optonica 9421 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
USER MANUAL
FAQs
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Limited Warranty
Our company warrants to the original comsumer purchaser that the our company product will be free from defects
in workmanship and material under normal consumer use during the applicable warranty period identified in the
" Warranty Period" section below, subject to the exclusions set forth below. This warranty statement sets forth our
total and exclusive warranty obligation. We will not assume, nor authorize any person to assume for us, any other
liability in connection with the sale of our products.
Warranty Period
The warranty period is 12 months. In each case, the warranty period is measured starting on the date of purchase
by the original cunsumer purchaser. The sales receipt from the first consumer purchase, or other reasonable
documentary proof, is required in order to establish the start date of the warranty period.
Remedy
Our company will repair or replace (at our option) any our company product that fails to operate during the
applicable warranty period due to defect in workmanship or material. If a valid claim is made during the applicable
period, our company, at its option, will either 1 replace the product, or (2) exchange the product with a product
that is of equal value. A
replacement product assumes the remaining warranty of the original product or 180 days from the date of
replacement, whichever is greater. Coustomer is responsible for the return shipping costs.
Limited to Original Consumer Buyer
The warranty on our product is limited to the original consumer purchaser and to any subsequent owner.
Exclusions
Our warranty does not apply to (i) any product that is misused, abused, modified,damaged by accident, or used
for anything other than normal consumer use as authorized in our current product literature, or (ii) any product
purchased through an online auction house. our warranty does not apply to the battery cell unless the battery
cell is fully charged by you within seven days after you purchase the product and at least every 6 months thereafter.
How to Receive Service
To abtain warranty service, contact our customer service team
The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for our company products
and services are set forth in the warranty statements accompanying such products and services. our company shall
not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.This user guide describes features that
are common to most models.
WHAT'S IN THE BOX
Power Station AC line User Manual
LCD Screen Button
Press the LCD button to check the remaining battery.
AC Button/DC 12V Button/USB Button
Turn on each output by pressing its power button before charging your device as it does not output automatically.
Turn off each output by pressing its power button as it does not tum off automatically or it will drain the battery out.
Not permitted on aircrafts.
To preserve the battery lifespan,
please use and recharge at least once
every 6 months.
Use original or certified charger
and cables.
Avoid Dropping
It's not waterproof, do not expose
to liquids.
Avoid extreme temperature
Do not disassemble
Please dispose of batteries and electronic
goods in accordance with local regulations.
DISCLAIMER
Our company cannot be held liable for damages caused by fire, earthquake, use by a third party , other accidents,
intentional misconduct on the part of the customer, abuse or other abnormal conditions.
Do not repair any damage to the AC plug or power supply on your own.
The warranty covers all terms and conditions of the warranty. Contents that are not specified in the warranty terms
and conditions are beyond our responsibility.
Our company assumes no liability for damaged caused by incorrect use or non-compiance with this instruction
manual.
Intended use: The power station unit is intended as a power supply for electronic devices with a
maximum power comsumption of . Our product is not suitable to be used with equipment that relates to
one's own personal safety and relies heavily on electricity, such as medical devices, equipment for nuclear faciliites,
the manufacture of air and spacecraft, etc. We therefore asssume no liability for accidents involving personal safety,
fires, or machine failures, caused by usinig our product with the aforementioned devices.
1. What type of battery is in an Power Station?
Contains a battery pack which consists of an array of cylindrical Lithium-ion
battery cells with high energy density.
2. How do I know if my Power Station is charged?
To Check the charge level of the , refer to the LCD battery Display.
3. Can I charge the while supplyiing power at the same time?
The power station could power the devices while recharging itself.
4. How do I know if my device will work with the?
You will need to check the amount of power your device requires. This may require
some research on your end. An online search or examining the user guide for your
device should suffice. To be compatible with the you should use devices that
require less than 2000W.
Power Level Percentage
Check the battery level by pressing the display button before using. If battery is at a low level, charge first.
Power of Input & Output (W)
If the Power Station total output exceeds 2000W, it will automatically shut off.
Please ensure the power consumption is less than 2000W, then press the power button.
Low & High Temperature Alarm
The can power your devices at temperature sranging from -10~40°C(14~104°F).
If your working temperature is outside this range, the may stop working.
Warning symbol
Input overvoltage protection
The symbol flashes for 5 seconds and then turn off the input. When input overvoltage protection is released, the
symbol will not display again.
Output overload protection
The symbol flashes for 5 seconds and then turns off the output.
The symbol will not be displayed when the overload is removed.
Lower Power Alarming
This symbol flashes to indicate that the product is in a low power state, power less than 3%.
Low temperature alarming
When this symbol display, please stop charging or discharging this power station immediately to avoid damaging.
High temperature alarming
When this symbol display, please stop charging or discharging this power station immediately to avoid damaging.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the following instructions to ensure safe usage
DANGER
Noncompliance may very likely lead to serious injury or death
DO NOT disassemble,repair or modify the unit or the battery.
DO NOT place the unit close to or in a fire or expose it to heat. Keep out of direct sunlight.
DO NOT charge,use or store the unit in a bathroom or in an area exposed to rain or moisture
Only use the output socket to power external devices. Never connect the output to mains power under any
circumstances.
DO NOT touch the unit or the plug-in points if your hands are wet.
DO NOT connect any metallic objects to the AC input or output.
DO NOT rub your eyes if fluid from inside the unit should get in your eyes.
DO NOT use any inappropriate power cords.
DO NOT operate the unit above the specified input voltage.
DO NOT use the unit if it is not functioning correctly.
DO NOT move the unit if it is reharging or in use.
CHARGE FIRST! Before using your new power station,
plug it into a suitable power outlet until it is fully charged.
Then you can start your exciting journey with it.
WARRANTY
POWER
LCD
ATTENTION
DISCLAIMER
DO NOT put fingers or hands into the product.
DO NOT use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredicable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
DO NOT disassemble the power pack, take it to aqualified service person when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
WARNING
Noncompliance may lead to serious injury or death
Use and store the unit only i a clean and dry environment. DO NOT use and store in dusty and wet environment.
Check the unit prior to every use. DO NOT use the unit if it is damaged, broken.
DO NOT use the unit if the power cord is damaged or broken.
Keep the unit away from childred. DNO NOT let childred use the poewr supply unit.
Keep this product away from pets.
DO NOT use or store the unit in an area or environment with high temperature.
Should fluid from inside of the unit come in contact with your skin or clothing, wash the affected areas with tap water.
In a storm,unplug the power cord from the socket.
DO NOT charge the unit via power supply systems that operate outside of 100-240V.
DO NOT place the unit on its side or upside down while in use or storage.
DO NOT use accessories for other usage.
WARNING- RISK OF EXPLOSIVE GASES
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and
manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary marking on these
products and on engine.
PERSONAL PRECAUTIONS
1) NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery
2) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other
electrical part that may cause explosion.
3) DO NOT expose a power pack to fire or excessive temperature. Exposure fire or temperature above 130 may
cause explosion.
CAUTION
Noncompliance may lead to inuries and /or property damage.
If rust, peculiar odors, overheating or other abnormal circumstances are observed, stop using the unit immediately and
contact the dealer or our customer service center.
The unit complies with all legal requirements for transport of dangerous goods.
Make sure that the unint is properly secured when transporting it in a motor vehicle.
Only charge, use and store the unit within an ambient temperature of 0 to 40 (32 - 104F)
Switch the unit off immediately if it has ccidentally fallen, was dropped or was exposed to vibrations.
Carefully read the instructions for the electric devices that you intend to connect to your power supply unit.
Make sure that the device you are connecting is switched off before you connect it.
SICHERHEITSHINWEISE
Ladestation BenutzerhandbuchNetzkabel
FAQ
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les informations contenues ici sont susceptibles de changer sans préavis. Les seules garanties pour les produits
et services de notre entreprise sont énoncées dans les déclarations de garantie accompagnant ces produits et
services. Notre société ne sera pas responsable des erreurs ou omissions techniques ou éditoriales contenues
dans le présent. Ce guide de l'utilisateur décrit des fonctionnalités communes à la plupart des modèles.
WHAT'S IN THE BOX
centrale électrique Manuel de l'UtilisateurLigne AC
Bouton d'écran LCD
Appuyez sur le bouton LCD pour vérifier la batterie restante.
