CFM 3051 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Codice n° - Code nr. : C19-I-GB-1000
Edizione / Edition : 12/98
3051T - 3101T - 3151T
040/22T - 100/28T - 150/36T
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
3051 - 3101 - 3151
040/22 - 100/28 - 150/36
mod. 3051 - 3101 - 3151
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
INDICE
1- Informazioni generali .................................................................................... pag. 1
1.1 Introduzione.............................................................................. pag. 1
1.2 Personale addetto al funzionamento della macchina............... pag. 2
1.3 Simboli utilizzati nel presente manuale .................................... pag. 3
1.4 Collaudo e garanzia ................................................................. pag. 4
1.5 Istruzioni per le richieste di intervento...................................... pag. 4
1.6 Esclusione di responsabilità..................................................... pag. 4
1.7 Limitazioni alla riproduzione e divulgazione del manuale ........ pag. 5
2- Descrizioni generali....................................................................................... pag. 7
2.1 Dati anagrafici del costruttore................................................... pag. 7
2.2 Dati di identificazione ............................................................... pag. 7
2.3 Parti principali........................................................................... pag. 9
2.4 Descrizione della macchina...................................................... pag. 13
2.5 Principio di funzionamento ....................................................... pag. 14
2.6 Dimensioni di ingombro e pesi ................................................. pag. 15
2.7 Dati tecnici................................................................................ pag. 17
2.8 Uso previsto ............................................................................. pag. 19
2.9 Rumore aereo .......................................................................... pag. 20
2.10 Vibrazioni.................................................................................. pag. 20
2.11 Emissioni di gas o radiazioni .................................................... pag. 20
2.12 Campi elettromagnetici............................................................. pag. 20
2.13 Usi non consentiti ..................................................................... pag. 21
3- Prescrizioni di sicurezza............................................................................... pag.23
3.1 Prescrizioni generali ................................................................. pag. 23
3.2 Targhe di avvertenza................................................................ pag. 24
3.3 Dispositivi di sicurezza ............................................................. pag. 27
4- Movimentazione e consegna........................................................................ pag. 29
4.1 Consegna e movimentazione dell'aspiratore ........................... pag. 29
4.2 Pesi e dimensioni dellla macchina imballata............................ pag. 30
4.3 Stoccaggio................................................................................ pag. 31
4.4 Disimballo e modalità di smaltimento ....................................... pag. 31
5- Installazione ................................................................................................. pag. 33
5.1 Predisposizione lavori a carico del Cliente............................... pag. 33
5.2 Collegamento alla rete elettrica................................................ pag. 33
5.3 Verifica corretto allacciamento elettrico.................................... pag. 36
mod. 3051 - 3101 - 3151
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
6- Uso dell'aspiratore ........................................................................................ pag. 37
6.1 Comandi................................................................................... pag. 37
6.2 Avviamento............................................................................... pag. 38
6.3 Arresto...................................................................................... pag. 40
6.4 Corretto utilizzo dell'aspiratore ................................................. pag. 40
6.5 Pulizia del filtro primario (solo mod. 3151) ............................... pag. 41
6.6 Svuotamento del contenitore.................................................... pag. 42
7- Manutenzione ................................................................................................. pag. 45
7.1 Premessa ................................................................................. pag. 45
7.2 Controlli effettuati nei nostri stabilimenti................................... pag. 45
7.3 Controlli e verifiche all'avviamento ........................................... pag. 47
7.4 Manutenzione periodica ........................................................... pag. 47
7.5 Operazioni di manutenzione ordinaria...................................... pag. 49
7.6 Sostituzione del cavo di alimentazione .................................... pag. 55
7.7 Ricambi .................................................................................... pag. 58
7.8 Pulizia....................................................................................... pag. 59
7.9 Demolizione.............................................................................. pag. 60
7.10 Schema elettrico....................................................................... pag. 61
8- Ricerca guasti ................................................................................................ pag. 63
Centri assistenza CFM .................................................................................. pag.65
mod. 3051 - 3101 - 3151
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
INDEX
1- General informarions .................................................................................... page 1
1.1 Introduction ............................................................................... page 1
1.2 Machine operators .................................................................... page 2
1.3 Symbols udes in this manual .................................................... page 3
1.4 Testing and guaranteee ............................................................ page 4
1.5 How to request assistance ........................................................ page 4
1.6 Exclusion of liability ................................................................... page 4
1.7
Limitations to duplication and disclosure of the manual contents...
