Moni Ride on car Muse 902 blue Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Детска Пластмасова Кола За Яздене Арт. Но.: 902 Модел: Muse
Plastic Ride-on Car Item No.: 902 Model: Muse
Kunststoff-Kinderauto zum Aufsitzen Art. Nr. 902 Modell: Muse
Πλαστικό Παιδικό Κουνιστό Αυτοκινητάκι Κωδικός προϊόντος: 902 Τύπος: Muse
Masinuta din plastic de impins pentru copii Art.nr.: 902 Model: Muse
Cochecito de montar de plástico para niños Art. Núm.: 902 Modelo: Muse
Macchinina cavalcabile in plastica Art. n.: 902 Modello: Muse
Пластиковая детская машина для катания Номер артикула: 902 Модель: Muse
Plastični dečiji auto za jahanje Proizvod br..: 902 Модел: Muse
BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
GB: USER MANUAL
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO:INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ESP: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
РУ:ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RS:UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE
СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ/ASSEMBLY STEPS/MONTAGESCHRITTE
1
BG
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕТО, ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И
ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ.ПРОДУКТЪТ,
КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
I. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
1.Внимание! Да се употребява само при пряк надзор на възрастен.
2.Количката за бутане е проектирана за деца на възраст над 3години с тегло до 23 kg.Продуктът няма достатъчно
сила да поддържа свръхтегло.
3.Продуктът е проектиран за употреба само от едно дете на сесия.
4.Внимание!По време на сглобяването не трябва да присъстват деца! Опасност от задавяне! Малки части.
5.Изисква се сглобяване от възрастен.
6.Внимание! Риск от задушаване! Отстранете всички найлонови опаковки преди да дадете играчката на детето.
Деца не трябва да присъстват при разопаковането на продукта.
7.Продуктът е с музикални функции, които се активират от батерии.Възрастен трябва да борави с батериите.
8.Да не се използва по платното за движение на превозни средства.
9.Да не се използва по наклонени и стръмни площи или стълбища, в близост до плувни басейни или други водни
тела.Да се кара само по равни терени и обезопасени площадки.
10.Не позволявайте на друго дете да бута колата, докато Вашето дете я използва.
11.Периодично проверявайте състоянието и целостта нa отделните детайли.В случай на повреда е възможно
нараняване на вашето дете.
12.Проверявайте редовно, дали гайката и болтът на волана са затегнати здраво и са безопасни.
13.Опасности могат да възникнат, ако продуктът не се сглоби правилно.
14.По време на употреба на играчката трябва да се носят обувки.
15.Не позволявайте детето да отлепва стикерите, ако има такива, залепени за продукта и да ги поглъща.
16.Боите и суровините, използвани за направата на този продукт, са безопасни за здравето на вашето дете.
17.Играчката е в съответствие със стандарт EN71 и отговаря на съществените изисквания за “Обща безопасност на
продукта”.
II. ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА БАТЕРИИТЕ:
1.С батериите трябва да борави възрастен.Те не са играчки.Не позволявайте децата да си играят с тях.
2.Винаги използвайте батерии от един и същи вид.Не смесвайте алкални със стандартни или презаредими.
3.Батериите,които са изтощени, трябва да се отстранят от играчката незабавно.Ако няма да използвате продукта
за дълго време,извадете батериите от него.
4.Когато сменяте изтощените батерии с нови, винаги сменяйте всички батерии.Никога не смесвайте нови със
стари батерии.Децата не трябва да присъстват по време на смяната на батериите.
5.Изтощените батерии не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци.Те съдържат компоненти, които може да са
опасни за околната среда.Тези компоненти са рециклируеми.Изхвърляйте такива отпадъци само в означените за
това места/ депа за рециклиране.
6. Не изхвърляйте батериите в огън.Риск от експлозия и протичане.
7.Забранено е модифицирането на електрическата верига или прибавянето на други части към нея.
8.Не съкращавайте клемите на батериите.
9.Батерии,които не са презареждащи се, не трябва да се зареждат.
10.Ако използвате презареждащи се батерии, първо извадете батериите от продукта и след това да ги заредете.
Само под наблюдението на възрастен.
11.Използвайте батерии с означения размер на отделението за батерии или в инструкцията.
12.Препоръчват се алкални батерии.
III. ЧАСТИ НА ПРОДУКТА
1.B – корпус на колата – 1бр.; 2.SC – Кормилен вал 1бр; 3.SB – облегалка 1бр.; 4.SW – волан – 1бр.; 5.A
предна и задна ос 1к-кт; 6.W – гуми – 4бр.; 7.WC – декоративни тасове за гумите – 4бр.; 8.AP – опаковка с части,
спомагащи сглобяването – 1оп.;
IV. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Внимателно прочетете инструкциите преди да започнете да сглобявате продукта.Следвайте точно отделните
стъпки на сглобяване и проверявайте след всяко действие,дали сте фиксирали отделните части здраво.
1.Стъпка 1– Поставяне на батериите:Отделението за батериите се намира на волана.С помощта на отвертка
развийте винтовете, придържащи капака на отделението.
2
Вдигнете капака и поставете 3батерии 1.5V AA правилно според полюсите „+/-,означени на дъното на
отделението.Поставете обратно капачето и го фиксирайте с винтовете и отвертка.Отбележете! Батериите не са
включени в опаковката.ВНИМАНИЕ! При поставянето на батериите не трябва да присъстват деца!
2.Стъпка 2 - Вижте Фигури 1и2: Обърнете корпуса на колата наобратно и промушете кормилния вал през отвора
в предната част на корпуса.Натиснете бутоните отстрани на кормилния вал, за да излезе през отвора и да се
застопори.
3.Стъпка 3– Вижте Фигури 3, 4 и5: Промушете кабелите на волана през отвора до кормилния вал.Поставете
волана на върха на кормилния вал, подаващ се от корпуса на колата.Натиснете страничните бутони на кормилния
вал и натиснете волана надолу, докато се фиксират.Свържете буксата на кабелите, подаващи се от корпуса на
колата, с буксата на кабелите на волана.
4.Стъпка 4– Вижте Фигури 6и7: Вземете задната ос и поставете на едната ù страна шайба,задно колело и
уплътнител.Промушете оста през отворите на задния предпазител.Поставете на другия край на оста уплътнител,
задно колело и шайба.Фиксирайте с помощта на шплинт.
5.Стъпка 5– Вижте Фигури 8, 9 и10:Вземете предната ос и поставете на едната ù страна шайба и предно колело.
Промушете оста през кормилния вал и поставете на другата страна на оста другото колело и шайба.Фиксирайте с
помощта на шплинт.Прикрепете тасовете на предните и задни колела.Пластмасовите щифтовете на тасовете
трябва да влязат в съответните отвори на колелата.Натиснете внимателно, докато се фиксират.
6.Стъпка 6– Вижте Фигура 11:Поставете облегалката в задния корпус на колата и натиснете внимателно надолу,
докато се фиксира.
V. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА
1.Почиствайте продукта редовно.
2.При почистване не използвайте разяждащи силни почистващи препарати или препарати на спиртна основа и
такива, съдържащи абразивни частици.
3.Почистването да се извършва с мека леко влажна кърпа.Подсушете веднага със суха мека кърпа.Не забърсвайте
с мокра кърпа следните частите, съдържащи електрическите компоненти – волан, отделение за батерии и
високоговрител.Тези части да се забърсват само със суха кърпа.
4.Проверявайте редовно продукта за счупени, отчупени или повредени части.Ако откриете такива, не използвайте
продукта, докато не се отстрани повредата.
5.При повреда се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя.
6.Не ремонтирайте сами и не правете модификации или промени по продукта, защото това може да застраши
безопасността на Вашето дете.
7.Проверявайте редовно, дали основните части на колата са в изправност (кормило, основен корпус и колела).
8.Не излагайте продукта на директна слънчева светлина за дълги периоди от време.
9.Не съхранявайте продукта в близост до преки източници на топлина – открит огън, отоплителни уреди или
готварски печки.
10.Съхранявайте продукта на закрито, на сухо и проветриво място.
VI. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
“Mони Трейд„ ООД дава 24 месеца търговска гаранция, което отразява нашето доверие във високото качество на
нашия дизайн, инженеринг, производство и ефективността на продукта.Потвърждаваме, че този продукт е
произведен в съответствие с настоящите европейски изисквания за безопасност и стандартите за качество, които
са приложими за този продукт, и че този продукт е без дефекти в материалите и изработката, в момента на
покупката.
Детските стоки с производител “Mони Трейд„ ООД имат срок на гаранция две години, считано от датата на
закупуване на стоката.Законовият срок също е две години и е регламентиран в Закона за защита на
потребителите.
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно гаранцията по чл.112-115 от ЗЗП!
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да
предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба.В този
случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако
това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат
предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
3
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл.113. (1) (Нова -ДВ, бр.18 от 2011 г.) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба,
продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр.18 от 2011 г.) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да
развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл.114.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя.Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, ине трябва да понася значителни неудобства.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие
на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните
възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на
стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се
поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е
налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 – ДВ, бр.61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за
разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от
доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
ЗА СТОКИ В ГАРАНЦИОНЕН СРОК Е МНОГО ВАЖНО ДА ЗНАЕТЕ
НЕОБХОДИМО Е ДА ЗАПАЗИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ОТ ТЪРГОВЕЦА ПРИ
ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ПРЕЗ ЦЕЛИЯ СРОК НА ГАРАНЦИЯ.
КОГАТО В ГАРАНЦИОННИЯ СРОК УСТАНОВИТЕ НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ ПРИ УПОТРЕБАТА НА
СТОКАТА, ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ТРЯБВА ДА ПРЕДОСТАВИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ЗА ДА БЪДЕ
ПРИЕТА И РЕГИСТРИРАНА РЕКЛАМАЦИЯТА ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНО ОТ НЕГО ЛИЦЕ.