Bouton AC / bouton DC 12V / bouton USB
Allumez chaque sortie en appuyant sur son bouton d'alimentation avant de charger votre appareil car il ne sortira
pas automatiquement.
Éteignez chaque sortie en appuyant sur son bouton d'alimentation car il ne s'oppose pas automatiquement ou il
égouttera la batterie.
Non autorisé sur les avions.
Pour préserver la durée de vie de la
batterie, veuillez utiliser et recharger au
moins une fois tous les 6 mois.
Utilisez un chargeur et des câbles
d'origine ou certifiés.
Évitez de tomber
Il n'est pas étanche, n'exposez
pas aux liquides.
Évitez la température extrême
Ne pas désassembler
Veuillez éliminer les batteries et les produits
électroniques conformément aux
réglementations locales.
1. Quel type de batterie se trouve dans une centrale électrique?
contient une batterie qui se compose d'un tableau de cellules cylindriques de
batterie lithium-ion avec une densité d'énergie élevée.
2. Comment savoir si ma centrale est facturée?
Pour vérifier le niveau de charge du , reportez-vous à l'affichage de la batterie LCD.
3. Puis-je facturer le tout en fournissant la puissance en même
temps?
La centrale pourrait alimenter les appareils tout en se rechargeant.
4. Comment savoir si mon appareil fonctionnera avec le?
Vous devrez vérifier la quantité d'alimentation dont votre appareil a besoin. Cela peut
nécessiter des recherches de votre côté. Une recherche en ligne ou l'examen du
guide de l'utilisateur de votre appareil devrait suffire. Pour être compatible avec le
vous devez utiliser des périphériques qui nécessitent moins de 2000W.
Pourcentage de niveau de puissance
Vérifiez le niveau de la batterie en appuyant sur le bouton Affichage avant de l'utiliser. Si la batterie est à un
niveau bas, chargez d'abord.
Puissance de l'entrée et de la sortie (W)
Si la sortie totale de la centrale électrique dépasse 2000W, elle s'arrête automatiquement.
Veuillez vous assurer que la consommation d'énergie est inférieure à 2000W, puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Alarme à basse et haute température
Le peut alimenter vos appareils à la température srangant de -10 ~ 40 ° C (14 ~ 104 ° F).
Si votre température de travail est en dehors de cette plage, le peut cesser de fonctionner.
Symbole d'avertissement
Protection d'entrée sur la surtension
Le symbole clignote pendant 5 secondes, puis éteignez l'entrée. Lorsque la protection contre la surtension
d'entrée est libérée, le symbole ne s'affiche plus.
Protection de surcharge de sortie
Le symbole clignote pendant 5 secondes puis éteint la sortie.
Le symbole ne sera pas affiché lorsque la surcharge est supprimée.
Alimentation inférieure alarmante
Ce symbole clignote pour indiquer que le produit est dans un état de faible puissance, une puissance inférieure à 3%.
Alarmant à basse température
Lorsque ce symbole s'affiche, veuillez arrêter de charger ou de décharger cette centrale immédiatement pour éviter d'endommager.
Alarmant à haute température
Lorsque ce symbole s'affiche, veuillez arrêter de charger ou de décharger cette centrale immédiatement pour éviter d'endommager.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez les instructions suivantes pour assurer une utilisation sûre
DANGER
La non-conformité peut très probablement entraîner des blessures graves ou la mort
Pourcentage de niveau de puissance
Vérifiez le niveau de la batterie en appuyant sur le bouton Affichage avant de l'utiliser. Si la batterie est à un niveau
bas, chargez d'abord.
Puissance de l'entrée et de la sortie (W)
Si la sortie totale de la centrale électrique dépasse 2000W, elle s'arrête automatiquement.
Veuillez vous assurer que la consommation d'énergie est inférieure à 1000DO NOT disassemble,repair or modify
the unit or the battery.
DO NOT place the unit close to or in a fire or expose it to heat. Keep out of direct sunlight.
DO NOT charge,use or store the unit in a bathroom or in an area exposed to rain or moisture
Only use the output socket to power external devices. Never connect the output to mains power under any
circumstances.
DO NOT touch the unit or the plug-in points if your hands are wet.
DO NOT connect any metallic objects to the AC input or output.
DO NOT rub your eyes if fluid from inside the unit should get in your eyes.
GARANTIE
POWER
LCD
Articles inclus
ATTENTION
DISCLAIMER
DO NOT use any inappropriate power cords.
DO NOT operate the unit above the specified input voltage.
DO NOT use the unit if it is not functioning correctly.
DO NOT move the unit if it is reharging or in use.
DO NOT put fingers or hands into the product.
DO NOT use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredicable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
DO NOT disassemble the power pack, take it to aqualified service person when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
ATTENTION
La non-conformité peut entraîner des blessures graves ou la mort
Utilisez et stockez l'unité uniquement I un environnement propre et sec. N'utilisez pas et ne stockez pas dans un
environnement poussiéreux et humide.
Vérifiez l'unité avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'unité si elle est endommagée, cassée.
N'utilisez pas l'unité si le cordon d'alimentation est endommagé ou cassé.
Éloignez l'unité de l'enfant. DNO ne laissez pas l'enfant utiliser l'unité d'approvisionnement POEWR.
Gardez ce produit loin des animaux de compagnie.
N'utilisez pas ou ne stockez pas l'unité dans une zone ou un environnement à haute température.
Si le liquide de l'intérieur de l'unité entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez les zones affectées à
l'eau du robinet.
Dans une tempête, débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
Ne chargez pas l'unité via des systèmes d'alimentation qui fonctionnent en dehors de 100-240V.
Ne placez pas l'unité sur le côté ou à l'envers pendant l'utilisation ou le stockage.
N'utilisez pas d'accessoires pour une autre utilisation.
Avertissement - risque de gaz explosifs
Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de
batteries et le fabricant de tout équipement que vous avez l'intention d'utiliser à proximité de la batterie. Examiner le
marquage de la mise en garde sur ces produits et sur le moteur.
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
1) Ne fumez jamais et ne laissez pas une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie
2) Soyez très prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil métallique sur la batterie. Il peut déclencher une
batterie en court-circuit ou une autre partie électrique qui peut provoquer une explosion.
3) n'exposez pas un pack d'alimentation au feu ou à une température excessive. Exposition Le feu ou la température
supérieure à 130 peut provoquer une explosion.
MISE EN GARDE
La non-conformité peut entraîner des inuries et / ou des dommages matériels.
Si la rouille, les odeurs particulières, la surchauffe ou d'autres circonstances anormales sont observées, arrêtez d'utiliser
immédiatement l'unité et contactez le concessionnaire ou notre centre de service client.
L'unité est conforme à toutes les exigences légales pour le transport de marchandises dangereuses.
Assurez-vous que l'UNIN est correctement sécurisé lors du transport dans un véhicule à moteur.
Chargez, utilisez et stockez l'unité dans une température ambiante de 0 à 40 (32 - 104F)
Éteignez l'unité immédiatement s'il est tombé ccidiquement, a été abandonné ou a été exposé à des vibrations.
Lisez soigneusement les instructions pour les dispositifs électriques que vous avez l'intention de vous connecter à votre
unité d'alimentation.
Assurez-vous que l'appareil que vous connectez est éteint avant de le connecter.
FAQ
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Le uniche garanzie
per i nostri prodotti e servizi aziendali sono stabilite nelle dichiarazioni di garanzia che accompagnano tali prodotti e
servizi. La nostra azienda non sarà responsabile per errori tecnici o editoriali o omissioni contenute nel presente
documento. Questa guida per l'utente descrive le funzionalità comuni alla maggior parte dei modelli.
COSA C'È NELLA SCATOLA
Centrale elettrica Manuale d'usoLinea CA
Pulsante schermo LCD
Premere il pulsante LCD per controllare la batteria rimanente.
Pulsante AC/pulsante DC 12V/USB
Accendi ogni output premendo il suo pulsante di accensione prima di caricare il dispositivo in quanto non emette
automaticamente.
Spegnere ogni output premendo il suo pulsante di accensione in quanto non si toglie automaticamente o
scaricherà la batteria.
