DeWalt D25961 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 40
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 49
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 58
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 67
Português (traduzido das instruções originais) 75
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 84
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 92
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 100
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 109
ITALIANO
49
MARTELLO DEMOLITORE D25960, D25961
Congratulazioni!
Avete scelto un elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche
rendono i prodotti DEWALT gli elettroutensili più affidabili per gli operatori professionali.
Dati tecnici
D25960 D25961
Voltaggio V 230 230
Tipo 1 1
Frequenza Hz 50 50
Alimentazione elettrica W 1600 1600
Incidenza di impatto min
-1
1450 1450
Energia del colpo (EPTA 05/2009) J 35 35
Supporto per strumenti 28 mm Hex 30 mm Hex
Posizioni dello scalpello 1 1
Peso kg 18,4 16,9
L
PA
(pressione sonora) dB(A) 91 91
K
PA
(incertezza pressione sonora) dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 102 102
K
WA
(incertezza potenza sonora) dB(A) 3,0 3,0
Valori totali relativi alla vibrazione (somma vettoriale triassiale) determinati in base allo standard EN 60745:
Modalità avvitatura senza percussione
Valore di emissione delle vibrazioni a
h,Cheq
posizione delle mani:
una mano sull’impugnatura principale
e una mano sull’impugnatura laterale
=
m/s²
6,8 6,8
entrambe le mani sull’impugnatura principale = m/s² 4,5 4,5
Incertezza K
= m/s²
1,5 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard indicato nella normativa EN 60745 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra
di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: Il livello di emissioni
delle vibrazioni riportato è relativo alle
applicazioni principali dell’apparato.
Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato
per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata
manutenzione, il valore delle emissioni
di vibrazioni può essere differente. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione durante il periodo di
utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione
alle vibrazioni deve anche considerare
i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione
durante il periodo di utilizzo complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro.
Fusibili
Europa Utensili a 230V 10A, rete elettrica
ITALIANO
50
Defi nizioni: linee guida per la
sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità
di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e
prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o lesioni
personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso
o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni
personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DIRETTIVA RUMORE AMBIENTALE
D25960, D25961
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nelle
“Specifiche tecniche” sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6;
2000/14/CE, Martello demolitore elettrico per
calcestruzzo (a mano), 15 kg<m<30 kg, Allegato
VIII, TÜV Rheinland Product Safety GmbH (0197),
D-51105 Colonia, Germania, ID corpo notifica n.:
0197
Livello della potenza acustica conforme alle
normative 2000/14/CE (Articolo 12, Allegato III,
n. 10;15 kg<m<30 kg):
L
WA
(livello misurato di potenza sonora )
D25960, D25961 dB 102
L
WA
(livello garantito di potenza sonora) dB 105
Questi prodotti sono anche conformi alla normativa
2004/108/CE. Per ulteriori informazioni, contattare
D
EWALT all’indirizzo seguente o vedere al retro del
manuale
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione per
conto di DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
01.04.2011
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere attentamente il manuale
di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla
sicurezza degli elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere tutte le
istruzioni e le avvertenze relative
alla sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e delle istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da
rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria
(cordless).
1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l’ambiente di lavoro pulito
e ben illuminato. Gli ambienti disordinati
o scarsamente illuminati favoriscono gli
incidenti.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili generano
scintille che possono provocare l’accensione
di polvere o fumi.
c) Durante l’uso di un elettroutensile, tenere
lontani i bambini e qualsiasi altra persona
che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni
possono provocare la perdita di controllo.
ITALIANO
51
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell’elettroutensile devono essere
adatte alla presa di rete. Non modificare
mai la spina in alcun modo. Non utilizzare
adattatori con gli elettroutensili con
collegamento a terra (a massa). Per
ridurre il rischio di scosse elettriche evitare
di modificare le spine e utilizzare sempre le
prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo
con superfici collegate a terra, quali
condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se
il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di
scosse elettriche aumenta.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
o all’umidità. L’ingresso di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Utilizzare il cavo correttamente. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o
scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo
al riparo da calore, olio, spigoli o parti
in movimento. Se il cavo è danneggiato
o impigliato, il rischio di scosse elettriche
aumenta.
e) Durante l’uso dell’elettroutensile in
ambienti esterni, utilizzare una prolunga
adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio
di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto
ad ambienti esterni.
f) Se è inevitabile l’uso di un elettroutensile
in una zona umida, usare una fonte
di corrente protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L’uso di un
interruttore differenziale riduce i rischi di
scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un elettroutensile,
prestare sempre la massima attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare un
elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un
solo attimo di distrazione durante l’uso di tali
elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni
personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche.