БЕЗ КАСОВА БЕЛЕЖКА ГУБИТЕ ПРАВАТА СИ ЗА ГАРАНЦИОННО И БЕЗПЛАТНО ОБСЛУЖВАНЕ И ВСИЧКИ РАЗХОДИ И
ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ТРАНСПОРТ ДО
СПЕЦИАЛИЗИРАН СЕРВИЗ, ЩЕ БЪДАТ ЗА ВАША СМЕТКА.
ПРЕДИ ДА ПРЕДЯВИТЕ РЕКЛАМАЦИЯ, ТРЯБВА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ СТОКАТА Е С ВАЛИДЕН СРОК ЗА ГАРАНЦИОННО
ОБСЛУЖВАНЕ.ЗА ЦЕЛТА Е НЕОБХОДИМО ДА ПРОВЕРИТЕ ДАТАТА НА ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ОТ КАСОВАТА
БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ПРИ ПОКУПКАТА Й.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ЗАПЛАТЕНАТА СУМА ИЛИ ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА
ЦЕНАТА, КОГАТО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕТО ТЪРГОВЕЦЪТ ПРЕДЛОЖИ ДА СЕ ИЗВЪРШИ РЕМОНТ НА
СТОКАТА ИЛИ ДА Я ЗАМЕНИ С НОВА.
ДНИТЕ ЗА РЕМОНТ НА СТОКАТА СЕ ПРИБАВЯТ КЪМ ГАРАНЦИОННИЯ СРОК.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА, КОГАТО
НЕСЪОТВЕТСТВИЕТО НА СТОКАТА С ДОГОВОРА Е НЕЗНАЧИТЕЛНО.
ПРИВЕЖДАНЕТО НА СТОКАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА СЕ ИЗВЪРШВА В РАМКИТЕ НА ЕДИН
МЕСЕЦ, СЧИТАНО ОТ ДАТАТА НА ПРЕДЯВЯВАНЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА.ТОВА Е РЕГЛАМЕНТИРАНИЯТ МАКСИМАЛЕН
СРОК В ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ.
4
ПРИВЕЖДАНЕТО НА СТОКАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА Е БЕЗПЛАТНО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ ДЪЛЖИ РАЗХОДИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПРОДУКТА, ЗА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ, МАТЕРИАЛИ И
ТРУД, СВЪРЗАНИ С РЕМОНТА И ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ.
ТЪРГОВЕЦЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА УДОВЛЕТВОРИ ИСКАНЕ ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА И ДА ВЪЗСТАНОВИ ЗАПЛАТЕНАТА
ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ СУМА, КОГАТО СЛЕД КАТО Е УДОВЛЕТВОРИЛ ТРИ РЕКЛАМАЦИИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧРЕЗ
ИЗВЪРШВАНЕ НА РЕМОНТ НА ЕДНА И СЪЩА СТОКА, В РАМКИТЕ НА ГАРАНЦИОННИЯ СРОК Е НАЛИЦЕ СЛЕДВАЩА
ПОЯВА НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА СТОКАТА С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА.
ИНФОРМИРАЙТЕ СЕ ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КАКВО ИЛИ КОИ ЧАСТИ ОТ СТОКАТА НЕ ПОДЛЕЖАТ НА
ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ.
ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ ПРЕНАСЯНЕ,
ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО
Й-НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ
СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И
ДР.ПОДОБНИ.
ОБСТОЯТЕЛСТВА, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯТА НА СТОКАТА СЕ ЗАПАЗВА, НО ЗА ЕДНА ЧАСТ ОТ ПОВРЕДЕНИТЕ ЧАСТИ,
КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА, СЪЩИТЕ
ЧАСТИ И РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ
ТАКИВА ЧАСТИ СА:
ДЕТСКИ ПЛАСТМАСОВИ КОЛИ ЗА БУТАНЕ – СЧУПЕНА ОБЛЕГАЛКА, СПУКАНИ КОЛЕЛА, СКЪСАНИ КАБЕЛИ.
Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни
магазин или наш контрагент проверете дали стоката отговаря на описаните до тук условия.Обърнете особено
внимание на обстоятелствата, при които гаранцията отпада, както и за частите, които подлежат на амортизация
и в периода на гаранция се заплащат.
За да изпратите стоката и рекламацията да бъде приета, Вие задължително трябва:
1.Да почистите добре стоката и в пълна окомплектовка да я поставите в подходяща за транспортиране опаковка,
по възможност в оригиналната опаковка, за да предпазите стоката от увреждане при транспорт.
2.В опаковката да поставите следните документи и данни:
копие на касовата бележка /финансов бон/ и фактура, издадени Ви при закупуването на стоката;
гаранционна карта;
други документи, ако разполагате с такива – например протоколи, актове, експертни заключения и др., които
установяват несъответствието на стоката с договореното или установяват претенцията Ви по основание и размер
описание на несъответствието според Вас -дефектът или проблемът при употребата на стоката
ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА СТОКА С ГАРАНЦИЯ
След като търговецът получи стоката, обект на рекламация, задължително я вписва в регистъра на предявените
рекламации.
Привеждането на стоката в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя.В случай, че са
изпълнени изброените условия и рекламацията е основателна, се предприемат действия за отстраняване на
несъответствието, като потребителят не дължи разходи за експедиране на стоката, за резервни части, материали и
труд, свързани с ремонта и гаранционното обслужване.
Когато рекламацията е неоснователна, разходите за експедиране на стоката са за сметка на потребителя.
При наличие на обстоятелства, които са основание за отпадане на гаранцията, отстраняването на
несъответствие се осъществява срещу заплащане и само след изричното съгласие на потребителя.
Максималният срок за отстраняване на несъответствието е един месец, считано от датата на предявяване на
рекламацията.След сервизните действия по предявената рекламация (преглед на доставената стока и
5
придружаващите документи, оценка за основателност на рекламацията, ремонт), се издава акт за
удовлетворяване на рекламацията.Екземпляр от този акт, стоката и приложените към нея документи, се изпращат
на потребителя.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите.Независимо от търговската гаранция
продавачът отговаря за липсата на съответствие на стоката с договора за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.
Име на клиента :........................................................................................
Адрес:............................................................................................
Име на търговския обект:......................................................................
Дата на продажба:..........................................
Име на модела:……………………………………………
Подпис и печат на продавача:.....................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт...................................................
Извършил ремонта:.....................................................................
Описание на повредата:................................................................................................................................................
Становище:..................................................................................................................................................................................
ПРОИЗВЕДЕНО ЗА МОНИ ТРЕЙД ООД ПОД МАРКА MONI; ПРОИЗХОД КНР
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1; Тел: 02/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
6
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT.
WARNING! THE SHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTIONS ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSE ONLY. THE PRODUCT
YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
I. WARNING AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
1.Warning! To be used under the direct supervision of an adult.
2.This ride-on car is suitable for children above 3 years of age and with weight up to 23 kg. The product cannot support
extra weight!
3.The toy is intended for use only by one child per session.
4.Warning! During assembly children should not be present. Choking hazard! Small parts.
5.Adult assembly required.
6.Warning! Risk from suffocation! Remove the package before you give the toy to the child. Children should not be
present during the unpacking of the toy.
7.The product is with music functions, which are activated via batteries. The batteries must be handled by an adult only.
8.Not to be used in traffic.
9.Not to be used on steep slopes or near stairs, near swimming pools or other water bodies. Use the product only on even
grounds and safe areas.
10.Do not allow another child to push the ride-on car while your child uses it.
11.Check regularly the condition of each part. In case of damage there is a risk of injuring your child.
12.Check regularly whether the nut and bolt on the steering wheel are fixed tightly and do not represent any danger.
13.If the product is not assembled properly this may lead to danger.
14.Do not allow the child to use the ride on car barefoot.
15.Do not allow the child to remove the stickers, if there are any glued to the product, and to swallow them.
16.The raw materials and colors, used for producing the products, are suitable and safe for the childrens health.
17.The toy complies with Standard EN71 and meets the essential requirements for General safety of the product.
III. HANDLING OF THE BATTERY
1.The batteries should be handled by an adult only. The batteries are not toys. Do not allow the children to play with the
batteries.
2.Always use the same type of batteries. Do not mix alkaline batteries with standard (Carbon - Zinc) ones, or with
rechargeable (Nickel Cadmium) ones.
3.The exhausted batteries must be removed immediately from the toy.If you will not use the toy for a long time, remove
the batteries from it before storing it.
4.When changing the batteries, always replace all the batteries. Never mix old batteries with new ones. Children should
not be present during the changing of the batteries.
5.Do not throw the exhausted batteries away with the household waste. They contain components that may hard the
environment. These components are recyclable. Dispose of such waste only at designated recycling sites/ landfills.
6.Do not throw the batteries in fire. Risk of explosion or leak.
7.Do not modify the electric circuit and do not add any other parts to it.
8.Do not shorten the battery terminals.
9.Do not charge batteries, which are not rechargeable.
10.If you use rechargeable batteries, first take out the batteries from the product and then charge them. The charging
should be supervised by an adult only.
11.Use batteries with the same size as marked on the battery compartment or as written in the manual.
12.Alkaline batteries are recommended.
III. PRODUCT PARTS
1.B car body 1pc; 2.SC steering column 1pc; 3.SB backrest 1pc; 4.SW steering wheel 1pc; 5. A front and
rear axle 1 set; 6.W wheels 4 pcs; 7.WC wheel covers 4 pcs; 8.AP package with parts assisting the assembly 1
pc;
IV. ASSEMBLY STEPS
Read the instructions carefully before you start the assembly of the product. Follow exactly the individual steps for
assembly and inspect after each action, whether you have fixed the individual parts tightly.
1.Step 1 Place the batteries: The battery compartment is on the steering wheel. Using a screwdriver, remove the
screws from the battery compartment cover. Lift the cover and place 3 batteries 1.5V AA according to the polarity +/-
marked in the compartment. Reattach the cover and fix it using the screws and screwdriver. Note! The batteries are not
included in the package. WARNING! Children should not be present, when placing the batteries.
7
GB
2.Step 2 See Figures 1 and 2: Turn the car body upside down and slide the steering column through the opening in the
front part of the car body. Press the buttons on the side of the steering column and slide it forward. It must fix on the
upper part of the car body.