Bouton d'écran 1.LCD
2.LCD Écran
3.DC Entrée Lndicator
4.12-65V DC LNPUT
5.Anderson entrée
6.USB-C PORTS DE SORTIE
7. PORTS DE SORTIE AC
8. Port de sortie de socket de CIGER
Bouton de sortie 9.DC
PORTS DE SORTIE 10.DC
11.USB-A PORTS DE SORTIE
Bouton de sortie 12.ac
13.Floodlight
14.Floodlight Bouton
15. Chargeur inlassable
16.Power Earth
17. Réinitialisation de l'interrupteur
18.AC des ports d'entrée
19.AC LIGNE DE CHARGE
Articoli inclusi
1.LCD Pulsante dello schermo
2.LCD Schermata
3.DC Input Lndicator
4.12-65V DC LNPUT
5. Enderson Input
6. Porte di uscita USB-C.
7.Ac Porte di output
8.Ciger Output Port
Pulsante di output da 9.DC
10.DC Porte di output
11.usb-A Porte di uscita
Pulsante di uscita 12.AC
13.Floodlight Pulsante
14.floodlight
15. Caricatore senza lavoro
16.Power Earth
17.Reet Switch
18.Ac Porte di input
19.AC Linea di ricarica
INCLUDED ITEMS
1.LCD Screen Button
2.LCD Screen
3.DC Input lndicator
4.12-65V DC lnput
5.Anderson Input
6.USB-C Output Ports
7.AC Output Ports
8.Ciger Socket Output Port
9.DC Output Button
10.DC Output Ports
11.USB-A Output Ports
12.AC Output Button
13.Floodlight
14.Floodlight Button
15.Wireless charger
16.Power Earth
17.Reset switch
18.AC Input Ports
19.AC Charging Line
BEDIENUNGSÜBERSICHT
1.LCD-Bedientaste
2.LCD-Bildschirm
3.DC- Eingangsindikator
4.12-65V DC Input
5.Anderson-Eingang
6.USB-C-Ausgangsports
7.AC Ausgangssteckdosen
8.KFZ-Ausgangssteckdose
9.DC -Ausgangstaste
10.DC -Ausgangsports
11.USB-A Ausgangsports
12.AC -Ausgangstaste
13.Floodlight
14.LED-Taste
15. Induktionsladeplatz
16. Erdung
17.Reset Switch
18.AC Eingangsports
19.Netzkabel
Non consentito sugli aeromobili.
Per preservare la durata della batteria,
utilizzare e ricaricare almeno una
volta ogni 6 mesi.
Utilizzare Caricabatterie originale o certificato
e cavi.
Evita di cadere
Non è impermeabile, non esporre
ai liquidi.
Evita la temperatura estrema
Non smontare
Si prega di smaltire batterie e merci
elettroniche in conformità con le
normative locali.
DISCLAIMER
Our company cannot be held liable for damages caused by fire, earthquake, use by a third party , other accidents,
intentional misconduct on the part of the customer, abuse or other abnormal conditions.
Do not repair any damage to the AC plug or power supply on your own.
The warranty covers all terms and conditions of the warranty. Contents that are not specified in the warranty terms
and conditions are beyond our responsibility.
Our company assumes no liability for damaged caused by incorrect use or non-compiance with this instruction
Intended use: The power station unit is intended as a power supply for electronic devices with a maximum
power comsumption of 2000W. Our product is not suitable to be used with equipment that relates to one's own
personal safety and relies heavily on electricity, such as medical devices, equipment for nuclear faciliites, the
manufacture of air and spacecraft, etc. We therefore asssume no liability for accidents involving personal safety,
fires, or machine failures, caused by usinig our product with the aforementioned devices.
1. Che tipo di batteria si trova in una centrale elettrica?
contiene un pacco batteria che consiste in un array di celle a batteria agli ioni
di litio cilindriche con alta densità di energia.
2. Come faccio a sapere se la mia centrale elettrica è carica?
Per controllare il livello di carica del, consultare il display della batteria LCD.
3. Posso caricare il mentre fornisce energia contemporaneamente?
La centrale elettrica potrebbe alimentare i dispositivi durante la ricarica.
4. Come faccio a sapere se il mio dispositivo funzionerà con il?
Dovrai controllare la quantità di alimentazione richiesta dal dispositivo. Ciò potrebbe
richiedere alcune ricerche da parte tua. Dovrebbe essere sufficiente una ricerca online
o esaminare la Guida per l'utente per il dispositivo. Per essere compatibile con il,
è necessario utilizzare dispositivi che richiedono meno di 1000 W.
Percentuale del livello di energia
Controllare il livello della batteria premendo il pulsante di visualizzazione prima dell'uso. Se la batteria è a basso
livello, carica prima.
Potenza di input e output (W)
Se l'uscita totale della centrale supera 1000 W, si spegne automaticamente.
Assicurati che il consumo di energia sia inferiore a 1000 W, quindi premi il pulsante di accensione.
Allarme a bassa e alta temperatura
Il può alimentare i dispositivi a temperatura sranging da -10 ~ 40 ° C (14 ~ 104 ° F).
Se la temperatura di lavoro è al di fuori di questo intervallo, il può smettere di funzionare.
Simbolo di avvertimento
Protezione da sovratensione dell'ingresso
Il simbolo lampeggia per 5 secondi e quindi spegnere l'ingresso. Quando viene rilasciata la protezione da
sovratensione dell'ingresso, il simbolo non verrà più visualizzato.
Protezione da sovraccarico di output
Il simbolo lampeggia per 5 secondi e quindi spegne l'uscita.
Il simbolo non verrà visualizzato quando il sovraccarico viene rimosso.
Armante di energia inferiore
Questo simbolo lampeggia per indicare che il prodotto è in uno stato di potenza a bassa potenza, potenza
inferiore al 3%.
Armante di bassa temperatura
Quando questo simbolo viene visualizzato, smettere di ricaricare o scaricare immediatamente questa centrale
elettrica per evitare dannosi.
Allarmante ad alta temperatura
Quando questo simbolo viene visualizzato, smettere di ricaricare o scaricare immediatamente questa centrale
elettrica per evitare dannosi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggi le seguenti istruzioni per garantire un utilizzo sicuro
ERICOLO
La non conformità può molto probabilmente portare a lesioni gravi o morte
Non smontare, riparare o modificare l'unità o la batteria.
Non posizionare l'unità vicino o in un incendio o esporla al riscaldamento. Tenere fuori dalla luce solare diretta.
Non caricare, utilizzare o conservare l'unità in un bagno o in un'area esposta a pioggia o umidità
Utilizzare solo la presa di uscita per alimentare i dispositivi esterni. Non collegare mai l'output alla potenza di rete in
nessuna circostanza.
Non toccare l'unità o i punti plug-in se le mani sono bagnate.
Non collegare alcun oggetto metallico all'ingresso o all'output CA.
Non strofinare gli occhi se il fluido dall'interno dell'unità dovrebbe entrare negli occhi.
Non utilizzare cavi di alimentazione inappropriati.
Non utilizzare l'unità sopra la tensione di ingresso specificata.
Non utilizzare l'unità se non funziona correttamente.
Non spostare l'unità se è in risveglio o in uso.
Non mettere le dita o le mani nel prodotto.
GARANZIA
POTENZA
LCD
ATTENZIONE
DISCLAIMER
Non utilizzare un pacco batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate
possono esibire un comportamento imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
Non smontare l'energia elettrica, portarlo a una persona di servizio aqualificata quando è richiesto l'assistenza o la
riparazione.
Il rimontaggio errato può comportare un rischio di incendio o scosse elettriche.
AVVERTIMENTO
La non conformità può portare a gravi lesioni o morte
Usa e conserva l'unità solo un ambiente pulito e asciutto. Non utilizzare e conservare in ambiente polveroso e
umido.
Controllare l'unità prima di ogni utilizzo. Non utilizzare l'unità se è danneggiata, rotta.
Non utilizzare l'unità se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto.
Tieni l'unità lontano da Childred. DNO non consentire ai bambini di usare l'unità di alimentazione Poewr.
Tieni questo prodotto lontano dagli animali domestici.
Non utilizzare o conservare l'unità in un'area o un ambiente ad alta temperatura.
Se il fluido dall'interno dell'unità venga a contatto con la pelle o i vestiti, lavare le aree interessate con acqua di
rubinetto.