page 5
2- General descriptions..................................................................................... page 7
2.1 Manufacturer's identification data.............................................. page 7
2.2 Identification data ...................................................................... page 7
2.3 Main parts ................................................................................. page 9
2.4 Description of the machine........................................................ page 13
2.5 Operating principle .................................................................... page 14
2.6 Overall dimensions and weights ............................................... page 15
2.7 Technical data........................................................................... page 17
2.8 Proper use................................................................................. page 19
2.9 Noise level................................................................................. page 20
2.10 Vibrations .................................................................................. page 20
2.11 Gas or radiation emissions........................................................ page 20
2.12 Electromagnetic fields ............................................................... page 20
2.13 Improper uses ........................................................................... page 21
3- Safety prescriptions ...................................................................................... page 23
3.1 General prescriptions ................................................................ page 23
3.2 Warning plates .......................................................................... page 24
3.3 Safety devices........................................................................... page 27
4- Handling and delivery ................................................................................... page 29
4.1 Vacuum delivery and handling .................................................. page 29
4.2 Weights and dimensions of the packed machine...................... page 30
4.3 Storage...................................................................................... page 31
4.4 Unpacking and disposal formalities........................................... page 31
5- Installation .................................................................................................. page 33
5.1 Prior operations at the customer charge ................................... page 33
5.2 Connecting to the electricity mains ........................................... page 33
5.3 Inspecting the electrical connection.......................................... page 36
mod. 3051 - 3101 - 3151
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
6- Using the vacuum.......................................................................................... page 37
6.1 Controls..................................................................................... page 37
6.2 Starting...................................................................................... page 38
6.3 Stopping .................................................................................... page 40
6.4 Correct use of the vacuum ........................................................ page 40
6.5 Cleaning the primary filter (only model 3151) ........................... page 41
6.6 Emptying the container ............................................................. page 42
7 -Maintenance .................................................................................................. page 45
7.1 Forword ..................................................................................... page 45
7.2 Inspections made in our plant ................................................... page 45
7.3 Checks and inspections on start-up .......................................... page 47
7.4 Routine maintenance ................................................................ page 47
7.5 Routine maintenance operations .............................................. page 49
7.6 Replacing the power cable........................................................ page 55
7.7 Spare parts................................................................................ page 58
7.8 Cleaning .................................................................................... page 59
7.9 Demolition ................................................................................. page 60
7.10 Wiring diagram .......................................................................... page 61
9- Troubleshooting............................................................................................. page 63
CFM assistance center.................................................................................. page 65
-1-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
1
Informazioni generali
General informations
1.1 - Introduzione
La sicurezza di funzionamento della macchina in
Vostro possesso è affidata in prima persona a
coloro che operano quotidianamente su di essa.
E’ quindi importante che questi operatori abbia-
no dettagliate informazioni relative al corretto
utilizzo, funzionamento, manutenzione e ripara-
zione dell’aspiratore.
Lo scopo del presente manuale è di portare a
conoscenza degli operatori le prescrizioni ed i
criteri fondamentali per garantire la loro sicurez-
za ed allungare la durata di funzionamento del-
l’aspiratore.
Questo manuale deve essere letto dal personale
autorizzato ad operare sulla macchina prima
della sua messa in funzione.
Conservarlo con cura nei pressi della macchina,
in luogo protetto e asciutto, al riparo dai raggi del
sole e comunque in luogo facilmente e rapida-
mente raggiungibile per ogni futura consultazio-
ne.
In casi di smarrimento o di deterioramento del
manuale richiedere una copia al Vostro rivendi-
tore o direttamente al fabbricante.
Se la macchina verrà ceduta a terzi, segnalare al
costruttore gli estremi e il recapito del nuovo
proprietario.
Il manuale rispecchia lo stato della tecnica al
momento della commercializzazione della mac-
china e non può essere considerato inadeguato
se a seguito di nuove esperienze ha subito
successivi aggiornamenti.
1.1 - Introduction
The operational safety of the machine in your
possession is entrusted to those who work with it
each day.
These persons must therefore have detailed
information about how to correctly use, operate,
service and repair the vacuum.