Indossare sempre protezioni oculari.
L’uso di protezioni antinfortunistiche quali
mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo,
elmetti o cuffie protettive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c) Evitare la messa in funzione non
intenzionale. Assicurarsi che l’interruttore
sia in posizione off prima di connettere la
fonte di corrente e/o il blocco batteria e
prima di afferrare o trasportare l’utensile.
Se gli elettroutensili vengono trasportati
tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla
rete elettrica con l’interruttore nella posizione
on, il rischio di incidenti aumenta.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli
di regolazione. Un chiavistello o una chiave
fissati su una parte rotante dell’elettroutensile
possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere
l’equilibrio. Mantenere costantemente un
buon equilibrio, evitando sbilanciamenti.
In questo modo si detiene un maggiore
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere
capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in
movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per
il collegamento di sistemi di estrazione
e raccolta della polvere, collegarli e
utilizzarli in modo corretto. La raccolta
della polvere può ridurre i pericoli legati alla
polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile adatto alla situazione.
L’elettroutensile svolge il lavoro nel modo
migliore e più sicuro quando usato nelle
condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzare l’elettroutensile se
l’interruttore non consente di accenderlo
e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile
che non possa essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Disconnettere la presa dalla fonte
di corrente e/o dal il blocco batteria
dell’elettroutensile prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima
di cambiare accessori o riporre
l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di accensione
accidentale dell’elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla
portata dei bambini ed evitarne l’uso
da parte di persone che hanno poca
familiarità con l’elettroutensile e con
le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
ITALIANO
52
e) Effettuare la manutenzione degli
elettroutensili. Verificare che non vi
siano errori di allineamento o grippaggio
delle parti in movimento, parti rotte e
altre situazioni che potrebbero influire
sull’uso dell’elettroutensile. In caso di
danni, riparare l’elettroutensile prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da
elettroutensili su cui non è stata effettuata la
corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
La manutenzione corretta degli utensili da
taglio con bordi affilati riduce le probabilità di
grippaggio e facilita il controllo.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori,
gli utensili da taglio e così via secondo
le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di lavoro e il
lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile
per operazioni diverse da quelle previste può
provocare situazioni pericolose.
5) RIPARAZIONI
a) L’elettroutensile deve essere riparato
da personale qualificato, utilizzando
parti di ricambio identiche. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
Ulteriori istruzioni sulla sicurezza
per i martelli demolitori
Indossare le protezioni per le orecchie.
L’esposizione al rumore può causare la perdita
dell’udito.
Utilizzare le maniglie aggiuntive in dotazione
con lo strumento. La perdita di controllo dello
strumento può causare lesioni personali.
Quando si eseguono operazioni in cui lo
strumento di taglio può entrare in contatto
con fili nascosti o con il cavo elettrico,
tenere l’elettroutensile esclusivamente dalle
impugnature, che sono isolate. Il contatto tra
l’accessorio di taglio e un filo “in tensione” può
mettere “in tensione” le parti metalliche esposte
e causare una scossa elettrica all’operatore.
Assicurarsi che il materiale perforato non
nasconda fonti elettriche o gas e che la loro
collocazione sia stata adeguatamente segnalata
dalle competenti società di servizi.
Avere sempre una salda presa sullo strumento.
Non tentare di utilizzare lo strumento senza
impugnarlo con entrambe le mani. Se lo
strumento viene impugnato con una sola mano,
è possibile perderne il controllo. Altrettanto
pericoloso potrebbe essere perforare o
imbattersi in materiali duri, come ad es. le griglie
di metallo. Afferrare saldamente la maniglia
laterale prima dell’uso.
Assicurarsi che lo scalpello sia in posizione
prima di utilizzare lo strumento.
In condizioni atmosferiche rigide o nel caso in
cui lo strumento non sia stato utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, farlo funzionare a
vuoto per alcuni minuti prima dell’utilizzo.
Se si deve lavorare in superfici sopraelevate,
assicurarsi che l’area sottostante sia sgombra.
Non toccare lo scalpello o le parti situate vicine
ad esso immediatamente dopo l’uso perché
potrebbero essere estremamente calde e
causare ustioni alla pelle.