In una tempesta, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Non caricare l'unità tramite sistemi di alimentazione che operano al di fuori di 100-240 V.
Non posizionare l'unità sul suo lato o capovolto durante l'uso o la conservazione.
Non utilizzare gli accessori per altri utilizzo.
AVVERTENZA- Rischio di gas esplosivi
Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguire queste istruzioni e quelle pubblicate dal produttore
della batteria e dal produttore di qualsiasi attrezzatura che intendi utilizzare in prossimità della batteria. Rivedere la
marcatura cautelativa su questi prodotti e sul motore.
Precauzioni personali
1) Non fumare mai o consentire una scintilla o una fiamma in prossimità della batteria
2) Sii più cauto per ridurre il rischio di far cadere uno strumento metallico sulla batteria. Potrebbe scatenare o
cortocircuitare la batteria o un'altra parte elettrica che può causare esplosione.
3) Non esporre un pacchetto di alimentazione a sparare o temperatura eccessiva. L'esposizione incendio o temperatura
superiore a 130 possono causare esplosione.
ATTENZIONE
La non conformità può portare a lesioni e /o danni alla proprietà.
If rust, peculiar odors, overheating or other abnormal circumstances are observed, stop using the unit immediately and
contact the dealer or our customer service center.
The unit complies with all legal requirements for transport of dangerous goods.
Make sure that the unint is properly secured when transporting it in a motor vehicle.
Only charge, use and store the unit within an ambient temperature of 0 to 40 (32 - 104F)
Switch the unit off immediately if it has ccidentally fallen, was dropped or was exposed to vibrations.
Carefully read the instructions for the electric devices that you intend to connect to your power supply unit.
Make sure that the device you are connecting is switched off before you connect it.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Anweisungen, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten
ACHTUNG
Die Nichteinhaltung kann höchstwahrscheinlich zu schweren Verletzungen oder Todesfällen führen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des s und nehmen Sie nicht selbstständig Reparaturen oder Veränderungen
vor.
Verwenden Sie den nicht in der Nähe von offenem Feuer. Setzen sie ihn nicht hoher Wärme, direktem
Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder Regen aus. Setzen Sie den nicht im Badezimmer ein.
Verwenden Sie nur die Ausgangssteckdosen um externe Geräte mit Strom zu versorgen. Schließen Sie die Ausgabe
unter keinen Umständen an die Stromversorgung an.
Berühren Sie das Gerät oder die Steckplätze nicht, wenn Ihre Hände nass sind.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Steckplätze des s.
Reiben Sie Ihre Augen nicht, wenn die Flüssigkeit aus dem Gerät in Ihre Augen gelangen sollte.
Verwenden Sie keine unangemessenen Netzkabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht über der angegebenen Eingangsspannung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert.
Bewegen Sie den nicht, während er verwendet wird.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Hände in das Gerät.
Verwenden Sie kein Akku oder Gerät, das beschädigt oder geändert wurde.. Beschädigte oder modifizierte Batterien
können ein unberechenbares Verhalten aufweisen, was zu Brand, Explosion oder Verletzungsrisiko führt.
Zerlegen Sie das Power Pack nicht und bringen Sie es zu einer qualifizierten Fachkraft, wenn Service oder
Reparatur erforderlich ist.
Eine mangelhafte Reparatur kann zu einem Brandrisiko oder einem elektrischen Schock führen.
WARNUNG
Die Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen oder Todesfällen führen
Verwenden Sie das Gerät nur in sauberer und trockner Umgebung.. Verwenden Sie und lagern Sie es nicht in
staubiger und nasse Umgebung.
Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es es beschädigt ist.es
beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder gebrochen ist.
Bewahren Sie den außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Halten Sie den von Haustieren fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Bereich oder einer Umgebung mit hoher Temperatur.
Sollten Flüssigkeiten von innen des Geräts mit Ihrer Haut oder Kleidung in Kontakt kommen, waschen Sie die
betroffenen Bereiche mit Leitungswasser.
Ziehen Sie bei Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose.
Laden Sie das Gerät nicht über Stromversorgungssysteme auf, die außerhalb von 100-240 V betrieben werden.
Legen Sie das Gerät weder auf der Seite noch auf dem Kopf, während Sie in Gebrauch oder Lagerung sind.
Verwenden Sie kein Zubehör für andere Verwendung.
WARNUNG- Risiko von Sprenggasen
Um das Risiko einer Batteriexplosion zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und diejenigen, die vom
Batteriehersteller und Hersteller aller Geräte veröffentlicht werden, die Sie in der Nähe der Batterie verwenden
möchten. Überprüfen Sie die Warnmarkierung dieser Produkte und des Motors.
Persönliche Vorsichtsmaßnahmen
1) Niemals rauchen oder einen Funken oder eine Flamme in der Nähe der Batterie zulassen
2) Lassen Sie keine metallene Gegenstände auf den fallen um Funkenschlag zu vermeiden.
3) setzen Sie den nicht Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Expositionsbrand oder Temperatur über
130 ° C kann zu einer Explosion führen.
VORSICHT
Die Nichteinhaltung kann zu Verunreinigungen und /oder Sachschäden führen.
Wenn Rost, besondere Gerüche, Überhitzung oder andere abnormale Umstände beobachtet werden, stoppen Sie
die Verwendung des s sofortund wenden Sie sich an den Händler oder unser Kundendienstzentrum.
Die Einheit entspricht allen gesetzlichen Anforderungen für den Transport gefährlicher Güter.
Stellen Sie sicher, dass der beim Transport in einem Kraftfahrzeug ordnungsgemäß gesichert ist.
Laden, verwenden und lagern Sie den nur innerhalb der vorgegebenen Temperaturen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, fallen gelassen wurde oder Vibrationen ausgesetzt war.
Lesen Sie die Anweisungen für die elektrischen Geräte sorgfältig durch, die Sie an Ihren anschließen
möchten.
Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen verbundene Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es anschließen.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Notre entreprise ne peut être tenue responsable des dommages causés par le feu, le tremblement de terre,
l'utilisation par un tiers, d'autres accidents, une faute intentionnelle de la part du client, de l'abus ou d'autres
conditions anormales.
Ne réparez aucun dommage à la prise ou à l'alimentation CA par vous-même.
La garantie couvre toutes les termes et conditions de la garantie. Les contenus qui ne sont pas spécifiés dans les
termes et conditions de garantie dépassent notre responsabilité.
Notre entreprise n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte ou une
non-composition avec ce manuel d'instructions.
Utilisation prévue: L'unité de centrale est destinée à une alimentation électrique pour les dispositifs
électroniques avec une commission de puissance maximale de 1000 W. Notre produit ne convient pas à être utilisé
avec des équipements qui se rapportent à sa propre sécurité personnelle et s'appuient fortement sur l'électricité,
tels que les dispositifs médicaux, l'équipement pour les faciliites nucléaires, la fabrication d'air et de vaisseau
spatial, etc. Nous n'assurons donc aucune responsabilité pour les accidents impliquant La sécurité personnelle, les
incendies ou les défaillances de la machine, causés par l'utilisation de notre produit avec les dispositifs
susmentionnés.
Garantie limitée
Notre entreprise garantit à l'acheteur de comsumer d'origine que le produit de notre entreprise sera exempt de
défauts de fabrication et de matériel sous une utilisation normale des consommateurs pendant la période de
garantie applicable identifiée dans la section "Période" ci-dessous, sous réserve des exclusions énoncées
ci-dessous. Cette déclaration de garantie présente notre obligation totale et exclusive de garantie. Nous
n'assumerons, ni n'autoriserons personne à supposer pour nous, toute autre responsabilité en relation avec la
vente de nos produits.
Période de garantie
La période de garantie est de 12 mois. Dans chaque cas, la période de garantie est mesurée à partir de la date
d'achat par l'acheteur de Cunumer d'origine. La réception des ventes du premier achat de consommation, ou
toute autre preuve documentaire raisonnable, est requise afin d'établir la date de début de la période de
garantie.