3.Step 3 See Figures 3, 4 and 5: Slide the cables of the steering wheel into the opening next to the steering column.
Attach the steering wheel to the tip of the steering column, coming out of the car body. Press the buttons on the steering
column and press the steering wheel down to fix it. Connect the plug of the car cables to the plug of the steering wheels
cables.
4.Step 4 See Figures 6 and 7: Take the rear axle and attach to one of its sides washer, wheel and bushing. Slide the rear
axle through the openings in the rear anti-tumble shelf. Attach to the other side of axle bushing, rear wheel and washer.
Fix using a split pin.
5.Step 5 See Figures 8, 9 and 10:Take the front axle and slide on one of its sides washer and front wheel. Slide the axle
through the steering column and attach to its other side a wheel and a washer. Fix the wheel using a split pin. Place the
wheel covers to the front and rear wheels. The plastic pins of the covers must enter the designated openings in the
wheels. Press carefully to fix them.
6.Step 6 See Figure 11:Attach the backrest to the rear car body and press carefully down until it is fixed.
V. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
1.Clean the product regularly.
2.When cleaning the product, do not use corrosive strong detergents, alcohol based ones or such with abrasive particles.
3.Clean with a slightly wet soft cloth. Wipe the product dry with soft cloth immediately afterwards. DO NOT wipe with
wet cloth the following parts that contain electric components steering wheel, battery compartment and loudspeaker.
These parts must be wiped with dry cloth.
4.Inspect the product regularly for broken, chipped or damaged parts. If you find any, do not use the product until the
damage is removed.
5.Upon damaging, contact the shop, from which you bought the product or the importer.
6.Do not repair by yourselves and do not modify or alter the product, because this may endanger the safety of your child.
7.Inspect regularly whether the main parts of the car are in good working order (steering wheel, main body and wheels).
8.Do not expose at direct sunlight for prolonged periods of time.
9.Do not store the product near direct heat sources open fires, heaters or cookers.
10.Store the product indoors in a dry and well ventilated place.
MADE FOR MONI TRADE LTD UNDER BRAND MONI; ORIGIN PRC
Importer: Moni Trade LTD
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich quarter, Dolo str. No. 1
Tel: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
8
DE
WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN!
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS ZUSAMMENBAUEN, DIE ORDENTLICHE
NUTZUNG UND INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS.
ACHTUNG! DIE ABBILDUNGEN UND ZEICHNUNGEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG SIND NUR BEISPIELHAFT UND
RICHTUNGSWEISEND. DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT KANN SICH DAVON UNTERSCHEIDEN.
I. WARNUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE NUTZUNG
1.ACHTUNG! Nur unter der unmittelbaren Beobachtung eines Erwachsenen nutzen.
2.Der Kinderwagen ist für Kinder ab 3 Jahren mit einem Gewicht von bis zu 23 kg konzipiert. Das Produkt ist nicht für
Übergewicht vorgesehen.
3.Das Produkt ist nur von einem Kind gleichzeitig zu benutzen.
4.ACHTUNG! Beim Zusammenbau dürfen keine Kinder anwesend sein! Erstickungsgefahr! Kleinteile.
5.Das Zusammenbauen soll von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
6.ACHTUNG! Erstickungsgefahr! Entfernen Sie alle Kunststoffverpackungen bevor Sie dem Kind das Spielzeug übergeben.
Kinder dürfen beim Auspacken des Produkts nicht anwesend sein.
7.Das Produkt verfügt über musikalische Funktionen, welche durch Batterien aktiviert werden. Nur Erwachsene dürfen
mit den Batterien umgehen.
8.Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen.
9.Nicht auf unebenen und steilen Flächen oder Treppen benutzen, sowie in der Nähe von Schwimmbecken und anderen
Wasserobjekten. Nur auf ebenen Flächen und gesicherten Bereichen fahren.
10.Erlauben Sie es nicht, dass ein anderes Kind den Wagen schiebt, während Ihr Kind am Fahren ist.
9
11.Prüfen Sie regelmäßig den Zustand und die Unversehrtheit der einzelnen Bestandteile. Im Falle einer Beschädigung
kann Ihr Kind verletzt werden.
12.Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schraube und die Mutter am Lenkrad fest angebracht und sicher sind.
13.Es können Gefahren entstehen, wenn das Produkt nicht richtig montiert ist.
14.Während der Nutzung des Spielzeugs sind Schuhe zu tragen.
15.Lassen Sie das Kind nicht die eventuell auf das Produkt geklebten Aufkleber abziehen und schlucken.
16.Die Farben und die Rohstoffe für die Herstellung dieses Produkts sind sicher für die Gesundheit Ihres Kindes.
17.Das Spielzeug entspricht dem Standard EN71 und der bedeutenden Anforderungen an die Allgemeine Sicherheit des
Produkts.
II. EMPFEHLUNGEN UND WARNUNGEN FÜR SICHERE NUTZUNG DER BATTERIEN:
1. Nur Erwachsene dürfen mit den Batterien umgehen. Die Batterien sind kein Spielzeug. Erlauben Sie den Kindern nicht,
mit den Batterien zu spielen.
2. Benutzen Sie stets Batterien der gleichen Art. Mischen Sie keine Alkali- mit aufladbaren Batterien.
3. Erschöpfte Batterien müssen sofort aus dem Spielzeug entfernt werden. Sollten Sie das Produkt für längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien raus.
4. Wenn Sie gebrauchte Batterien durch neue ersetzen, ersetzen Sie immer alle Batterien. Niemals neue mit alten
Batterien mischen. Kinder dürfen beim Austausch von Batterien nicht anwesend sein.
Entladene Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie enthalten umweltgefährdende Komponenten.
Diese Komponenten sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie solche Abfälle nur an dafür vorgesehenen Recyclingstellen /
Deponien.
6. Batterien nicht im Feuer entsorgen. Es besteht Explosions- und Leckgefahr.
7. Es ist verboten, den Stromkreis zu modifizieren oder andere Teile hinzuzufügen.
8. Kürzen Sie die Batterieklemmen nicht.
9. Batterien, die nicht wiederaufladbar sind dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
10. Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, entfernen Sie zuerst die Batterien aus dem Produkt und laden Sie
sie dann auf. Nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen.
11. Verwenden Sie Batterien mit der angegebenen Größe im Batteriefachs oder in der Anleitung.
12.Es werden Alkalibatterien empfohlen.
III. TEILE DES PRODUKTS
1. B Karosserie des Wagens 1St.; 2. SC Lenkwelle 1St.; 3. SB – Rückenlehne – 1St.; 4. SW Lenkrad1St.; 5. A
Vorder- und Hinterachse 1 Set; 6. W – Räder– 4St.; 7. WC Deko-Felgen für die Reifen 4бр.; 8. AP Verpackung mit
Teile zur Unterstützung des Zusammenbaus 1 Verpackung;
IV. ANWEISUNGEN FÜR DAS ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen. Befolgen Sie die einzelnen
Montageschritte genau und überprüfen Sie nach jeder Handlung, ob Sie die einzelnen Teile fest fixiert haben.
1.Schritt 1 - Anbringen der Batterien: Das Batteriefach befindet sich am Lenkrad. Die Schraube zur Befestigung der
Abdeckung mit Hilfe eines Schraubenziehers lösen.Die Abdeckung aufmachen und 3 Batterien 1.5 V AA ordnungsgemäß
entsprechend der +/-Pole laut Bezeichnung am Boden des Faches einlegen. Die Abdeckung wieder anbringen und
mit den Schrauben und dem Schraubenzieher befestigen. Bemerkung! Die Batterien sind nicht in der Verpackung
enthalten. ACHTUNG! Beim Anbringen der Batterien dürfen keine Kinder anwesend sein!
2.Schritt 2 - siehe Abbildungen 1 und 2: Drehen Sie die Karosserie des Wagens nach unten und führen Sie die Lenkwelle
durch die Öffnung im vorderen Teil der Karosserie ein. Drücken Sie die Knöpfe an der Seite der Lenkwelle, damit diese
durch die Öffnung neben der Lenkwelle erscheint.
3.Schritt 3 siehe Abbildungen 3, 4 und 5: Führen Sie die Kabel des Lenkrads durch die Öffnung neben der Lenkwelle ein.
Legen Sie das Lenkrad auf die Spitze der Lenkwelle, die aus der Karosserie des Autos herausragt. Drücken Sie die seitlichen
Knöpfe an der Lenkwelle und das Lenkrad nach unten, bis diese fixiert sind. Verbinden Sie die Buchse der von der
Karosserie kommenden Kabel mit der Buchse der Lenkradkabel.
4.Schritt 4 siehe Abbildungen 3, 6 und 7: Nehmen Sie die hintere Achse und befestigen Sie an der einen Seite eine
Unterlegscheibe, ein Hinterrad und eine Dichtung. Führen Sie die Achse durch die Öffnungen der hinteren Dichtung ein.
Platzieren Sie am anderen Ende der Achse eine Dichtung, ein Hinterrad und eine Unterlegscheibe. Mit Hilfe von einem
Splint fixieren.
5.Schritt 5 siehe Abbildungen 8, 9 und 10:Nehmen Sie die vordere Achse und befestigen Sie an der einen Seite eine
Unterlegscheibe und ein Vorderrad. Führen Sie die Achse durch die Lenkwelle ein und platzieren Sie das andere Rad und
danach eine Unterlegscheibe. Mit Hilfe von einem Splint fixieren. Befestigen Sie die Felgen an die Vorder- und
Hinterräder.Die Kunststoffstifte an den Rädern müssen in die entsprechenden Öffnungen der Räder passen. Vorsichtig
drücken, bis sie fixiert sind.
6.Schritt 6 - siehe Abbildung 11:Befestigen Sie die Rückenlehne an der hinteren Karosserie des Autos und drücken Sie
vorsichtig nach unten, bis zur Befestigung.
V. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS
1.Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
2.Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden, starken Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis und
solche, die Schleifpartikel enthalten.