This manual has been compiled in order to inform
machine users about the prescriptions and basic
regulations able to ensure their safety and allow
the vacuum to remain in a good working condi-
tion for the longest possible time.
Personnel authorized to work with the machine
must read this manual before the machine is
started.
Keep the manual near the machine, in a pro-
tected and dry place away from direct sunlight
and ready to hand for future consultation when
required.
Ask for another copy from your Dealer or the
manufacturer if this manual is lost or deterio-
rates.
Inform the manufacturer about the name and
address of the new owner if the machine is sold
to third parties.
This manual reflects the state-of-the-art at the
moment the machine was sold and cannot be
considered inadequate if modifications are sub-
sequently made in compliance with further expe-
rience.
-2-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
A tale proposito il fabbricante si riserva il diritto di
aggiornare la produzione e i relativi manuali
senza l’obbligo di aggiornare produzione e ma-
nuali precedenti se non in casi eccezionali.
In caso di dubbio consultare il centro di assisten-
za più vicino o direttamente la CFM.
Si precisa come il costruttore sia teso alla conti-
nua ottimazione del proprio prodotto.
Per tale motivo la ditta costruttrice è ben lieta di
ogni segnalazione o proposta tesa al migliora-
mento della macchina o del manuale.
La macchina è stata realizzata nel rispetto della
Direttiva Macchine 89/392/CEE ed il simbolo CE
è riportato sull'aspiratore stesso.
Allegato al presente manuale:
- dichiarazione di conformità;
- certificato di garanzia.
Il conduttore deve operare esclusivamente
con i carter di protezione montati e le prote-
zioni di sicurezza abilitate.
ATTENZIONE!!
ATTENTION!!
The machine operator must only work with
the protective casings mounted and the safety
devices enabled.
1.2 - Personale addetto al funziona-
mento della macchina
Il personale addetto deve essere un'operatore
del settore, opportunamente addestrato che deve
aver letto e compreso le istruzioni descritte nel
presente manuale.
Il datore di lavoro dovrà provvedere ad istruire il
personale sui rischi da infortuni, dei dispositivi e
indumenti predisposti per la sicurezza dell'ope-
ratore, sui rischi da emissioni da rumore e sulle
disposizioni generali previste dalle Direttive Eu-
ropee e dalla legislazione del paese di installa-
zione della macchina.
Con il termine “conduttore”, si intende la persona
che svolge le seguenti mansioni:
- compie le funzione necessarie al funziona-
mento della macchina.
- Opera sui comandi di funzionamento della
macchina.
- Compie semplici interventi legati al funziona-
mento (es.: scarico del materiale aspirato).
- Eventuali operazioni di pulizia e ispezione gior-
naliera.
The manufacturer therefore reserves the right
to update the production range and relative manu-
als without being obliged to update previous
machines and manuals unless in exceptional
cases.
Consult your nearest After-Sales Service Center
or CFM in case of doubt.
Note that the manufacturer continually strives to
optimize the product.
For this reason, the manufacturer is always more
than happy to receive all indications or proposals
able to improve either the machine or the manual.
The vacuum has been built in compliance with
Machines Directive 89/392/EEC and the CE sym-
bol is affixed to the machine itself.
Enclosed with this manual:
- declaration of conformity;
- certificate of guarantee.
1.2 -
Machine operators
Machine operators must be persons working in
the sector who have been specially trained for
the purpose and who have read and understood
the instructions described in this manual.
The employer shall inform the personnel about
risks of accidents, the devices and garments
required for the safety of the operator, risks from
excessive noise levels and about the general
provisions established by the European Direc-
tives and legislation of the country where the
machine is installed.
The term “machine operator” means the person
that carries out the following tasks:
- accomplishment of operations required in order
to run the machine.
- Operation of the machine controls.
- Accomplishment of simple operations relating
to machine operation (eg.: emptying out the
vacuumed material).
- Accomplishment of cleaning operations and
daily inspections.
-3-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
- Manutentore meccanico:
opera in tutte le condizioni di funzionamento e
a tutti i livelli di protezione.
Effettua ogni riparazione o regolazione mecca-
nica, ma non opera sugli impianti elettrici sotto
tensione.
- Manutentore elettrico:
opera in tutte le condizioni di funzionamento e
a tutti i livelli di protezione.