Remède
Notre entreprise réparera ou remplacera (à notre option) tout produit de notre entreprise qui ne fonctionne pas
pendant la période de garantie applicable en raison d'un défaut de fabrication ou de matériel. Si une réclamation
valide est faite pendant la période applicable, notre entreprise, à son élément, sera soit 1 remplacer le
produit, soit (2) échanger le produit avec un produit de valeur égale. Un produit de remplacement assume la
garantie restante du produit d'origine ou 180 jours à compter de la date de remplacement, la plus grande.
Coustomer est responsable des frais d'expédition de retour.
Limité à l'acheteur des consommateurs d'origine
La garantie sur notre produit est limitée à l'acheteur des consommateurs d'origine et à tout propriétaire ultérieur.
Exclusions
Notre garantie ne s'applique pas à (i) tout produit qui est mal utilisé, maltraité, modifié, endommagé par un
accident ou utilisé pour autre chose que l'utilisation normale des consommateurs comme autorisé dans notre
littérature de produit actuelle, ou (ii) tout produit acheté via une ligne en ligne Maison de vente aux enchères.
Notre garantie ne s'applique pas à la cellule de la batterie à moins que la cellule de la batterie soit entièrement
chargée par vous dans les sept jours suivant l'achat du produit et au moins tous les 6 mois par la suite.
Comment recevoir un service
Pour abandonner le service de garantie, contactez notre équipe de service client
Garanzia limitata
La nostra azienda garantisce all'acquirente Comsumer originale secondo cui il prodotto della nostra azienda sarà
privo di difetti di lavorazione e materiale in base al normale utilizzo dei consumatori durante il periodo di garanzia
applicabile identificato nella sezione "Periodo di garanzia" di seguito, soggetto alle esclusioni indicate di seguito.
Questa dichiarazione di garanzia stabilisce il nostro obbligo di garanzia totale ed esclusivo. Non assumeremo, né
autorizzeremo nessuna persona a assumere per noi, qualsiasi altra responsabilità in relazione alla vendita dei
nostri prodotti.
Periodo di garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi. In ogni caso, il periodo di garanzia viene misurato a partire dalla data di
acquisto dall'acquirente Cunsumer originale. È richiesta la ricevuta di vendita dal primo acquisto del
consumatore, o altre prove documentarie ragionevoli per stabilire la data di inizio del periodo di garanzia.
Rimedio
La nostra azienda riparerà o sostituirà (a nostra opzione) qualsiasi prodotto della nostra azienda che non
funziona durante il periodo di garanzia applicabile a causa di difetti di lavorazione o materiale. Se viene
presentato un reclamo valido durante il periodo applicabile, la nostra azienda, a sua opzione, sostituirà il prodotto
o (2) scambiare il prodotto con un prodotto di pari valore. Un prodotto di sostituzione presuppone la garanzia
rimanente del prodotto originale o 180 giorni dalla data di sostituzione, a seconda di quale sia maggiore.
Coustomer è responsabile delle spese di spedizione di reso.
Limitato all'acquirente di consumatori originale
La garanzia sul nostro prodotto è limitata all'acquirente di consumatori originale e a qualsiasi proprietario
successivo.
Esclusioni
La nostra garanzia non si applica a (i) qualsiasi prodotto abusato, abuso, modificato, danneggiato per incidente o
utilizzato per qualcosa di diverso dal normale uso del consumatore come autorizzato nella nostra attuale
letteratura sul prodotto o (ii) qualsiasi prodotto acquistato tramite un online casa d'aste. La nostra garanzia non si
applica alla cella della batteria a meno che la cella della batteria non sia completamente carica dall'utente entro
sette giorni dall'acquisto del prodotto e almeno ogni 6 mesi dopo.
Come ricevere il servizio
Per accumulare un servizio di garanzia, contattare il nostro team di servizio clienti
This is some common devices (within 2000W)
Electric kettle (1500W)
Around 13 Recharges
Projector (100W)
Around 16.8 Hours
Camping light (125W)
Around 13.4 Hours
Macbook 12
Around 26 Recharges
Car Fridge (60W)
Around 27.9 Hours
Drone (40W)
Around 41 Recharges
Photography lights (300W)
Around 5.6 Hours
Camera (16W)
Around 104 Recharges
Phone (4000mAh)
Around 141 Recharges
Rice cooker (330W)
Around 5.1 Hours
Electric fan (45W)
Around 37.3 Hours
Refrigerator (120W)
Around 14 Hours
CHARGING
Rechargement
Before using or storage,plug your Power Station into the wall plug until it is fully charged.
lf the LCD shows less than 20% capacity, plug it into a power source, like an AC outlet or a solar panel, as soon as
possible.
There are four ways to recharge your Power Station:
Wall Charger (650W
Around 5 Hours
DC 5.5*2.5mm Input
AC Charger 220V-240V (2000W)
Around 1.5 Hours
AC Input
Anderson Charger (650W
Around 5 Hours
200W Solar Panels(Optional)
Around 17 Hours
(Depending on Weather
Si tratta di alcuni dispositivi comuni (entro 2000W)
Electric kettle (1500W)
Around 13 Recharges
Proiettore (100w)
Circa 16,8 ore
Luce da campeggio (125W)
Circa 13,4 ore
MacBook 12
Circa 26 ricariche
Frigo per auto (60W)
Circa 27,9 ore
Drone (40w)
Circa 41 ricarica
Luci fotografiche (300W)
Circa 5,6 ore
Telecamera (16W)
Circa 104 ricarica
Telefono (4000Mah)
Circa 141 ricariche
Drone (330w)
Circa 5,1 ricarica
Ventola elettrica (45W)
Circa 37,3 ore
Frigorifero (120w)
Circa 14 ore
Carica
Ricarica
Prima di utilizzare o archiviare, collegare la tua stazione di alimentazione nella spina a parete fino a
quando non è completamente carica.
LF L'LCD mostra una capacità inferiore al 20%, collegarlo a una fonte di alimentazione, come una presa CA o un
pannello solare, il più presto possibile.
Esistono quattro modi per ricaricare la tua centrale elettrica:
Caricatore a parete (650W
Circa 5 ore
DC 5.5*2.5mm Input
Caricatore AC 220V-240V (2000W)
Circa 1,5 ore
Input CA
Caricatore Anderson (650W
Circa 5 ore
Pannelli solari da
200w (opzionali)
Circa 17 ore
(A seconda del tempo
Ce sont quelques appareils courants (dans les 2000W)
Bouilloire électrique (1500W)
Environ 13 recharges
Projecteur (100W)
Environ 16,8 heures
Lumière de camping (125W)
Environ 13,4 heures
Macbook 12
Environ 26 recharges
Réfrigérateur de voiture (60W)
Environ 27,9 heures
Drone (40W)
Environ 41 recharges
Lumières de photographie (300W)
Environ 5,6 heures
Caméra (16W)
Environ 104 recharges
Téléphone (4000mAh)
Environ 141 recharges
Cuiseur à riz (330W)
Environ 5,1 heures
Ventilateur électrique (45W)
Environ 37,3 heures
Réfrigérateur (120W)
Environ 14 heures
MISE EN CHARGE
Rechargement
Avant d'utiliser ou de stocker, branchez votre centrale électrique dans la bougie murale jusqu'à ce qu'elle
soit complètement chargée.
LF L'écran LCD montre une capacité inférieure à 20%, branchez-le sur une source d'alimentation, comme une
prise CA ou un panneau solaire, dès que possible.
Il y a quatre façons de recharger votre centrale électrique:
Chargeur mural (650W
Environ 5 heures
Entrée DC 5.5 * 2,5 mm
CHARGER AC 220V-240V (2000W)
Environ 1,5 heures
Entrée CA
Anderson Charger (650W
Environ 5 heures
Panneaux solaires
200W (facultatif)
Environ 17 heures
(Selon la météo
Dies sind einige gängige Geräte (innerhalb von 2000 W)
Elektrischer
Wasserkocher (1500 W)
Um 13 Aufladungen
Projektor (100W)
Ungefähr16.8 Stunden
Campinglicht (125W)
Ungefähr 13,4 Stunden
Macbook 12
Rund 26 Aufladungen
Autokühlschrank (60 W)
Ungefähr 27,9 Stunden
Drohne (40 W)
Um 141 Aufladen
Fotografielichter (300 W)
Ungefähr 5,6 Stunden
Kamera (16W)
Ca. 104 Aufladungen
Ca. 6,4 Aufladen (4000mah)
Ungefähr 141 Aufladungen
Reiskocher (330 W)
Ungefähr 5,1 Stunden
Elektrischer Lüfter (45W)
Ungefähr 37,3 Stunden
Kühlschrank (120 W)
Ungefähr 14 Stunden
Ladung
Wiederaufladung
Schließen Sie vor der Verwendung den an eine Stromquelle an, bis er vollständig aufgeladen ist.
