, gli spazi nei
pixel vengono interpolati
automaticamente prima che
l’immagine venga proiettata. La
qualità dell’immagine ne può
risultare talvolta influenzata.
OFF Il segnale dell’immagine
viene proiettato in base alla
risoluzione originale, senza alcuna
conversione dei pixel. L’immagine
proiettata risulterà più piccola del
normale, quindi sarà opportuno
regolare lo zoom o spostare il
proiettore in avanti o indietro per
regolare le dimensioni
dell’immagine.
Se questa opzione è disattivata
(OFF), alcune funzioni, come
D.ZOOM (zoom digitale), correzione
della distorsione trapezoidale o
IND.FINESTRA non sono operative.
ITALIANO-39
Operazioni principali
38-ITALIANO
S4:3 L’ampiezza del segnale di
ingresso viene compressa a 75% e
proiettata. (Questa funzione è
estremamente utile per proiettare
un’immagine con rapporto di 4:3 su
uno schermo 16:9).
AUTO (solo S-VIDEO)
Quando un segnale video S1 viene
inviato al terminale S-VIDEO, il
rapporto di immagine viene
modificato automaticamente per
proiettare l’immagine 16:9.
4:3 Il segnale di ingresso viene
proiettato senza modifiche.
16:9 L’immagine viene
compressa in rapporto 16:9 e
proiettata.
ASPETTO
Questa impostazione è valida solo
per il segnale S-VIDEO/VIDEO e
per il segnale YPBPR nei formati
525i (480i), 525p (480p) e 625i.
ASPETTO AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
Segnali video S1
B I segnali video S1 hanno un
rapporto di immagine pari a 16:9
e comprendono un segnale
rilevatore. Il segnale rilevatore è
immesso da alcune sorgenti,
quali lettori video ad alta
definizione. Se viene selezionata
la funzione di impostazione
automatica, il proiettore riconosce
il segnale rilevatore e attiva
automaticamente il rapporto
immagine 16:9 per la proiezione
dell’immagine.
Quando viene
immesso in ingresso
un segnale
compresso.
(L’immagine
proiettata viene
compressa in
verticale.)
Quando viene
immesso in
ingresso un
segnale 4:3.
[
[
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Panasonic PTL720E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per