Effettua ogni intervento di riparazione e regola-
zione degli impianti elettrici, anche in presenza
di tensione.
Note
Nota
- Tecnico del costruttore:
svolge attività di installazione, messa a punto,
modifica in accordo con il costruttore. Può
svolgere funzioni di addestramento.
Le competenze del personale addetto non sono
rigide, poichè l'operatore potrebbe avere cono-
scenze tali da comprendere più di una compe-
tenza.
1.3 - Simboli utilizzati nel presente
manuale
ATTENZIONE!!
ATTENTION!!
Questa simbologia verrà utilizzata per richiama-
re l’attenzione su operazioni o punti pericolosi
che potrebbero provocare lesioni personali fino
anche la morte dell’operatore oppure che potreb-
bero danneggiare la macchina anche in modo
irreparabile.
This symbol is used to call your attention to
dangerous operations or machine parts as could
cause personal injuries or even the death of the
operator, or as could cause even irreparable
damage to the machine.
Note
Nota
Indica procedure o indicazioni importanti.
- Mechanical servicing technician:
works in all operating conditions and at all
protection levels.
Carries out all mechanical repairs or adjust-
ments, but does not work on powered electrical
systems.
- Servicing electrician:
operates in all operating conditions and at all
protection levels.
Carries out all repairs and adjustments to the
electrical system, even when this is powered.
- Manufacturer’s technician:
carries out installation, setting up and modifica-
tion work in accordance with the manufacturer.
May also train other persons.
The tasks carried out by the relative personnel
are not rigidly defined since the operator may
possess know-how enabling him to carry out
more than one job.
1.3 - Symbols used in this manual
Indicates important procedures or instructions.
-4-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
ATTENZIONE!!
ATTENTION!!
Alcune illustrazioni contenute in questo li-
bretto per motivi di chiarezza raffigurano la
macchina o parti di essa con pannelli o carters
rimossi.
Non utilizzare mai la macchina priva di tali
protezioni.
For explanatory purposes, some of the
illustrations in this manual depict the machi-
ne or machine parts with their panels or
casings removed.
Never ever use the machine without these
protections.
1.4 - Collaudo e garanzia
1.4.1 - Collaudo
Per garantire il buon funzionamento dell’aspira-
tore in ogni sua parte, la macchina è stata collau-
data presso i nostri stabilimenti.
Durante tale collaudo vengono effettuate prove
sui valori di aspirazione e prove di sicurezza sulle
parti elettriche.
Questo per garantire l’ottimizzazione dell’aspira-
tore rispetto all’impiego che sarà chiamato
ad assolvere.
1.4.2 - Garanzia
Le clausole della garanzia sono specificate nel
contratto di vendita.
1.5 - Istruzioni per le richieste d'in-
tervento
In caso di anomalie di funzionamento, di guasti
per i quali è necessario l'intervento del “Tecnico
del Costruttore” rivolgersi direttamente al servi-
zio Assistenza tecnica del Costruttore.
1.6 - Esclusione di responsabilità
La macchina è stata consegnata all’utente alle
condizioni valide al momento dell’acquisto.
Per nessun motivo l’utente è autorizzato alla
manomissione della macchina. Ad ogni anoma-
lia riscontrata rivolgersi al più vicino centro di
assistenza.
The machine will have been tested in our plant
in order to ensure that it operates correctly.
Tests on the suction values are carried out
during this phase, while the electrical parts are
subjected to safety tests.
This ensures that the vacuum has been optimized
according to the job for which it was designed.
1.4 - Testing and guarantee
1.4.1 - Testing
1.4.2 - Guarantee
The guarantee clauses are specified in the sales
contract.
1.5 - How to request assistance
Contact the Manufacturer’s technical Assistance
Service in the case of operational faults and
breakdowns where the intervention of the “Manu-
facturer’s Technician” is required.
1.6 - Exclusion of liability
The machine was delivered to the user according
to the conditions that were valid at the time of
purchase.
For no reason shall the user be authorized to
tamper with the machine. Contact your nearest
After-Sales Service Center in the event of faults.
-5-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
Ogni tentativo di smontaggio di modifica o in
generale di manomissione di un qualsiasi com-
ponente dell’aspiratore da parte dell’utente o da
personale non autorizzato ne invaliderà la garan-
zia e solleverà la ditta costruttrice da ogni re-
sponsabilità circa gli eventuali danni sia a perso-
ne che a cose derivanti da tale manomissione.