Beträgt der Ladestand weniger als 20%, dann schließen Sie schnellstmöglich wieder eine Stromquelle an um eine
lange Lebensdauer zu sichern.
Es gibt vier Möglichkeiten, Ihr Kraftwerk aufzuladen:
Wandladegerät (120W)
Kunst 11 Stunden
DC 5,5*2,5 mm Eingang
AC-Ladegerät 220V-240V (2000 W)
Ungefähr 1,5 Stunden
Wechselstromeingang
Anderson Charger (650W
Ungefähr 5 Stunden
200W Solarmodule (optional)
Ungefähr 17 Stunden
(Abhängig vom Wetter
CARACTÉRISTIQUES
Production
Saisir
Général
La batterie
Sortie CA
Tension nominale
Puissance nominale
Puissance de crête
La fréquence
Tension nominale
Courant nominal
Tension nominale
Courant nominal
Tension nominale
Courant nominal
PD: 100W max
Puissance nominale
mlm
Entrée nominale
Puissance nominale
Entrée nominale
Puissance nominale
Entrée nominale
Puissance nominale
Sortie CC
Coiffure Ciger
Sortie CC*2
Sortie USB-A*4
Sortie USB-C*2
Sans fil
Projecteur
Capacité nominale
Type de cellule de batterie
Condition d'environnement de travail
230V
2000W
4000W
50Hz
12V
0-10A
13.3V
10A
5V
2.4A
5V3A, 9V3A,12V3A,15V3A,20V5A
5W/7.5W/10W (20W max)
200 Bas / 800 Middle / 1400 High
220-240V/10A
2000W Max
12V-65V/10A
650W Max
12V-65V/30A
650W Max
2096Wh
Lithium-ion
Humidité relative: 20% -90%
Température: 32-104 ° F (-10-40 ° C)
400*274*278mm±5mm
Taille
Entrée CA
Entrée CC
Anderson
Specifiche
Produzione
Output AC
Tensione nominale
Potenza nominale
Picco di potenza
Frequenza
Tensione nominale
Corrente nominale
Tensione nominale
Corrente nominale
Tensione nominale
Corrente nominale
PD: 100W max
Output valutato
mlm
Input nominale
Potenza nominale
Input nominale
Potenza nominale
Input nominale
Potenza nominale
Output CC
Presa ciger
Output CC*2
Output USB-A*4
Output USB-C*2
senza fili
Proiettore
Ingresso
Batteria
Capienza stimata
Tipo di cella della batteria
Generale
Condizione dell'ambiente di lavoro
230V
2000W
4000W
50Hz
12V
0-10A
13.3V
10A
5V
2.4A
5V3A, 9V3A,12V3A,15V3A,20V5A
5W/7.5W/10W (20W max)
200 Basse / 800 Middle / 1400 Alta
220-240V/10A
2000W Max
12V-65V/10A
650W Max
12V-65V/30A
650W Max
2096Wh
Ioni di litio
Umidità relativa: 20%-90%
Temperatura: 32-104 ° F (-10-40 ° C)
400*274*278mm±5mm
Dimensione
Input CA
Input DC
Anderson
SPEZIFIKATIONEN
Ausgabe
AC Ausgang
Nennspannung
Nennleistung
Spitzenleistung
Frequenz
Nennspannung
Stromstärke
Nennspannung
Stromstärke
Nennspannung
Stromstärke
PD: 100 W Max
Nennleistung
mlm
Spannung/Stromstärke
Nennleistung
Spannung/Stromstärke
Nennleistung
Spannung/Stromstärke
Nennleistung
DC Ausgang
KFZ-Stromausgang
DC*2 Ausgang
USB-A*4 Ausgabe
USB-C*2 Ausgabe
Induktionsladeplätze
LED-Licht
Eingang
Batterie
Akkukapazität
Batteriezelltyp
Allgemein
Arbeitsumgebung
230V
2000W
4000W
50Hz
12V
0-10A
13.3V
10A
5V
2.4A
5V3A, 9V3A,12V3A,15V3A,20V5A
5W/7.5W/10W (20W max)
200 Low / 800 Middle / 1400 high
220-240V/10A
2000W Max
12V-65V/10A
650W Max
12V-65V/30A
650W Max
2096Wh
Lithium-Ine-Batterie
Relative Luftfeuchtigkeit: 20%-90%
Temperatur: 32-104 ° F (-10-40 ° C)
400*274*278mm±5mm
Größe
Wechselstromeingang
Gleichstromeingang
Anderson
SPECIFICATIONS
Output
AC output
Rated voltage
Rated power
Peak power
Frequency
Rated voltage
Rated current
Rated voltage
Rated current
Rated voltage
Rated current
PD: 100W Max
Rated output
mlm
Rated Input
Rated power
Rated Input
Rated power
Rated Input
Rated power
DC Output
Ciger Socket
DC*2 Output
USB-A*4 Output
USB-C*2 Output
Wireless
Input
Battery
Rated capacity
Battery cell type
General
Working environment condition
230V
2000W
4000W
50Hz
12V
0-10A
13.3V
10A
5V
2.4A
5V3A, 9V3A,12V3A,15V3A,20V5A
5W/7.5W/10W (20W max)
200 Low / 800 Middle / 1400 high
220-240V/10A
2000W Max
12V-65V/10A
650W Max
12V-65V/30A
650W Max
2096Wh
Lithium-ion
Relative humidity: 20%-90%
Temperature: 32-104°F (-10-40°C)
400*274*278mm±5mm
Size
AC Input
DC Input
Anderson
Floodlight
FAQs
Deutsch
LIEFERUMFANG
LCD-Bedientaste:
Drücken Sie die LCD -Taste, um den verbleibenden Akku zu überprüfen.
Steckplatz-Tasten:
Schalten Sie über diese Tasten die jeweiligen Steckdosen ein, um eine Stromausgabe zu ermöglichen.
Vergessen Sie nicht, diese nach der Nutzung wieder auszuschalten um den nicht unnötig zu
entladen.
Nicht auf Flugzeuge erlaubt.
Um die Batterielebensdauer zu erhalten,
verwenden Sie bitte mindestens alle
6 Monate.
Verwenden Sie nur das originale
Ladegerät und Kabel.
Lassen Sie den nicht
fallen.
Vor Wasser und Feuchtigkeit
schützen.
Extreme Temperatur vermeiden
Nicht auseinanderbauen
Bitte entsorgen Sie Batterien und
elektronische Güter gemäß den örtlichen
Vorschriften.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Unser Unternehmen kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch Feuer, Erdbeben, Nutzung durch
Dritte, andere Unfälle, absichtliches Fehlverhalten seitens des Kunden, Missbrauchs oder andere abnormale
Bedingungen verursacht werden.
Reparieren Sie keine Schäden an der Wechselstreus- oder Stromversorgung selbst.
Die Garantie deckt alle Bedingungen der Garantie ab. Inhalte, die nicht in den Garantiebedingungen angegeben
sind, liegen außerhalb unserer Verantwortung.
Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für beschädigte Schäden, die durch falsche Verwendung oder
Nichtverbindung mit dieser Bedienungsanleitung verursacht werden.
Beabsichtigte Verwendung: Das SC400 -Kraftwerk ist als Stromversorgung für elektronische Geräte mit einem
maximalen Stromverbrauch von 1000 W gedacht. Unser Produkt ist nicht geeignet, mit Geräten verwendet zu
werden, die sich auf die eigene persönliche Sicherheit beziehen und stark auf Strom stützen Persönliche
Sicherheit, Brände oder Maschinenfehler, verursacht durch usinig unser Produkt mit den oben genannten
Geräten.
1. Welche Art von Batterie befindet sich in einem?
Der enthält einen Lithium-Eisenphosphat-Akkumulator (Lithium-ion).
2. Woher weiß ich, ob mein aufgeladen ist?
Um den Ladungsniveau des s zu überprüfen, lesen Sie die LCD -Batterieanzeige.