Collocare sempre il cavo di alimentazione
lontano dallo scalpello.
Non utilizzare questo strumento per periodi
prolungati. Le vibrazioni causate dal martello
potrebbero essere nocive per mani e braccia.
Utilizzare dei guanti per avere un’ulteriore
protezione e limitare l’esposizione allo strumento
facendo numerose pause.
Rischi residui
I seguenti rischi sono intriseci all’utilizzo dei martelli
demolitori:
Lesioni causate dal contatto con le superfici
roventi dell’apparato.
Malgrado l’applicazione delle principali regole
di sicurezza e l’implementazione dei dispositivi
di sicurezza, alcuni rischi residui non possono
comunque essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di schiacciamento delle dita durante il
cambio degli accessori.
Rischi per la salute dovuti all’inalazione delle
polveri che si sviluppano durante i lavori su
calcestruzzo e/o muratura.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
ITALIANO
53
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1)
Il codice data (g), che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2011 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Martello demolitore
1 Maniglia laterale
1 Scalpello a punta
1 Custodia in plastica
1 Manuale di istruzioni
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’elettroutensile, le parti o gli
accessori non presentino danni subiti durante il
trasporto.
Prima di utilizzare l’elettroutensile, trovare il
tempo di leggere con attenzione il presente
manuale.
Descrizione (fi gura 1)
a. Interruttore di accensione/spegnimento
b. Impugnatura principale
c. Manopola di bloccaggio dell’impugnatura
laterale
d. Fermo utensile
e. Portautensile
f. Maniglia laterale
UTILIZZO PREVISTO
I martelli demolitori D25960, D25961sonostati
progettati per un uso professionale nel campodella
demolizione pesante e per applicazioni di
demolizione.
NON utilizzare sul bagnato o in presenza di liquidi o
gas infiammabili.
Questi martelli demolitori per utilizzo industriale sono
elettroutensili professionali.
NON lasciare che i bambini entrino in contatto con
l’utensile. È necessaria una supervisione quando
questo utensile è usato da personale inesperto.
Controllo della vibrazione attiva
Il controllo della vibrazione attiva neutralizza la
vibrazione di contraccolpo tipica del meccanismo
del martello demolitore. Diminuendo la vibrazione di
mani e braccia, permette un uso più confortevole
per periodi di tempo più estesi e prolunga
l’autonomia dell’utensile.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è predisposto per operare con
un’unica tensione. Assicurarsi sempre che la
tensione disponibile corrisponda a quella indicata
sulla targhetta.
L’utensile DEWALT dispone di un doppio
isolamento in conformità allo standard
EN 60745 e non è quindi necessario
alcun collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è
necessario sostituirlo con un cavo apposito,
disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di
prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza
di ingresso di questo apparato (vedere i Dati
tecnici). La sezione minima del conduttore è
1,5 mm
2
e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo
completamente.
MONTAGGIO E REGOLAZIONE
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni, spegnere l’unità e
staccarla dall’alimentazione prima
di installare e rimuovere gli accessori,
di regolare o cambiare impostazioni
o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione
OFF. Un avvio accidentale può causare
lesioni.
AVVERTENZA: indossare sempre
dei guanti prima di cambiare gli
accessori. Le parti metalliche esposte
e gli accessori dell’utensile potrebbero
diventare incandescenti nel corso
dell’operazione.
ITALIANO
54
Inserire e rimuovere gli accessori
esagonali di 28/30 mm (fi g. 3, 4)
D25960
Questa macchina utilizza scalpelli con un gambo
esagonale di 28 mm.
D25961
Questa macchina utilizza scalpelli con un gambo
esagonale di 30 mm.
Per questo apparato, utilizzare soltanto gli accessori
raccomandati da D
EWALT.
1. Pulire il gambo dello scalpello (Fig. 3).
D25960
PER INSERIRE UNO SCALPELLO CON SCANALATURA NEL
GAMBO (FIG. 4A)
1. Tirare il fermo utensile (d) in posizione di
sblocco.
2. Tenere lo scalpello davanti al portautensile con
la scanalatura (h) rivolta verso l’alto.
3. Inserire il gambo dello scalpello nel
portautensile (e).
4. Spingere il fermo (d) indietro per bloccare
l’accessorio in posizione.
5. Tirare lo scalpello per verificare che sia
correttamente bloccato. Per il funzionamento a
percussione si rende necessario che lo scalpello
possa muoversi di alcuni centimetri lungo il
proprio asse, dopo essere stato fissato nel
portautensile.