3.Mit einem weichen, etwas feuchten Tuch reinigen. Sofort mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen. Wischen Sie
die folgenden Teile, welche die elektrischen Komponenten enthalten, nicht mit einem nassen Tuch ab - Lenkrad,
Batteriefach und Lautsprecher. Die Teile sind nur mit einem trockenen Tuch zu reinigen.
4.Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf defekte, beschädigte oder angebrochene Teile. Wenn Sie welche finden,
verwenden Sie das Produkt erst, wenn der Schaden behoben wurde.
5.Wenden Sie sich im Schadensfall an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben oder an den Importeur.
6.Reparieren oder modifizieren Sie das Produkt nicht selbst, da dies die Sicherheit Ihres Kindes gefährden kann.
7.Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Hauptteile des Autos in gutem Zustand sind (Lenkrad, Hauptkarrosserie und Räder).
8.Setzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus.
9.Lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkten Wärmequellen - offenen Flammen, Heizungen oder Öfen.
10.Lagern Sie das Produkt in Innenräumen an einem trockenen und belüfteten Ort.
HERGESTELLT FÜR MONI TRADE OOD UNTER DER MARKE MONI;
URSPRUNGSLAND: VRC (Volksrepublik China)
Importeur: Moni Trade OOD
Anschrift: Bulgarien Sofia Wohnv. Trebich Dolo Str. 1 Tel: 02/ 1936 07 90; Web: www.moni.bg
10
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ!
ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΙΚΟΝΕΣ Σ’ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΧΟΥΝ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ.ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ.
I. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
1.Προσοχή! Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
2.Το αυτοκινητάκι, το οποίο προορίζεται για σπρώξιμο σχεδιάστηκε για παιδιά ηλικίας άνω των 3ετών, με βάρος έως 23
κιλών.Το προϊόν δεν έχει αρκετή αντοχή για να αντέχει υπερβολικό βάρος.
3.Το προϊόν σχεδιάστηκε προκειμένου να χρησιμοποιηθεί μόνο από ένα παιδί ανά χρήση.
4.Προσοχή! Κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης δεν πρέπει να υπάρχουν παρόντα παιδιά! Υπάρχει κίνδυνος
πνιγμού! Μικρά εξαρτήματα!
5.Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικό άτομο.
6.Προσοχή! Κίνδυνος πνιγμού! Αφαιρέστε όλες τις νάιλον συσκευασίες πριν δώσετε το παιχνίδι στο παιδί.Τα παιδιά δεν
πρέπει να είναι παρόντα κατά την διάρκεια της αφαίρεσης της συσκευασίας.
7.Το προϊόν έχει μουσικές λειτουργίες, οι οποίες ενεργοποιούνται με μπαταρίες.Οι μπαταριές πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο από ενήλικο άτομο.
8.Να μην χρησιμοποιείται στη λωρίδα κυκλοφορίας μεταφορικών οχημάτων.
9.Να μην χρησιμοποιείται σε επικλινείς και ανηφορικές /κατηφορικές επιφάνειες, κοντά σε πισίνες ή άλλα σημεία
συλλογής νερού.Να οδηγείται μόνο σε ίσιες εκτάσεις και σε ασφαλή σημεία.
10.Μην αφήνετε άλλο παιδί να σπρώχνει το αυτοκίνητο, όσο το δικό σας παιδί το χρησιμοποιεί.
11.Κατά περιόδους ελέγχετε την κατάσταση και την αρτιότητα των χωριστών εξαρτημάτων.Σε περίπτωση βλάβης είναι
εφικτός τραυματισμός του παιδιού σας.
12.Ελέγχετε τακτικά εάν το παξιμάδι και η βίδα του τιμονιού είναι γερά σφιγμένα και ακίνδυνα.
13.Μπορούν να προκύψουν κίνδυνοι, σε περίπτωση που το προϊόν δεν συναρμολογηθεί σωστά.
14.Κατά την διάρκεια της χρήσης του παιχνιδιού πρέπει να φοριούνται παπούτσια.
15.Μην αφήνετε το παιδί να ξεκολλάει τα αυτοκόλλητα, σε περίπτωση που υπάρχουν κολλημένα αυτοκόλλητα στο
προϊόν και να τα καταπίνει.
16.Τα χρώματα και οι πρώτες ύλες, που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή αυτού του προϊόντος είναι ακίνδυνες για
την υγεία του παιδιού σας.
17.Το παιχνίδι συμμορφώνεται με το πρότυπο EN71 και ανταποκρίνεται στις ουσιαστικές απαιτήσεις περί γενικούς
ασφάλειας του προϊόντος.
ΙΙ. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
1.Τις μπαταρίες πρέπει να χρησιμοποιεί μόνο ενήλικο άτομο. Οι μπαταρίες δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά να
παίζουν με τις μπαταρίες.
2.Πάντα χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου είδους. Μην αναμειγνύετε αλκαλικές με κανονικές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
3.Οι μπαταρίες, οι οποίες είναι εξαντλημένες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι αμέσως. Σε περίπτωση που δεν θα
χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν.
4.Όταν αντικαθιστάτε εξαντλημένες μπαταρίες με καινούριες, πάντα πρέπει να αντικαταστείτε όλες τις μπαταρίες. Ποτέ
μην αναμειγνύετε καινούριες με παλαιές μπαταρίες. Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι παρόντα κατά την διάρκεια
αντικατάστασης των μπαταριών.
5.Οι εξαντλημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Οι ίδιες περιέχουν στοιχεία, τα
οποία μπορεί να είναι επικίνδυνα για το περιβάλλον. Αυτά τα στοιχεία υπόκεινται σε ανακύκλωση. Απορρίπτετε τέτοια
απορρίμματα μόνο στα σημεία που επισημάνθηκαν προς τον σκοπό αυτό / στα σημεία ανακύκλωσης.
6.Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φλόγα. Υπάρχει κίνδυνος διαρροής.
7.Απαγορεύεται η τροποποίηση της ηλεκτρικής αλυσίδας ή η προσθήκη άλλων εξαρτημάτων στην ίδια αλυσίδα.
8.Μην βραχύνετε τα τερματικά των μπαταριών.
9.Μπαταρίες, οι οποίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες, δεν πρέπει να φορτίζονται.
10.Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, πρώτα βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν και
στην συνέχεια φορτίστε τις μπαταρίες. Μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
11.Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με τις σημειωμένες διαστάσεις στην θήκη μπαταριών ή στις οδηγίες.
12.Συστήνονται αλκαλικές μπαταρίες.
III. ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1.B – βασικό μέρος του αυτοκινήτου – 1τεμ., 2.SC – άξονας τιμονιού – 1τεμ., 3.SB – πλάτη – 1τεμ, 4.SW – τιμόνι – 1
τεμ.; 5.A – μπροστινός άξονας και πίσω άξονας – 1σετ, 6.W – λάστιχα 4τεμ., 7.WC – διακοσμητικά καπάκια για τα
λάστιχα – 4τεμ, 8.AP – βοηθητικά εξαρτήματα – 1συσκευασία
IV. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν αρχίσετε την συναρμολόγηση του προϊόντος.Ακολουθήστε σωστά τα χωριστά
βήματα συναρμολόγησης και ελέγχετε μετά από κάθε κίνηση εάν σταθεροποιήσατε τα χωριστά μέρη γερά.
1.Βήμα 1– Τοποθέτηση των μπαταριών:Η θήκη μπαταριών βρίσκεται στο τιμόνι.Χρησιμοποιώντας κατσαβίδι
ξεβιδώστε τις βίδες, που συγκρατούν το καπάκι της θήκης.Σηκώστε το καπάκι και τοποθετήστε 3μπαταρίες 1.5V AA
σωστά σύμφωνα με την πολικότητα „+“ /-“, που σημειώθηκε στο κάτω σημείο της θήκης.Τοποθετήστε ξανά το καπάκι
και σταθεροποιήστε με βίδες και κατσαβίδι.Σημείωση!Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στο σετ.ΠΡΟΣΟΧΗ!Κατά την
τοποθέτηση των μπαταριών δεν πρέπει να υπάρχουν παρόντα παιδιά!
2.Βήμα 2– Βλέπετε τις Εικόνες 1και 2: Τοποθετήστε το βασικό μέρος του αυτοκινήτου αντίστροφα και περάστε τον
άξονα τιμονιού από την οπή στο μπροστινό σημείο του βασικού μέρους.Πατήστε τα κουμπιά πλάγια του άξονα
τιμονιού, για να βγει από την οπή και για να ασφαλιστεί.
3.Βήμα 3– Βλέπετε τις Εικόνες 3, 4 και 5: Περάστε τα καλώδια από την οπή του άξονα του τιμονιού.Τοποθετήστε το
τιμόνι στην κορυφή του άξονα τιμονιού, που προεξέχει από το βασικό μέρος του αυτοκινήτου.Πατήστε τα πλαϊνά
κουμπιά του άξονα αυτοκινήτου και πατήστε το τιμόνι προς τα κάτω μέχρι να σταθεροποιηθεί.Συνδέστε το βύσμα των
καλωδίων, που προεξέχουν από το βασικό μέρος του αυτοκινήτου, με το βύσμα των καλωδίων του τιμονιού.
4.Βήμα 4– Βλέπετε τις Εικόνες 6και 7: Πάρτε τον πίσω άξονα και τοποθετήστε από τη μια πλευρά δακτύλιο, πίσω ρόδα
και ενισχυτικό.Περάστε τον άξονα από τις οπές του πίσω προστατευτικού.Τοποθετήστε στην άλλη άκρη του άξονα
ενισχυτικό, πίσω ρόδα και δακτύλιο.Σταθεροποιήστε με κοπίλια.
5.Βήμα 5– Βλέπετε τις Εικόνες 8, 9 και 10:Πάρτε τον μπροστινό άξονα και τοποθετήστε στη μια πλευρά δακτύλιο και
μπροστινή ρόδα.Περάστε τον άξονα από τον άξονα του τιμονιού και τοποθετήστε στην συνέχεια άλλη ρόδα και
δακτύλιο.Σταθεροποιήστε με κοπίλια.Τοποθετήστε τα διακοσμητικά καπάκια στις πίσω ρόδες.Τα πλαστικά πειράκια
των διακοσμητικών καπακιών πρέπει να εισέλθουν στις ανάλογες οπές των ροδών.Πατήστε προσεκτικά, μέχρι να
σταθεροποιηθούν.