3. Kann ich den auch während der Verwendung aufladen?
Der kann gleichzeitig andere Geräte mit Strom versorgen und selbst
aufgeladen werden.
4. Woher weiß ich, ob ich meine Geräte an den
anschließen kann?
Ladestatus
Überprüfen Sie vor der Verwendung den Ladestand, indem Sie die Anzeigetaste drücken. Wenn der Ladestand
niedrig ist, laden Sie zuerst auf.
Leistung von Eingang und Ausgabe (W)
Wenn die Gesamtleistung angeschlossener Geräte die Nennleistung des s länger überschreitet, wird er
automatisch abgeschaltet.
Alarm mit niedriger und hoher Temperatur
Der funktioniert nur bei einer Betriebstemperatur von -10 bis 40 °C (14 bis 104 °F). Außerhalb dieses
Temperaturbereichs stellt der die Funktionen ein.
Warnsymbol
Eingabeüberspannungsschutz
Das Symbol blinkt 5 Sekunden lang und schaltet dann den Eingang aus. Wenn der Eingangspolflutschutz freigegeben
wird, wird das Symbol nicht erneut angezeigt.
V orladungsschutz aus Ausgabe
Das Symbol blinkt 5 Sekunden lang und schaltet dann die Ausgabe aus.
Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn die Überladung entfernt wird.
Tiefenentladung
Dieses Symbol blinkt, wenn der Ladestand des CL036s im kritischen Bereich (weniger als 3%) befindet.
Vermeiden Sie zur längeren Lebensdauer eine Tiefenentladung und laden Sie den sofort wieder auf, bis
die Warnung nicht mehr angezeigt wird.
Zu geringe Temperatur
Wenn dieses Symbol angezeigt wird, beenden Sie bitte sofort das Auf- und Entladen des s,um Schäden
zu vermeiden.
Zu hohe Temperatur
Wenn dieses Symbol angezeigt wird, beenden Sie bitte sofort das Auf- und Entladen des s,um Schäden
zu vermeiden.
GARANTIE
BEDIENUNG
LCD
ACHTUNG
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Prüfen Sie zuerst, welche Leistung in Watt Ihre Geräte benötigen. Dies erfahren Sie
in den Bedienungsanleitungen der Geräte oder per Nachfrage beim Hersteller. Um
mit dem kompatibel zu sein, darf die Leistung der angeschlossenen
Geräte maximal die Nennleistung des s sein.
Eingeschränkte Garantie
Unser Unternehmen garantiert an den ursprünglichen Comsumer -Käufer, dass das Produkt unseres
Unternehmensprodukts im Rahmen der im Abschnitt "Garantiezeitraum" nachstehenden Abschnitt
"Garantiezeitraum" gemäß den nachstehend festgelegten Ausschlüsse frei von Verarbeitungsfehlern und Material
im Rahmen des in der folgenden Abschnitt "Garantiezeitraums" identifizierten geltenden Garantiezeitraums ist.
Diese Garantieerklärung enthält unsere gesamte und ausschließliche Garantieverpflichtung. Wir werden weder
eine Person annehmen noch ermächtigen, andere für uns zu übernehmen, andere
Haftung im Zusammenhang mit dem Verkauf unserer Produkte.
Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate. In jedem Fall wird der Garantiezeitraum ab dem Kaufdatum vom
ursprünglichen Cunsumer -Käufer gemessen. Der Verkaufsbeleg vom ersten Verbraucherkauf oder einem
anderen angemessenen dokumentarischen Nachweis ist erforderlich, um das Startdatum des Garantiezeitraums
festzulegen.
Abhilfe
Unser Unternehmen repariert oder ersetzt (nach unserer Option) jedes Unternehmensprodukt, das während der
geltenden Garantiefrist aufgrund eines Mangels an Verarbeitung oder Material nicht betrieben wird. Wenn
während des anwendbaren Zeitraums ein gültiger Anspruch erhoben wird, ersetzt unser Unternehmen zu seiner
Option entweder 1 das Produkt oder (2) das Produkt mit einem gleichwertigen Produkt tauschen. Ein
Ersatzprodukt setzt die verbleibende Garantie des Originalprodukts oder 180 Tage ab dem Datum des
Austauschs an, je nachdem, welcher Wert größer ist. Coustomer ist für die Rückfahrkosten verantwortlich.
Begrenzt auf den ursprünglichen Verbraucherkäufer
Die Garantie für unser Produkt ist auf den ursprünglichen Verbraucherkäufer und jeden nachfolgenden
Eigentümer beschränkt.
Ausschlüsse
Unsere Garantie gilt nicht für (i) jedes Produkt, das missbraucht, missbraucht, modifiziert, beschädigt oder für
etwas anderes als normale Verbraucher verwendet wird, wie in unserer aktuellen Produktliteratur autorisiert, oder
(ii) jedes Produkt, das über ein Online gekauft wurde Auktions Haus. Unsere Garantie gilt nicht für die
Batteriezelle, es sei denn, die Batteriezelle wird innerhalb von sieben Tagen nach dem Kauf des Produkts und
mindestens alle 6 Monate danach vollständig aufgeladen.
So erhalten Sie Service
Wenden Sie sich an unser Kundendienstteam, um den Garantiedienst zu erhalten
Die hierin enthaltenen Informationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Die einzigen Garantien für
unsere Unternehmensprodukte und -dienstleistungen sind in den Garantieerklärungen festgelegt, die solche Produkte
und Dienstleistungen begleiten. Unser Unternehmen haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler oder
Auslassungen, die hier enthalten sind. Dieser Benutzerhandbuch beschreibt Funktionen, die den meisten Modellen
gemeinsam sind.
ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ
Български
СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА
Зариадна станция AC кабел Ръководство
за употреба
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ
LCD
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
СХЕМА
1.Бутон на LCD екрана
2.LCD екран
3.Индикатор за DC вход
4.12-65V DC вход
5.Anderson вход
6.USB-C Изходни портове
7.AC Изходни портове
8.Ciger Socket Изходен порт
9.DC Изходен бутон
10.DC Изходен порт
11.USB-A Изходни портове
12.AC Изходен бутон
13.Прожектор
14.Бутон за прожектора
15.Безжично зариадно
16.Мощност зема
17.Превключвател за нулиране
18.AC Входни портове
19.AC Линия за зареждане
IMPORTER: Prima Group 2004 LTD, Bulgaria, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Ground Floor; Phone: +359 2 988 45 72;
IMPORTEUR: Prima Group 2004 LTD, Bulgarien, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Erdgeschoss; Telefon: +359 2 988 45 72;
ВНОСИТЕЛ: Прима Груп 2004 ООД, България, 1784 София, Младост 1, бл. 144, Партер; Телефон: +359 2 988 45 72;
1. Какъв тип батерия има портативната зариадна станция?
Съдържа комплект литиево-йонни батерии, с висока енергийна плътност.
2. Как да разбера дали моята заридна станция е заредена?
За да проверите нивото на зареждане, вижте LCD дисплея на батерията.
3. Мога ли да зареждам, като в същото време захранвам?
Зариадната станция може да захранва устройствата, докато се самозарежда.
4. Как да разбера дали устройството ми ще работи с зариадната станция?
Ще трябва да проверите количеството енергия, което вашето устройство изисква.
Това може да изисква някои изследвания от ваша страна. Онлайн търсене или
разглеждане на ръководството за потребителя за устройството трябва да е достатъчно.
За да бъдат съвместими, трябва да използвате устройства, които изискват по-малко от 2000W.
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ
Нашата компания не носи отговорност за щети, причинени от пожар, земетресение, други инциденти,
умишлено неправилно поведение от страна на клиента, злоупотреба или други необичайни условия.
Не поправяйте сами повреда на щепсела или захранването.
Гаранцията покрива всички срокове и условия на гаранцията. Съдържание, което не е посочено в
гаранционните условия са извън нашата отговорност.
Нашата компания не поема отговорност за щети, причинени от неправилна употреба или неспазване
на инструкциите за употреба.
Предназначение: Портативната зариадна станция е предназначена за захранване на устройства с
максимална консумирана мощност от 2000 W. Нашият продукт е подходящ за домашна употреба,
но не и за такава с промишлена цел. Следователно ние не поемаме отговорност за инциденти,
включващи, пожари или повреди, причинени от неправилното използването на нашия продукт.