6. Per rimuovere uno scalpello, tirare indietro
il fermo (d) ed estrarre lo scalpello dal
portautensile (e).
PER INSERIRE UNO SCALPELLO CON COLLARE SUL
GAMBO (FIG. 4B)
1. Tirare il fermo utensile (d) in posizione di
sblocco.
2. Inserire il gambo dello scalpello nel
portautensile (e).
3. Spingere il fermo (d) in linea con il gambo
dell’accessorio per bloccare quest’ultimo in
posizione.
4. Tirare lo scalpello per verificare che sia
correttamente bloccato. Per il funzionamento a
percussione si rende necessario che lo scalpello
possa muoversi di alcuni centimetri lungo il
proprio asse, dopo essere stato fissato nel
portautensile.
5. Per rimuovere uno scalpello, tirare indietro
il fermo (d) ed estrarre lo scalpello dal
portautensile (e).
D25961
PER INSERIRE UNO SCALPELLO CON SCANALATURA NEL
GAMBO (FIG. 4C)
1. Tirare il bullone del fermo (i) e ruotarlo di 180°
alla posizione di sblocco.
2. Tenere lo scalpello davanti al portautensile con
la scanalatura (h) rivolta verso l’alto.
3. Inserire il gambo dello scalpello nel
portautensile (e).
4. Tirare il bullone del fermo (i) e ruotarlo di 180°
per farlo tornare alla posizione di blocco.
5. Tirare lo scalpello per verificare che sia
correttamente bloccato. Per il funzionamento a
percussione si rende necessario che lo scalpello
possa muoversi di alcuni centimetri lungo il
proprio asse, dopo essere stato fissato nel
portautensile.
6. Per rimuovere uno scalpello, tirare il bullone
del fermo (i) e ruotarlo di 180° alla posizione di
sblocco.
Regolazione dell’impugnatura
laterale (fi g. 1)
L’impugnatura laterale (f) è montata sulla macchina
per poter essere utilizzata da utenti destrorsi o
mancini.
AVVERTENZA: utilizzare sempre
l’apparato con l’impugnatura laterale
correttamente montata.
1. Allentare la manopola di bloccaggio (c) e
orientare l’impugnatura laterale nella posizione
più congeniale.
2. Bloccare l’impugnatura laterale in posizione
stringendo la manopola di bloccaggio (c).
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA:
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Controllare l’esatta posizione di
condutture e di impianti elettrici.
Esercitare una pressione
di approssimativamente
20 - 30 chilogrammi sull’utensile.
L’impiego di una forza eccessiva
non velocizza i tempi di perforazione
ma potrebbe diminuire le prestazioni
dell’utensile o abbreviare la sua
autonomia.
ITALIANO
55
Corretto posizionamento delle mani
(fi g. 2)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, mantenere
SEMPRE l’apparato con presa sicura
per prevenire reazioni improvvise.
IMPORTANTE: è necessario tenere sempre
l’apparato con due mani durante l’uso.
Applicazioni orizzontali (fig. 2A):
La posizione corretta delle mani richiede una
mano sull’impugnatura laterale (f) e l’altra mano
sull’impugnatura principale (b).
Applicazioni verticali (fig. 2B):
La posizione corretta delle mani richiede entrambe le
mani sull’impugnatura principale (b).
Accensione e spegnimento (fi gura 1)
Accensione: posizionare l’interruttore di accensione/
spegnimento (a) in posizione 1.
Spegnimento: posizionare l’interruttore di
accensione/spegnimento (a) in posizione 0.
Demolizione, scanalatura e scavo
(fi gura 1, 2)
1. Selezionare lo scalpello adatto e pulire il gambo.
2. Inserire lo scalpello e verificare che sia
correttamente bloccato.
3. Inserire e regolare l’impugnatura laterale (f) e
assicurarsi che sia ben serrata.
4. Tenere l’apparato con due mani
sull’impugnatura principale (b) o una mano
sull’impugnatura principale (b) e una mano
sull’impugnatura laterale (f). è necessario tenere
sempre l’apparato con due mani durante l’uso.
Consultare Corretto posizionamento delle
mani.
5. Accendere l’apparato per utilizzarlo in
funzionamento continuo.
6. Spegnere sempre l’apparato al termine del
lavoro e prima di disinserire la spina.
Su richiesta, sono inoltre disponibili numerosi altri tipi
di scalpello.