6.Βήμα 6– Βλέπετε την Εικόνα 11:Τοποθετήστε την πλάτη στο πίσω βασικό μέρος του αυτοκινήτου και πατήστε
προσεκτικά προς τα κάτω μέχρι να σταθεροποιηθεί.
V. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1.Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν.
2.Όταν καθαρίζετε μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά έντονα καθαριστικά ή καθαριστικά με βάση το οινόπνευμα ή τέτοια
καθαριστικά, που περιέχουν σωματίδια απόξεσης.
3.Καθαρίζετε με μαλακό υγρό πανί.Στεγνώστε αμέσως με στεγνή μαλακή πετσέτα.Μην σκουπίζετε με βρεγμένη
πετσέτα τα ακόλουθα εξαρτήματα, τα οποία περιέχουν ηλεκτρικά στοιχεία – τιμόνι, θήκη μπαταριών και μεγάφωνο.
Αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να σκουπίζονται μόνο με στεγνή πετσέτα.
11
4.Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για σπασμένα εξαρτήματα, κομμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα με βλάβη.Σε περίπτωση
που εντοπίσετε τέτοια εξαρτήματα, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, μέχρι την αποκατάσταση της βλάβης.
5.Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον
εισαγωγέα.
6.Μην επισκευάζετε μόνοι σας, μην τροποποιείτε ή αλλάζετε το προϊόν, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για
την ασφάλεια του παιδιού σας.
7.Ελέγχετε τακτικά εάν όλα τα μέρη του αυτοκινήτου βρίσκονται σε κατάσταση τεχνικής επάρκειας (τιμόνι, βασικό μέρος
και ρόδες).
8.Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
9.Μην διατηρείτε το προϊόν κοντά σε άμεσες πηγές θερμότητας – ανοιχτή φλόγα, θερμαντικά σώματα και κουζίνες.
10.Διατηρήστε το προϊόν σε κλειστούς χώρους, σε κλειστό και σε αεριζόμενο σημείο.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ ΜΕ ΤΗ ΜΑΡΚΑ MONI; ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ ΛΑΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ
Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ
Διεύθυνση: Βουλγαρία, ΣΟΦΙΑ, συνοικία ΤΡΕΜΠΙΤΣ, οδός ΝΤΟΛΟ 1; Τηλ.: 02/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
12
RO
IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERINTE VIITOARE!
INSTRUCTIUNILE DE UTILIZARE CONTIN INFORMATII IMPORTANTE PRIVIND ASAMBLAREA, UTILIZAREA CORECTA SI
INTRETINEREA PRODUSULUI.
ATENTIE! DIAGRAMELE SI FIGURILE DIN ACEASTA INSTRUCTIUNE SUNT DOAR ILUSTRATIVE SI ORIENTATIVE. PRODUSUL
CARE ATI ACHIZITIONAT POATE DIFERI DE ACESTEA.
I.AVERTISMENTE SI RECOMANDARI PENTRU UTILIZARE IN STARE DE SIGURANTA
1.Atentie! Ase utiliza numai sub supravegherea directa a unui adult.
2.Masinuta de impins este conceputa pentru copii cu varsta de peste 3 ani, cu greutate de pana la 23 kg. Produsul nu are
suficienta rezistenta pentru a mentine o supragreutate.
3.Produsul este destinat pentru utilizare numai de catre un singur copil.
4.Atentie! Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul asamblarii! Pericol de sufocare! Componente mici.
5.Este necesara asamblarea de catre adult.
6.Atentie! Pericol de sufocare! Inlaturati toate ambalajele din plastic inainte de a oferi jucaria copilului.
Copiii nu trebuie sa fie prezenti la despachetarea produsului.
7.Produsul are functii muzicale care sunt activate prin intermediul bateriilor. Persoana adulta trebuie sa manipuleze
bateriile.
8.A nu se utiliza pe carosabilul destinat mijloacelor de transport.
9.A nu se utiliza pe suprafete inclinate si abrupte sau scari, in apropiere de piscine sau alte unitati cu apa. A se conduce
numai pe terenuri plane si suprafete protejate.
10.Nu permiteti unui alt copil sa impinga masinuta in timp ce copilul dumneavoastra o foloseste.
11.Verificati in mod periodic starea si integritatea componentelor individuale. In caz de deteriorare este posibila
accidentarea copilului dumneavoastra.
12.Verificati in mod periodic daca piulita si surubul volanului sunt stranse si se afla in stare de siguranta.
13.Pericole pot aparea in cazul in care produsul nu este asamblat corect.
14.In timpul utilizarii jucariei copilul trebuie sa poarte incaltaminte.
15.Nu permiteti copilului sa dezlipeasca autocolantele, daca astfel exista, lipite de produs si sa le inghita.
16.Vopselele si materiile prime utilizate pentru confectionarea acestui produs sunt sigure pentru sanatatea copilului
dumneavoastra.
17.Jucaria este in conformitate cu standardul EN71 si indeplineste cerintele esentiale pentru Siguranta generala a
produsului.
II.RECOMANDARI SI AVERTISMENTE PENTRU UTILIZAREA IN STARE DE SIGURANTA A BATERIILOR:
1.Bateriile trebuie manipulate de catre un adult. Acestea nu sunt jucarii. Nu permiteti copiilor sa se joace cu ele.
2.Folositi intotdeauna baterii de unul si acelasi tip. Nu amestecati baterii alcaline cu baterii standarde sau reincarcabile.
3.Bateriile epuizate trebuie inlaturate imediat din jucarie. Daca nu veti folosi produsul pentru o lunga perioada de timp,
scoateti bateriile din jucarie.
4.Cand inlocuiti bateriile epuizate cu altele noi, inlocuiti intotdeauna toate bateriile. Nu amestecati niciodata bateriile noi
cu cele vechi. Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul inlocuirii bateriilor.
5.Bateriile epuizate nu trebuie eliminate impreuna cu gunoiul menajer. Acestea contin componente care pot fi
periculoase pentru mediu. Aceste componente sunt reciclabile.
Eliminati astfel de deseuri numai in locurile / depozitele destinate reciclarii.
6.Nu aruncati bateriile in foc. Pericol de explozie si scurgeri.
7.Este interzisa modificarea circuitului electric sau adaugarea altor piese la acesta.
8.Nu scurtati bornele bateriilor.
9.Bateriile nereincarcabile nu trebuie sa fie incarcate.
10.Daca utilizati baterii reincarcabile, in primul rand scoateti bateriile din produs si dupa aceea incarcati. Numai sub
supravegherea unui adult.
11.Utilizati baterii cu dimensiunea indicata pe compartimentul pentru baterii sau in instructiune.
12.Recomandam utilizarea bateriilor alcaline.
III.PIESELE PRODUSULUI
1. B caroserie masinuta 1buc.; 2. SC Arbore de directie 1buc.; 3. SB spatar 1 buc.; 4. SW volan 1buc.; 5. A
axa fata si spate 1 set; 6. W roti 4buc.; 7. WC capace decorative pentru roti 4buc.; 8. AP set instrumente
pentru asamblarea produsului 1 pachet;
IV.INSTRUCTIUNI PRIVIND ASAMBLAREA PRODUSULUI
Cititi cu atentie instructiunile inainte de a incepe cu asamblarea produsului. Urmati exact pasii individuali cu privire la
asamblare si verificati dupa fiecare actiune daca ati fixat ferm piesele individuale.
1.Pasul 1 Introducerea bateriilor: Compartimentul pentru baterii se afla pe volan. Cu ajutorul unei surubelnite,
desfaceti suruburile care mentin capacul compartimentului. Ridicati capacul si introduceti in mod corect 3 baterii 1.5V AA
in conformitate cu polii +/-marcati in partea inferioara a compartimentului. Pozitionati la loc capacul si fixati cu
suruburile si surubelnita. Nota! Bateriile nu sunt incluse in pachet. ATENTIE! Copiii nu trebuie sa fie prezenti la
introducerea bateriilor!
2.Pasul 2 Vezi Figurile 1 si 2: Intoarceti caroseria cu rotile in sus si introduceti arborele de directie prin orificiul aflat in
partea din fata a caroseriei. Apasati butoanele aflate pe partea laterala a arborelui de directie pentru a iesi prin orificiu si a
se fixa.
3.Pasul 3 Vezi Figurile 3, 4 si 5: Introduceti cablurile volanului prin orificiu pana la arborele de directie. Pozitionati
volanul in varful arborelui de directie care iese din caroseria masinii. Apasati butoanele laterale de pe arborele de directie
si apasati volanul in jos pana se va fixa in pozitie. Conectati bucsa cablurilor, care ies din caroseria masinii, de bucsa
cablurilor volanului.
4.Pasul 4 Vezi Figurile 6 si 7: Luati axa spate si introduceti pe una din partile ei o saiba, roata spate si garnitura.
Introduceti axa prin orificiile protectorului spate. Introduceti de celalalt capat a axei o garnitura, roata spate si saiba. Fixati
prin intermediul unui splint.
5.Pasul 5 Vezi Figurile 8, 9 si 10:Luati axa fata si introduceti pe una din partile ei o saiba si roata fata. Glisați axa prin
coloana de direcție și atașați pe cealaltă parte o roată și o saiba. Fixati prin intermediul unui splint. Atasati capacele pe
rotile din fata si din spate. Stifturile din plastic de pe capace trebuie sa intre in orificiile respective ale rotilor. Apasati usor
pana se vor fixa.
6.Pasul 6 Vezi Figura 11:Pozitionati spatarul in partea din spate a caroseriei si apasati usor in jos pana cand se va fixa in
pozitie.
V.CURATAREA SI INTRETINEREA PRODUSULUI
1.Curatati produsul in mod regulat.