Процент на нивото на мощността
Проверете нивото на батерията, като натиснете бутона на дисплея преди употреба. Ако е ниско, заредете.
Мощност на входа и изхода (W)
Ако общата мощност на зариадната станция превиши 2000 W, тя автоматично ще се изключи.
Уверете се, че консумацията на енергия е по-малка от 2000 W, след което натиснете бутона за захранване.
Аларма за ниска и висока температура
Зариадната станция може да захранва устройства при температура в диапазон от -10~40°C (14~104°F).
Ако вашата работна температура е извън този диапазон, зариадната станция може да спре да работи.
: Защита от претоварване на входа
Символът мига за 5 секунди и след това изключва входа. Когато защитата от
претоварване се освободи, индикатора няма да светне отново.
: Защита от претоварване на изхода
Символът мига за 5 секунди и след това изключва изхода. Когато защитата от
претоварване се освободи, индикатора няма да светне отново.
: Аларма за по-ниска мощност
Символът мига, за да покаже, че продуктът е в състояние на ниска мощност, мощност под 3%.
: Алармираща ниска температура
Когато се покаже този символ, моля, незабавно спрете да зареждате , за да избегнете повреда.
: Тревога за висока температура
Когато се покаже този символ, моля, незабавно спрете да зареждате , за да избегнете повреда.
Предупредителен символ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете инструкциите, за да осигурите безопасна употреба.
НЕ разглобявайте, ремонтирайте или модифицирайте устройството или батерията.
НЕ поставяйте устройството близо до или в огън и не го излагайте на топлина.
Пазете от пряка слънчева светлина.
НЕ зареждайте, използвайте или съхранявайте устройството на място, изложено на дъжд или влага.
Използвайте изходния контакт само за захранване на външни устройства. Никога не свързвайте
изхода към електрическата мрежа.
НЕ докосвайте устройството или точките за свързване, ако ръцете ви са мокри.
НЕ свързвайте никакви метални предмети към AC входа или изхода.
НЕ търкайте очите си, ако течност от вътрешността на устройството попадне в очите ви.
НЕ използвайте неподходящи захранващи кабели.
НЕ работете с уреда над определеното входно напрежение.
НЕ използвайте уреда, ако не функционира правилно.
НЕ местете уреда, докато се зарежда или се използва.
НЕ поставяйте пръсти или ръце в продукта.
НЕ използвайте батерия или уред, който е повреден или модифициран. Може да има повредени
батерии, което може да доведе до пожар, експлозия или риск от нараняване.
НЕ разглобявайте зариадната станция, занесете я на квалифициран специалист при нужда от ремонт.
Неправилното сглобяване може да доведе до риск от пожар или токов удар.
За да намалите риска от експлозия на батерията, следвайте инструкциите за употреба и тези
на всяко оборудване, което възнамерявате да използвате в близост до батерията.
Прегледайте предупредителната маркировка.
Използвайте и съхранявайте уреда само в чиста и суха среда.
НЕ използвайте и не съхранявайте в прашна и мокра среда.
Проверявайте уреда преди всяка употреба. НЕ използвайте уреда, ако е повреден или счупен.
НЕ използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден.
Пазете устройството далеч от деца. Пазете този продукт далеч от домашни любимци.
НЕ използвайте и не съхранявайте устройството в среда с висока температура.
Ако течност от вътрешността на уреда влезе в контакт с кожата или дрехите ви, ведгана измийте
засегнатите области с чиста вода. При буря извадете захранващия кабел от контакта.
НЕ зареждайте устройството чрез захранващи системи, които работят извън 100-240V.
НЕ поставяйте уреда настрани или с главата надолу, докато се използва или съхранява.
НЕ използвайте аксесоари за друга употреба.
ВНИМАНИЕ
Неспазването на инструкциите може да доведе до сериозно нараняване или смърт
ОПАСНОСТ
Неспазването на инструкциите може да доведе до сериозно нараняване или смърт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИВНИ ГАЗОВЕ
ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
1) НИКОГА не пушете и не допускайте искра или пламък в близост до батерията
2) Бъдете много внимателни, за да намалите риска от изпускане на метален инструмент върху батерията.
Може да предизвика искра или късо съединение, което може да причини експлозия.
3) НЕ излагайте зариадната станция на огън или прекомерна температура. Излагането на висока температура
може да предизвика експлозия.
ВНИМАНИЕ
Несъответствието може да доведе до наранявания и/или материални щети.
Ако забележите ръжда, специфични миризми, прегряване или други необичайни обстоятелства, незабавно спрете
да използвате уреда.
Устройството отговаря на всички законови изисквания за превоз на опасни товари.
Уверете се, че устройството е правилно закрепено, когато го транспортирате в моторно превозно средство.
Зареждайте, използвайте и съхранявайте устройството само при околна температура от 0 до 40 (32 - 104F)
Изключете уреда незабавно, ако случайно е паднал, изпуснат или е бил изложен на вибрации.
Прочетете инструкциите за електрическите уреди, които възнамерявате да свържете към зариадната станция.
Уверете се, че устройството, което свързвате, е изключено, преди да го свържете.
USER MANUAL
CHARGE FIRST! Before using your new power station,
plug it into a suitable power outlet until it is fully charged.
Then you can start your exciting journey with it.
IMPORTER: Prima Group 2004 LTD, Bulgaria, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Ground Floor; Phone: +359 2 988 45 72;
IMPORTEUR: Prima Group 2004 LTD, Bulgarien, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Erdgeschoss; Telefon: +359 2 988 45 72;
ВНОСИТЕЛ: Прима Груп 2004 ООД, България, 1784 София, Младост 1, бл. 144, Партер; Телефон: +359 2 988 45 72;
USER MANUAL
CHARGE FIRST! Before using your new power station,
plug it into a suitable power outlet until it is fully charged.
Then you can start your exciting journey with it.
IMPORTER: Prima Group 2004 LTD, Bulgaria, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Ground Floor; Phone: +359 2 988 45 72;
IMPORTEUR: Prima Group 2004 LTD, Bulgarien, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Erdgeschoss; Telefon: +359 2 988 45 72;
ВНОСИТЕЛ: Прима Груп 2004 ООД, България, 1784 София, Младост 1, бл. 144, Партер; Телефон: +359 2 988 45 72;
USER MANUAL
CHARGE FIRST! Before using your new power station,
plug it into a suitable power outlet until it is fully charged.
Then you can start your exciting journey with it.
IMPORTER: Prima Group 2004 LTD, Bulgaria, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Ground Floor; Phone: +359 2 988 45 72;
IMPORTEUR: Prima Group 2004 LTD, Bulgarien, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Erdgeschoss; Telefon: +359 2 988 45 72;
ВНОСИТЕЛ: Прима Груп 2004 ООД, България, 1784 София, Младост 1, бл. 144, Партер; Телефон: +359 2 988 45 72;
USER MANUAL
CHARGE FIRST! Before using your new power station,
plug it into a suitable power outlet until it is fully charged.
Then you can start your exciting journey with it.
IMPORTER: Prima Group 2004 LTD, Bulgaria, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Ground Floor; Phone: +359 2 988 45 72;
IMPORTEUR: Prima Group 2004 LTD, Bulgarien, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Erdgeschoss; Telefon: +359 2 988 45 72;
ВНОСИТЕЛ: Прима Груп 2004 ООД, България, 1784 София, Младост 1, бл. 144, Партер; Телефон: +359 2 988 45 72;
USER MANUAL
CHARGE FIRST! Before using your new power stationx,
plug it into a suitable power outlet until it is fully charged.
Then you can start your exciting journey with it.
IMPORTER: Prima Group 2004 LTD, Bulgaria, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Ground Floor; Phone: +359 2 988 45 72;
IMPORTEUR: Prima Group 2004 LTD, Bulgarien, 1784 Soa, Mladost 1, bl. 144, Erdgeschoss; Telefon: +359 2 988 45 72;
ВНОСИТЕЛ: Прима Груп 2004 ООД, България, 1784 София, Младост 1, бл. 144, Партер; Телефон: +359 2 988 45 72;
  • Page 1 1

optonica 9421 Manuale utente

Tipo
Manuale utente