Il fabbricante si ritiene altresì sollevato da even-
tuali responsabilità nei seguenti casi:
- non corretta installazione;
- uso improprio della macchina da parte di per-
sonale non addestrato adeguatamente;
- uso contrario alle normative vigenti nel paese
di utilizzo;
- mancata o scorretta manutenzione prevista;
- utilizzo di ricambi non originali o non specifici
per il modello;
- inosservanza totale o parziale delle istruzioni;
- non invio del certificato di garanzia;
- eventi ambientali eccezionali.
1.7 - Limitazioni alla riproduzione e
divulgazione del manuale
Le informazioni tecniche contenute in questo
manuale sono di proprietà della CFM e devono
essere considerate di natura riservata. E’ per-
tanto vietata la divulgazione e la riproduzione
anche parziale senza l’autorizzazione scritta
del costruttore.
Inoltre è vietato utilizzare il presente manuale
per scopi diversi dalla installazione, dall’uso e
dalla manutenzione della macchina.
Ogni violazione sarà perseguita a termini di
legge.
All attempts by the user or by unauthorized
personnel to demount, modify or, more gener-
ally, tamper with any part of the vacuum shall void
the guarantee and relieve the manufacturer of all
responsibility for damage to either persons or
property caused by such action.
The manufacturer shall also be relieved of liabil-
ity in the following cases:
- incorrect installation;
- improper use of the machine by inadequately
trained personnel;
- utilization contrary to the provisions in force in
the country of use;
- incorrect or insufficient maintenance;
- use of spurious spares or use of spares that are
not specifically made for the model in question;
- total or partial failure to comply with the instruc-
tions;
- failure to forward the guarantee certificate;
- exceptional environmental events.
1.7 - Limitations to duplication and di-
sclosure of the manual contents
The technical information in this manual is the
property of CFM and shall be considered of a
confidential nature. It is therefore forbidden to
even partially duplicate or disclose such informa-
tion without having received prior written authori-
zation from the manufacturer.
It is also forbidden to use this manual for pur-
poses other than machine installation, use and
maintenance.
All violations shall be prosecuted.
-6-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
-7-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2
Descrizioni generali
General descriptions
C.F.M. S.p.A
Via Porrettana, 1991
41059 Zocca (MO) Italy
Tel. 059/987802 - Fax 059/986253
Telex 522231 CFMASP I
Macchina modello .......................................
N° di matricola.............................................
Anno di costruzione.....................................
Categoria.....................................................
Tensione di alimentazione...........................
Machine model............................................
Serial number..............................................
Year of manufacture....................................
Category......................................................
Powering voltage.........................................
2.2 - Dati di identificazione
Ogni volta che si contatta il “Servizio di assisten-
za tecnica” della CFM precisare sempre gli estre-
mi della macchina in Vostro possesso.
Una esatta indicazione del “Modello della mac-
china” e del “Numero di matricola” agevolerà le
risposte da parte del costruttore impedendo
inesattezze o errori.
Come promemoria suggeriamo di riportare i dati
della Vostra macchina nel seguente riquadro:
2.2 - Identification data
Always state the identification data of the ma-
chine in your possession whenever you contact
the CFM “Technical After-Sales Service”.
An exact indication of the “Machine model” and
“Serial number” will facilitate the manufacturer
and prevent inexact or incorrect information from
being given.
As a memo, we suggest you write the data of your
machine in the following table:
2.1- Dati anagrafici del Costruttore
2.1- Manufacturer's identification
data
-8-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
La targa di identificazione riportante i dati della
macchina è rappresentata in fig. 2.2.1.
The identification plate with the machine data is
represented in fig. 2.2.1.
Fig. 2.2.1
Aspiratori Industriali
Trasportori Polveri
A
C
E
G
L
P
R
MH
N
I
F
D
B
T
Note
Nota
Per nessuna ragione i dati riportati sulla targhetta
possono essere alterati.
For no reason must the data plate values be alte-
red.