2.La curatare nu folositi detergenti puternici corozivi sau detergenti pe baza de alcool si astfel care contin particule
abrazive.
3.Curatarea sa fie efectuata cu o carpa moale usor umeda. Uscati imediat cu o carpa moale uscata. Nu stergeti cu carpa
umeda urmatoarele parti care contin componente electrice volanul, compartimentul pentru baterii si difuzorul. Stergeti
aceste parti numai cu o carpa uscata.
4.Verificati in mod regulat produsul pentru componente uzate, rupte sau deteriorate. Daca constatati astfel, nu utilizati
produsul pana la remedierea defectelor.
5.In caz de deteriorare, contactati magazinul de la care ati achizitionat produsul sau importatorul.
6.Nu reparati singuri si nu efectuati modificari sau schimbari pe produsul, deoarece acest lucru poate pune in pericol
siguranta copilului dumneavoastra.
7.Verificati in mod regulat daca partile principale ale masinii sunt in stare buna (volan, caroserie principala si roti).
8.Nu expuneti produsul la lumina directa a soarelui pentru perioade lungi de timp.
9.Nu depozitati produsul in apropiere de surse directe de caldura flacari deschise, aparate de incalzit sau cuptoare de
gatit.
10.Depozitati produsul intr-un loc inchis, uscat si bine ventilat.
PRODUS PENTRU MONI TRADE OOD SUB BRANDUL MONI; ORIGINE RPC (Republica Populara Chineza)
Importator: Moni Trade OOD;Adresa: Bulgaria, oras Sofia, cart. Trebich, str. Dolo 1; Tel: 02/ 936 07 90;Web:
www.moni.bg
13
14
ESP
¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
EL MANUAL DE USO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MONTAJE, EL USO CORRECTO Y EL
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
¡PRECAUCIÓN! LOS ESQUEMAS Y FIGURAS EN ESTAS INSTRUCCIONES SIRVEN SOLO PARA ILUSTRAR Y DAR
INFORMACIÓN.EL PRODUCTO COMPRADO POR USTED PUEDE DIFERIR.
I.ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
1.¡Precaución! Utilice solo bajo la supervisión directa de un adulto.
2.El cochecito está diseñado para niños de 3años de edad con un peso máximo de hasta 23 kg.El producto no es lo
suficientemente estable para soportar sobrecargas.
3.El producto está diseñado para ser utilizado por solo un niño ala vez.
4.¡Precaución! ¡No permita que niños estén presentes durante el montaje! ¡Riesgo de asfixia! Pequeñas piezas.
5.Es requerido que el montaje se haga por un adulto.
6.¡Precaución! ¡Riesgo de asfixia! Retire todos los embalajes de plástico antes de entregar el juguete al niño. Los niños no
deben estar presentes durante el desembalaje del producto.
7.El producto dispone de funciones musicales que se activan con pilas. Las pilas se deben manejar por un adulto.
8.No utilice en la carretera donde hay vehículos.
9.No utilice en espacios inclinados, empinados o en escaleras, ni cerca de piscinas u otros cuerpos de agua. Utilice el
producto solo en terrenos planos y patios de recreo seguros.
10.No permita a otros niños empujar el cochecito mientras su niño esté usándolo.
11. De manera regular compruebe la condición yla integridad de cada detalle. En caso de fallo su niño puede sufrir
lesiones.
12. Inspeccione de manera regular para asegurarse que las tuercas y los tornillos estén bien apretados y seguros.
13. Si el producto no está montado correctamente, pueden surgir peligros.
14. Debe usar el juguete con los zapatos puestos.
15. No debe permitir que el niño retira las pegatinas, si hay pegatinas en el producto, ni que se las trague.
16. Las pintas y las materias primas usadas para la producción del producto no son peligrosas para la salud de su niño.
17. El juguete cumple con la norma EN71 y cumple con los requisitos esenciales de "Seguridad general del producto".
II.RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
1.Las pilas deben ser manejadas por adultos. Esas no son juguetes. No permita que los niños jueguen con las pilas.
2.Siempre utilice pilas del mismo tipo. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándares o recargables.
3.Las pilas agotadas deben ser retiradas del juguete inmediatamente. Si no va a utilizar el producto por un periodo
prolongado de tiempo, saque las pilas de él.
4.Cuando reemplaza las pilas agotadas con las nuevas, siempre reemplace todas las pilas. Nunca mezcle las nuevas pilas
con las de antes. Los niños no deben estar presentes durante el reemplazo de pilas.
5.Las pilas agotadas no deben desecharse con la basura doméstica. Contienen componentes que pueden estar peligrosos
para el entorno. Estos componentes son reciclables. Deseche este tipo de basura solo en los lugares designados/los
vertederos de reciclaje.
6.No tire las pilas al fuego. Existe riesgo de explosión y fugas.
7.Está prohibido modificar la cadena eléctrica oañadir cualquier componente a ella.
8.No corte los terminales de las pilas.
9.Pilas que no sean recargables, no deben ser recargadas.
10.Si utiliza pilas recargables, primero debe sacarlas del producto y luego cargarlas. Hágalo solo bajo la supervisión de un
adulto.
11.Use pilas de la medida, indicada en el compartimiento de pilas o en el manual.
12.Se recomienda usar pilas alcalinas.
III.PARTES DEL PRODUCTO
1.B – carrocería del cochecito 1 unidad; 2.SC eje de dirección – 1 unidad; 3.SB respaldo 1 unidad; 4.SW volante
1 unidad; 5.A eje delantera y eje trasera 1 kit; 6.W – neumáticos 4 unidades; 7.WC tapacubos decorativos para los
neumáticos – 4 unidades; 8.AP paquete con fijaciones para el montaje 1 paquete.
IV.INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO
Lea las instrucciones atentamente antes de empezar el montaje del producto. Siga estrictamente cada paso del montaje y
después de cada paso compruebe si haya fijado bien cada parte.
1.Paso 1 - Poner las pilas: El compartimiento de pilas está en el volante. Con la ayuda de un destornillador destornille los
tornillos que fijan la tapa del compartimiento. Abra la tapa y ponga 3 pilas 1.5V AA de una manera correcta, observando la
polaridad "+"/"-" que está dada en el fondo del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento y fije con los
15
tornillos y un destornillador. ¡Nota! Las pilas no van incluidas al producto. ¡PRECAUCIÓN! ¡No permita que niños estén
presentes durante el reemplazo de las pilas!
2.Paso 2 - Véase Figuras 1 y 2: Ponga el chasis del cochecito al revés e inserte el eje de dirección en el orificio en la parte
delantera del chasis. Presione los botones laterales del eje de dirección para que pase por el orificio y que se quede fijado.
3.Paso 3 – Véase Figuras 3, 4 y 5: Pase los cables del volante por el orificio que está cerca del eje de dirección. Instale el
volante en el tope del eje de dirección. Presione los botones laterales en el eje de dirección y presione el volante hacia
abajo hasta que se quede fijado. Conecte la caja de los cables que salen del chasis del cochecito con la caja de los cables
del volante.
4.Paso 4 – Véase Figuras 6 y 7: Tome el eje trasero y ponga una arandela, una rueda trasera y una junta en uno de los
lados del mismo. Haga pasar el eje por los orificios del soporte trasero. Ponga una junta, una rueda trasera y una arandela
en el otro lado del eje. Fije con la ayuda de un pasador.
5.Paso 5 – Véase Figuras 8, 9 y 10:Tome el eje delantero y ponga una arandela y una rueda delantera en uno de los lados
del mismo. Haga el eje pasar por el eje de dirección y luego la otra rueda y ponga una arandela. Fije con la ayuda de un
pasador. Fije los tapacubos en las ruedas delanteras y traseras. Los estribos de plástico de los tapacubos deben entrar en
los orificios respectivos de las ruedas. Presione con cuidado hasta que se fijen.
6.Paso 6 – Véase Figura 11:Ponga el respaldo en la parte trasera de la carrocería del cochecito y presione con cuidado
hacia abajo hasta que se quede fijado.
V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
1.Limpie el producto de manera regular.
2.En la limpieza del producto no use detergentes fuertes corrosivos o limpiadores a base de alcohol, ni detergentes que
contengan partículas abrasivas.
3.La limpieza se debe realizar con un paño suave y mojado. Seque de inmediato con un paño seco. No limpie con paños
mojados las siguientes partes que contienen componentes eléctricos - volante, compartimiento de pilas y altavoz. Limpie
estas partes solo con paños secos.
4.Inspeccione el producto regularmente en busca de piezas rotas, faltantes o dañadas.En caso de identificar los arriba
mencionados, deje de usar el producto hasta que el fallo sea eliminado.
5.En caso de fallo contacte con el establecimiento comercial de donde haya comprado el producto o con el importador.
6.No repare y no haga modificaciones o cambios en el producto porque esto puede poner en peligro la seguridad de su
niño.
7.Compruebe periódicamente si las partes principales del cochecito estén en buen estado (volante, carrocería principal y
ruedas).
8.No exponga el producto a la luz solar directa durante períodos prolongados.
9.No almacene el producto cerca de fuentes de calor directas: fuegos abiertos, calentadores o estufas.
10. Almacene el producto en interiores, en lugares secos y ventilados.
FABRICADO PARA MONI TRADE OOD BAJO LA MARCA MONI; ORÍGEN: RPC (República Popular China)
Importador: Moni Trade OOD
Dirección: Bulgaria, Sofia, kv. Trebich, ul. Dolo 1 Tel.: 00359 2 936 07 90; Web: www.moni.bg
IT
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E SALVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LE ISTRUZIONI DUSO CONTENGONO
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLASSEMBLAGGIO, LUSO CORRETTO E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
ATTENZIONE! GLI SCHEMI E LE FIGURE IN QUESTA ISTRUZIONE SONO PURAMENTE ILLUSTRATIVI E INDICATIVI. IL
PRODOTTO CHE AVETE ACQUISTATO PUÒ DIFFERIRE DA ESSI.
I.AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
1.Attenzione! Da utilizzarsi solo sotto la diretta supervisione di un adulto.