Per questo utensile utilizzare soltanto accessori
raccomandati da DEWALT.
MANUTENZIONE
Questo elettroutensile DEWALT è stato progettato
per funzionare a lungo con una minima
manutenzione. L’uso prolungato in buone condizioni
dipende dalla corretta manutenzione dell’utensile e
dalla sua pulizia periodica.
Le operazioni di riparazione e manutenzione di
questo apparato non possono essere realizzate
dall’utente. Portare regolarmente l’apparato presso
un centro di assistenza autorizzato D
EWALT. Se
insorgono problemi precedentemente, contattare un
agente autorizzato DEWALT.
Manutenzione degli accessori
(fi gura 5, 6)
AVVERTENZA: questi scalpelli possono
essere rettificati per un limitato numero
di volte. In caso di dubbio, contattare il
fornitore per ricevere consulenza.
AVVERTENZA: assicurarsi che
l’angolo imputato al taglio non
mostri scolorimenti causati da
una pressione troppo forte. Ciò
potrebbe compromettere la durezza
dell’accessorio.
Per risultati ottimali, utilizzare punte di scalpello
affilate. La rettifica frequente delle punte degli
scalpelli ne garantisce una lunga durata e prestazioni
ottimali.
RETTIFICA
Fare riferimento alla figura 5 per i tipi di scalpelli da
utilizzare con questo apparato.
Rettificare gli scalpelli per mezzo di appositi dischi
con flusso d’acqua continuo. Fare riferimento alla
figura 6 per le angolazioni adeguate dei seguenti
scalpelli:
k. scalpello a punta
l. scalpello piatto
m. scalpello a scala ampia
n. scalpello a vanga
FORGIATURA
Per la forgiatura:
Scaldare lo scalpello a 850–1050°C (rosso chiaro -
giallo).
Per indurire nuovamente lo scalpello:
Scaldare lo scalpello a 900°C e temprarlo
nell’olio.
Quindi, mettere lo scalpello nel forno per 1 ora a
320°C (il colore è blu chiaro).
ITALIANO
56
Lubrifi cazione
L’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e
la polvere dall’alloggiamento principale
con aria secca non appena si nota
l’accumulo di sporco sia all’interno
che intorno alle prese d’aria. Indossare
adeguate protezioni oculari nell’effettuare
tale procedura.
AVVERTENZA: non utilizzare mai
solventi o altre sostanze chimiche
aggressive per pulire le parti non
metalliche dell’utensile. Queste sostanze
potrebbero indebolire i materiali utilizzati
per costruire le summenzionate parti.
Utilizzare un panno inumidito solo con
acqua e con un sapone delicato. Non
lasciare mai che un liquido penetri
all’interno dello strumento e non
immergere mai alcuna parte dello
strumento in un liquido.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché accessori
diversi da quelli offerti da DEWALT non
sono stati testati con questo prodotto, il
loro uso con l’utensile potrebbe essere
pericoloso. Per ridurre il rischio di
lesioni personali, si consiglia di utilizzare
soltanto accessori raccomandati da
DEWALT con questo prodotto.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la
raccolta differenziatan.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il
riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di
materiali riciclati aiuta a impedire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
all’acquisto di un nuovo prodotto. D
EWALT offre un
servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine
della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio,
restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le
riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni
autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT
di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.
In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni
autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del
servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com.
ITALIANO
57
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre
una garanzia eccezionale per i professionisti
che utilizzano i suoi apparati. Questa
dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La
garanzia è valida sui territori degli stati
membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle
prestazioni del suo apparato D
EWALT,
può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale
o la sostituzione del prodotto. Il prodotto
deve aver subito un’usura normale in
rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato e va restituito accompagnato
dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza
per il suo apparato DEWALT, nei 12 mesi
seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata
a titolo gratuito presso un riparatore
autorizzato DEWALT. Deve presentare
uno scontrino che provi l’acquisto. Sono
compresi i costi di manodopera. Sono
esclusi quelli per gli accessori e i ricambi,
a meno che non si tratti di pezzi difettosi
coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o
nella costruzione, DEWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
gratuita dell’intero apparato a condizione
che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di
riparazione da parte di persone non
autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto;
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la
preghiamo di contattare il suo rivenditore
o di verificare dove si trova il suo riparatore
autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo
DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT
all’indirizzo indicato nel presente manuale. È
possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi
alla nostra assistenza post-vendita, nel sito
Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

DeWalt D25961 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per