A03
S
A
A = Modello dell’aspiratore
B = Potenza installata
C = Numero di matricola
D = Frequenza di funzionamento
E = Categoria di appartenenza
F = Numero di giri al minuto del motore
G = Tensione di alimentazione con collegamento a
triangolo (volt)
H = Corrente con collegamento a triangolo (amper)
I = Alimentazione a tre fasi
L = Tensione di alimentazione con collegamento a
stella (volt)
M= Corrente con collegamento a stella (amper)
N = Grado di protezione del motore elettrico
P = Peso della macchina
R = Anno di costruzione
S = Classe di isolamento del motore elettrico
T = Macchina realizzata nel rispetto della Direttiva
macchine 89/392/CEE
A = Vacuum model
B = Electrical power
C = Serial number
D = Operating frequency
E = Category
F = Motor rpm
G = Powering voltage with delta connection
(Volts)
H = Current rating with delta connection (Amps)
I = Threephase power supply
L = Powering voltage with star connection
(Volts)
M = Current rating with star connection (Amps)
N = Protection degree of electric motor
P = Weight of the machine
R = Year of manufacture
S = Insulation class of electric motor
T = Machine built in compliance with Machine
Directive 89/392/EEC
3051 - 3101
3151
040/22 - 100/28
150/36
305138
305102
-9-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2.3 - Parti principali
2.3 - Main parts
Per meglio comprendere la terminologia utiliz-
zata nel presente manuale, si richiamano le
parti principali.
The following list of main parts will help
users to understand the terms used in this ma-
nual.
2.3.1 - Parti principali mod. 3051 - 3101
2.3.1 - Main parts mod. 3051 - 3101
305104
305105
Fig. 2.3.1
305103
1 - Coperchio del gruppo filtro
2 - Filtro primario
3 - Silenziatore di scarico aria filtrata (solo nel
modello 3101)
4 - Telaio
5 - Motore elettrico di aspirazione
6 - Tubo di collegamento
7 - Bocchettone di aspirazione per l'attacco
degli accessori
8 - Maniglie per il trasporto dell'aspiratore
9 - Camera filtrante e contenitore detriti aspira-
ti
10 - Cavo elettrico
1 - Filter unit cover
2 - Primary filter
3 - Filtered air exhaust silencer (only in the
model 3101)
4 - Frame
5 - Electric motor for vacuuming action
6 - Connecting tube
7 - Suction mouth to connect the accessories
8 - Handle to carry the vacuum cleaner
9 - Filtering chamber and vacuumed waste
container
10 - Electric cable
-10-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
Fig. 2.3.2
305106
1 - Cappello o coperchio del gruppo filtro
2 - Filtro primario
3 - Silenziatore di scarico aria filtrata
4 - Telaio
5 - Motore elettrico di aspirazione
6 - Tubo di collegamento
7 - Bocchettone di aspirazione per l'attacco
degli accessori
8 - Maniglie per il trasporto dell'aspiratore
9 - Camera filtrante e contenitore detriti aspira-
ti
10 - Pomello di scuotimento filtro
11 - Maniglie di sollevamento camera filtrante
12 - Quadro comandi (solo versione T)
13 - Cavo elettrico
2.3.2 - Main parts mod. 3151
305105
305107
2.3.2 - Parti principali mod. 3151
1 - Cap or cover of the filter unit
2 - Primary filter
3 - Filtered air exhaust silencer
4 - Frame
5 - Electric suction motor
6 - Connecting pipe
7 - Suction mouth to connect the accessories
8 - Handle to carry the vacuum cleaner
9 - Filtering chamber and vacuumed waste
container
10 - Filter shaking knob
11 - Handles to lift the filtering chamber
12 - Control panel (version T only)
13 - Electric cable
-11-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2.3.3 - Parti principali mod. 040/22
100/28
2.3.2 - Main parts mod. 040/22
100/28
Fig. 2.3.3
1 - Cappello o coperchio del gruppo filtro
2 - Filtro primario
3 - Telaio
4 - Motore elettrico di aspirazione
5 - Tubo di collegamento
6 - Bocchettone di aspirazione per l'attacco
degli accessori
7 - Camera filtrante e contenitore detriti aspira-
ti
1 - Cap or cover of the filter unit
2 - Primary filter
3 - Frame
4 - Electric suction motor
5 - Connecting pipe
6 - Suction mouth to connect the accessories
7 - Filtering chamber and vacuumed waste
container
305159
-12-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2.3.4 - Parti principali mod. 150/36
2.3.4 - Main parts mod. 150/36
305139
Fig. 2.3.4
1 - Cappello o coperchio del gruppo filtro
2 - Filtro primario
3 - Silenziatore di scarico aria filtrata
4 - Telaio
5 - Motore elettrico di aspirazione
6 - Tubo di collegamento
7 - Bocchettone di aspirazione per l'attacco
degli accessori
8 - Camera filtrante e contenitore detriti aspira-
ti
9 - Pomello di scuotimento filtro
10 - Maniglie di sollevamento camera filtrante
11 - Quadro comandi (solo versione T)
1 - Cap or cover of the filter unit
2 - Primary filter
3 - Filtered air exhaust silencer
4 - Frame
5 - Electric suction motor
6 - Connecting pipe
7 - Suction mouth to connect the accessories
8 - Filtering chamber and vacuumed waste
container
9 - Filter shaking knob
10 - Handles to lift the filtering chamber
11 - Control panel (version T only)
-13-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2.4 - Descrizione della macchina
La macchina in Vostro possesso è stata proget-
tata per l’aspirazione di polveri e detriti vari.