2.La macchina da spingere èprogettata per bambini di età superiore a 3 anni con un peso massimo di 23 kg.Il prodotto
non èabbastanza robusto per supportare il sovrappeso.
3.Il prodotto èprogettato per essere usato solo da un bambino per sessione.
4.Attenzione! Durante lassemblaggio non èconsentita la presenza di bambini! Rischio di soffocamento per ingestione!
Presenza di piccole parti.
5.Lassemblaggio deve essere effettuato da un adulto.
6.Attenzione! Rischio di asfissia! Rimuovere tutti gli imballaggi in plastica prima di dare il giocattolo al bambino. I bambini
non devono essere presenti al disimballaggio del prodotto.
7.Il prodotto presenta funzioni musicali che vanno attivate da batterie. La manipolazione delle batterie deve essere
effettuata solo da un adulto.
8.Non usare il prodotto nel traffico.
9.Non usare su superfici in pendenza e ripide o su scale, vicino a piscine o altri specchi d’acqua. Usare solo su terreni piani
e aree da gioco sicure.
10.Non permettere ad un altro bambino di spingere la macchinina mentre usata dal bambino.
11.Controllare periodicamente lo stato e l’integrità dei singoli dettagli. In caso di danno il bambino può essere ferito.
12.Controllare regolarmente per vedere se il dado e il bullone del volante sono ben stretti e sicuri.
13.Possono sorgere pericoli se il prodotto non èmontato correttamente.
14.Durante l’uso del giocattolo ènecessario indossare scarpe.
15.Non consentire al bambino di rimuovere gli adesivi, se presenti, sul prodotto e di ingerirli.
16.I vernici e le materie prime utilizzate per la fabbricazione di questo prodotto sono sicuri per la salute dei bambini.
17.Il giocattolo èconforme alla norma EN71 e risponde ai requisiti essenziali di “Sicurezza generale del prodotto”.
II.RACCOMANDAZIONI E AVVERTENZE PER LA MANIPOLAZIONE SICURA DELLE BATTERIE:
1.Solo un adulto deve manipolare delle batterie. Esse non sono un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con le
batterie.
2.Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Non mescolare batterie alcaline con tali standard o ricaricabili.
3.Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dal giocattolo. Se il prodotto non verrà utilizzato per un
lungo periodo, rimuovere le batterie.
4.Quando si sostituiscono le batterie con tali nuove, sostituire sempre tutte le batterie. Non mescolare mai batterie
vecchie e nuove. I bambini non devono essere presenti durante la sostituzione delle batterie.
5.Le batterie scariche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse contengono componenti che possono essere
pericolosi per l’ambiente. Questi componenti sono riciclabili. Gettare tali rifiuti solo ai siti/depositi di riciclaggio dedicati a
tale scopo.
6.Non gettare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione e di perdita.
7.Èvietata la modifica del circuito elettrico o l’addizione di altre parti ad essa.
8.Non mettere in corto i terminali delle batterie.
9.Le batterie che non sono ricaricabili non devono essere caricate.
10.Se usate batterie ricaricabili, prima ritirate le batterie dal prodotto e poi le caricate. Ciò deve essere fatto solo sotto la
sorveglianza di un adulto.
11.Usare solo batterie della dimensione specificata nel vano batterie o nella istruzione.
12.Si consiglia l’uso di batterie alcaline.
III.PARTI DEL PRODOTTO
1.B corpo della macchina 1pz.; 2.SC Albero dello sterzo 1pz; 3.SB schienale 1pz.; 4.SW volante 1pz.; 5.A
asse anteriore e posteriore 1 set; 6.W ruote 4бр.; 7.WC copricerchi decorativi 4pz.; 8.AP imballaggio con pezzi
che favoriscono l’assemblaggio – 1imb.;
IV.ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
Leggi attentamente le istruzioni prima di iniziare l’assemblaggio del prodotto. Segui con precisione le diverse fasi di
assemblaggio e controlli dopo ogni operazione il fissaggio solido dei diversi pezzi.
1.Fase 1 Inserimento delle batterie: Il vano batterie si trova sul volante. Con un cacciavite svita le viti fissanti il
coperchio del vano batterie. Solleva il coperchio e inserisci 3 batterie 1.5V AA rispettando i poli „+“ /-indicati sul fondo
del vano. Riposiziona il coperchio e fissalo con le viti e il cacciavite. Da notare! Le batterie non sono incluse
nell’imballaggio.ATTENZIONE! I bambini non devono essere presenti all’inserimento delle batterie!
2.Fase 2 - Vedi Figure 1 e 2: Capovolgi il corpo della macchina e inserisci lalbero dello sterzo attraverso il foro nella parte
frontale del corpo. Premi sui bottoni accanto all’albero dello sterzo per farlo uscire dal foro e fissarlo.
3.Fase 3 Vedi Figure 3, 4 e 5: Fai passare i cavi del volante attraverso il foro accanto all’albero dello sterzo. Posiziona il
volante sullestremità dell’albero dello sterzo che esce dal corpo della macchina. Premi i bottoni laterali dell’albero dello
sterzo e premi il volante in giù finché non si fissa. Collega il connettore dei cavi che escono dal corpo della macchina con il
connettore dei cavi del volante.
4.Fase 4 Vedi Figure 6 e 7: Prendi lasse posteriore e metti su una delle estremitàuna rondella, una ruota e una
guarnizione. Inserisci l’asse attraverso i fori del protettore posteriore. Metti all’altra estremità dell’asse una guarnizione,
una ruota posteriore e una rondella. Fissa con una copiglia.
5.Fase 5 Vedi Figure 8, 9 e 10:Prendi lasse anteriore e metti su una delle estremitàuna rondella e una ruota. Inserisci
lasse attraverso lalbero dello sterzo e metti poi l’altra ruota e una rondella. Fissa con una copiglia. Attacca i copricerchi
sulle ruote anteriori e posteriori. I perni in plastica devono entrare nei rispettivi fori delle ruote. Premi delicatamente
finché non si fissano.
6.Fase 6 Vedi Figura 11:Inserisci lo schienale nel corpo posteriore della macchina e premi leggermente in giù finché non
si fissa.
16
V.PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
1.Pulire regolarmente il prodotto.
2.Per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti aggressivi corrosivi o tali a base di alcol contenenti particelle
abrasive.
3.Pulire con un panno morbido inumidito. Dopo asciugare con un panno morbido asciutto. Non pulire con un panno
umido le seguenti parti contenenti i componenti elettrici - volante, vano batterie e altoparlante. Dette parti devono
essere pulite solo con un panno asciutto.
4.Controllare regolarmente il prodotto per pezzi frantumati, rotti o danneggiati. Se tali sono state trovate, non utilizzare il
prodotto finché il danno non èstato riparato.
5.In caso di avaria contattare limportatore o il punto di vendita in cui èstato acquistato il prodotto.
6.Non riparare o modificare il prodotto da soli poiché ciò potrebbe mettere in pericolo la salute del bambino.
7.Controllare regolarmente l’integrità delle principali parti della macchina (volante, corpo e ruote).
8.Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole per un lungo periodo.
9.Non tenere il prodotto in vicinanza di fonti diretti di calore - fiamme libere, apparecchi di riscaldamento o stufe.
10. Conservare il prodotto in un luogo coperto, asciutto e ventilato.
FABBRICATO PER MONI TRADE OOD SOTTO IL MARCHIO MONI; ORIGINE RPC (Repubblica popolare cinese)
Importatore: Moni Trade OOD
Indirizzo: Bulgaria, Sofia, quartiere di Trebich, via Dolo, 1; Теl.: 02/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
RU
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О СБОРКЕ И ПРАВИЛЬНОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.
ВНИМАНИЕ! ЧЕРТЕЖИ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И
РУКОВОДЯЩИМИ.ИЗДЕЛИЕ, КОТОРОЕ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ.
I. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.Внимание! Использовать только под непосредственным наблюдением взрослых!
2.Машина для катания предназначена для детей старше 3лет весом до 23 кг.Продукт не имеет достаточно
стабильности для поддержания избыточного веса.
3.Продукт предназначен для использования только одним ребенком за сеанс.
4.Внимание! Дети не должны присутствовать во время сборки! Опасность удушения! Мелкие детали.
5.Сборка должна быть выполнена взрослым.
6.Внимание! Риск удушья! Удалите всю пластиковую упаковку перед тем, как дать игрушку ребенку.Дети не
должны присутствовать при распаковки изделия.
7.Изделие имеет музыкальные функции, которые активируются батарейкми.С батарейками должен обращаться
только взрослый.
8.Не использовать на проезжей части дороги.
9.Не использовать на наклонных и крутых участках или лестницах, возле бассейнов или других водоемов.Ездить
только по равнинной местности и безопасным игровым площадкам.
10.Не позволяйте другому ребенку толкать машину, пока ваш ребенок использует ее.
11.Периодически проверяйте состояние и целостность отдельных деталей.В случае повреждения, ваш ребенок
может получить травму.
12.Регулярно проверяйте, что гайка и болт на руле прочно затягиваются и безопасны.
13.Опасности могут возникнуть, если изделие не собрано должным образом.
14.Во время использования игрушки следует носить обувь.
15.Не позволяйте ребенку снять наклейки, если таковые имеются, приклеены к изделию, и проглатывать их.
16.Краски и сырье, используемые для производства этого изделия,безопасны для здоровья вашего ребенка.
17.Игрушка соответствует стандарту EN71 и отвечает основным требованиям для «общей безопасности изделия.
II.РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ БАТАРЕЕК:
1.С батарейками должен обращаться только взрослый.Они не игрушки.Не позволяйте детям играть с
батарейками!
2.Всегда используйте батарейки одного и того же вида.Не смешивайте щелочные со стандартными или
перезаряжаемыми батареями.
3.Разряженные батарейки нужно вынимать из игрушки немедленно.Если вы не будете использовать изделие в
течение длительного времени, удалите батарейки из него.
4.При замене разряженных батареек на новые, всегда меняйте все батарейки.Никогда не смешивайте новые со 17
старыми батарейками.Дети не должны присутствовать при замене батареек.
5.Разряженные батареи не должны быть утилизированы бытовыми отходами.Они содержат компоненты, которые
могут быть опасны для окружающей среды.Эти компоненты пригодный для повторного использования.
III. ЧАСТИ ИЗДЕЛИЯ
1.В-кузов машины - 1 шт.; 2.SC -вал рулевой - 1 шт; 3.SB -спинка - 1 шт .; 4. SW -руль - 1 шт .; 5.А-передняя и
задняя ось - 1 набор; 6.W - шины - 4 шт .; 7. WC -декоративные колпаки для шин - 4 шт .; 8.AP -упаковка с частями
для сборки - 1 уп .;
IV. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ ИЗДЕЛИЯ
Внимательно прочитайте инструкции, прежде чем начать сборку изделия.Следуйте точно отдельным шагам
сборки и проверьте после каждого действия, закрепили ли вы отдельные детали прочно.
1.Шаг 1 - Установка батареек:Батарейный отсек расположен на руле.При помощи отвертки, отвинтить винты,
держащие крышку батарейного отсека.Поднять крышку и поместить 3батарейки1.5V AA правильно в
соответствии с полюсами «+»/«-» указаны в нижней части отсека.Положить крышку обратно и зафиксировать ее
винтами и отверткой.Примечание! Батарейки не включены.ВНИМАНИЕ! Дети не должны присутствовать при
вставке батареек.
2.Шаг 2 - См.рисунки 1и2: Переверните кузов машины вверх дном и вставьте рулевой вал через отверстие в
передней части кузова.Нажмите кнопки сбоку рулевого вала, чтобы выйти через отверстие и заблокировать его.
3.Шаг 3 - См.рисунки 3, 4 и5: Пропустите провода руля через отверстие к рулевому валу.Поместить руль поверх
рулевого вала, исходящего из кузова машины.Нажмите боковые кнопки на рулевом валу и опустите руль до
фиксации.Подключить разъем проводов, идущие из кузова машины к разъему проводов руля.
4.Шаг 4 - См.Рисунки 6и7: Возьмите задняя ось и поместите шайбу и уплотнитель заднего колеса на одну
сторону.Проткните вал через отверстия в заднем предохранителе.Поместите уплотнитель, заднее колесо и шайбу
на другой конец оси.Зафиксируйте шплинтом.
5.Шаг 5 - См.рисунки 8, 9 и10:Возьмите переднюю ось и поместите шайбу и переднее колесо на одной стороне.
Проткните ось через рулевой вал и вставьте затем другое колесо и шайбу.Зафиксируйте шплинтом.Присоедините
передние и задние колеса.Пластиковые булавки подножки должны войти в отверстия машины.Нажать
осторожно, пока они не зафиксируются.
6.Шаг 6 - См.рисунок 11.Поместить спинку в задний кузов машины и нажать осторожно вниз, пока она не
зафиксируется.
V. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1.Чистить изделие регулярно.
2.Не использовать сильные моющие средства для очистки изделия -отбеливатель, на спиртовой основе или с
абразивными частицами.
3.Чистить с мягкой слегка влажной тканью.Немедленно высушите сухой мягкой тканью.Не протирать влажной
тканью следующие части, содержащие электрические компоненты -руль, батарейный отсек и динамик.Протирать
эти части только сухой тканью.
4.Регулярно проверять изделие на наличие сломанных, поврежденных или изношенных деталей.Если такие
найдутся, не использовать изделие, пока повреждение не будет удалено.
5.В случае повреждения, обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели изделие, или к импортеру.
6.Не ремонтировать самостоятельно, и не вносить улучшения или изменения в изделия, потому что это может
поставить под угрозу безопасность вашего ребенка.
7.Регулярно проверяйте находятся ли основные части машины в рабочем состоянии (руль, основной кузов и
колеса).
8.Не подвергать изделие прямому солнечному свету в течение длительных периодов времени.
9.Не хранить изделие вблизи прямых источников тепла -открытый огонь, отопительные приборы или плиты.
10.Хранить изделие в закрытом, сухом и чистом месте.
ПРОИЗВЕДЕНО ДЛЯ МОНИ ТРЕЙД ООД ПОД БРЕНДОМ MONI. СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ КНР (Китайская
народная республика)
Импортер: Мони Трейд ООД; Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1 Тел: 02/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
18
RS
VAŽNO!PROČITAJTE PAŽLJIVO ISAČUVAJTE ZA BUDUĐE REFERNCE!
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SADRŽI VAŽNU INFORMACIJU ZA ZGLABANJE, PRAVILNO KORIŠČENJE IODRŽAVANJE
PROIZVODA. ŠEME I SLIKE U OVOM UPUTSTVU SU ILUSTRATIVNE I USMERUJUĆE. PROIZVOD KOJI STE KUPILI MOŽDA SE
RAZLIKUJE OD NJIH. .
I.UPOZORENJA I PREPORUKE ZA BEZBEDNU UPOTREBU
1.Pažnja! Koristiti samo pod nadzorom odrasle osobe.
2.Auto je projektovan za decu stariju od 3 godine i teške do 23 kg. Proizvod nema dovoljno snage za održavanje
prekomerne težine.
3.Proizvod je projektovan za upotrebu od samo jednog deteta po sesiji.
4.Pažnja!Ne zglabajte u prisustvu dece! Opasnost od gušenja! Sitni delovi.
5.Zglabanje mora obaviti odrasla osoba.
6.Pažnja!Rizik od gušenja! Pre nego što date igračku detetu sklonite sva najlonska pakovanja. Deca ne bi smela biti
prisutna prilikom raspakivanja proizvoda.
7.Proizvod ima muzičke funkcije koje se aktiviraju pomou baterija. Odrasla osoba mora rukovati baterijama.
8.Ne treba koristiti na putnoj traci gde se kreu vozila.
9.Ne koristite na kosim i strmim površinama ili stepenicama, u blizini bazena ili drugih vodenih površina. Voziti samo po
ravnom terenu i na bezbednim igralištima.
10.Ne dozvolite drugom detetu da gura auto dok ga vaše dete koristi.
11. Povremeno proveravajte stanje i integritet pojedinih delova. U slučaju ošteenja, vaše dete može biti povređeno.
12. Redovno proveravajte da li su navrtka i vijak volana dobro pričvršeni i bezbedni.
13. Opasnosti mogu nastati ako proizvod nije pravilno zglobljen.
14.Tokom upotrebe igračke dete treba da nosi cipele.
15.Ne dozvolite detetu da odlepi nalepnice, ako ih ima, zalepljene na proizvod i proguta ih.
16.Farbe i sirovine od kojih je napravljen ovaj proizvod bezbedni su za zdravlje vašeg deteta.
17.Igračka je u skladu sa standardom EN71 i ispunjava osnovne zahteve za „Opštu sigurnost proizvoda.
II.PREPORUKE I UPOZORENJA ZA BEZBEDNU UPOTREBU BATERIJA:
1.Baterijama mora rukovati odrasla osoba. One nisu igračke.Ne dozvolite da se deca igraju sa njima.
2.Uvek koristite baterije iste vrste. Ne mešajte alkane baterije sa standardnim ili punivim baterijama.
3.Baterije koje su istrošene morate odmah da uklonite iz igračke. Ako proizvod neete koristiti duže vreme, izvadite
baterije.
4.Kada menjate baterije uvek menjajte sve baterije. Nikada ne mešajte nove baterije sa starima. Deca ne smeju biti
prisutna tokom zamene baterija.
5.Istrošene baterije ne smete odlagati sa kunim otpadom. Sadrže komponente koje mogu biti opasne po životnu sredinu.
Ove komponente se mogu reciklirati. Takav otpad odlažite samo na za to predviđena mesta za reciklažu / deponije.
6.Ne bacajte baterije u vatru zbog rizika od ekslplozije i curenja.
7.Zabranjeno je menjati strujno kolo ili dodavati druge delove u njemu.
8.Ne skraujte terminale baterije.
9.Ne treba puniti baterije koje nisu punive.
10.Ako koristite punjive baterije, prvo izvadite baterije iz proizvoda, a zatim ih napunite. Samo pod nadzorom odraslih.
11.Koristite baterije naznačene veličine u odeljku za baterije ili u uputstvima.
12.Preporučujemo alkalne baterije.
III.DELOVI PROIZVODA
1.B Kučište auta 1 komad.; 2.SC Vratilo upravljača – 1 komad; 3.SB naslon 1 komad; 4.SW volan 1 komad; 5.A
prednja i zadnja osovina 1 set; 6.W gume 4 komada; 7.WC ukrasne felne za gume 4 komada; 8.AP pakovanje
sa delovima za pomo pri sklapanju 1 pakovanje;
IV.UPUTSTVA ZA ZGLABANJE PROIZVODA
Pre nego što počnete da zglabate proizvoda pročitajte pažljivo uputstva. Pratite pojedine korake zglabanja i posle svake
radnje proveravajte da li ste dobro fiksirali pojedine delove.
1.Korak 1 Umetanje baterija: Odeljak za baterije nalazi se na volanu. Odvijačem odvrnite vijke koji drže poklopac
odeljka. Podignite poklopac i pravilno umetnite 2 baterije od 1,5V AA prema polovima "+" / "-" označenim na dnu odeljka.
Vratite poklopac i pričvrstite ga vijcima i odvijačem.Napomena! Baterije nisu uključene u pakovanje. PAŽNJA!Deca ne
smeju biti prisutna prilikom postavljanja baterija!
2.Korak 2 Pogledajte slike 1 i 2: Okrenite kučište auta naopačke i progurajte vratilo upravljača kroz rupu na prednjim
delom kučišta. Pritisnite dugmad na bočnoj strani vratila upravljača da bi izašao kroz rupu i zaključao se.
3.Korak 3 Pogledajte slike 3, 4 i 5: Progurajte kablove volana kroz rupu na vratilu upravljača. Stavite volan na vrh vratila
upravljača koji viri sa kučišta.19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Moni Ride on car Muse 902 blue Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per