E’ una macchina progettata e costruita per ope-
rare in ambienti industriali dove può operare per
24 ore al giorno oppure, saltuariamente, per
normali pulizie.
Il materiale aspirato è sottoposto ad una azione
centrifugata all’interno del contenitore dove i
corpi più grossolani vengono raccolti per effetto
del loro peso, mentre l’aria passa attraverso una
adeguata superficie filtrante dove i corpi in so-
spensione vengono trattenuti.
La CFM, a richiesta, è in grado di allestire mac-
chine idonee per operare con sostanze corrosi-
ve, di operare in ambienti ad alto rischio di
esplosione, di realizzare versione a filtro assolu-
to e così via.
L’elevata qualità dell’aspiratore in Vostro pos-
sesso è garantita da severissimi tests. Materiali
e componenti vengono infatti sottoposti durante
le diverse fasi della produzione, ad una serie di
rigorose verifiche per accettarne l’appartenenza
agli elevati standard qualitativi fissati.
2.4 - Description of the machine
The machine in your possession has been de-
signed to suck up dust and various waste mate-
rials.
The vacuum has been designed and built to
operate in industrial environments where it can
work round the clock or at intervals, for normal
cleaning purposes.
The exhausted material is subjected to a cen-
trifugal action inside the container where the
coarser items are collected owing to their weight.
The air passes through a filtering surface where
solids in suspension are retained.
On request, CFM can supply machines able
to work with corrosive substances, fit to work in
environments with a high risk of explosion, ver-
sions with absolute filters and so forth.
The high quality of the vacuum in your posses-
sion is guaranteed by the strictest tests. Materi-
als and components are subjected to a series of
strict inspections during the various production
phases in order to ascertain compliance with the
established high qualitative standards.
ATTENZIONE!!
Per nessun motivo l’apparecchiatura deve
essere manomessa dall’utente.
Ogni tentativo di smontaggio, di modifica o
manomissione di qualsiasi parte della mac-
china ne invaliderà la garanzia e solleverà la
ditta costruttrice da ogni responsabilità sugli
eventuali danni sia a persone che a cose
derivanti da tale manomissione.
Per ogni anomalia riscontrata, rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato più vicino.
ATTENTION!!
For no reason must the user tamper with the
equipment.
All attempts by the user or by unauthorized
personnel to demount, modify or, more gene-
rally, tamper with any part of the exhauster
shall void the guarantee and relieve the
manufacturer of all responsibility for damage
to either persons or property caused by such
action.Contact your nearest After-Sales
Service Center in the event of faults.
-14-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2.5 - Principio di funzionamento
2.5 - Operating principle
Accendendo l’aspiratore, si crea una depressio-
ne alla bocca del tubo di aspirazione che procura
il risucchio del materiale da aspirare.
Il materiale aspirato, attraversa il tubo e gli ac-
cessori finali, quindi arriva nel contenitore “3”
dove un deflettore “2” presente nella camera
filtrante imprime al materiale un moto centrifugo
provocando la caduta delle particelle più pesanti
sul fondo del contenitore “3”.
L’aria aspirata, trascinando le particelle più leg-
gere attraversa il filtro primario che le trattiene.
Infine l’aria filtrata entra nelle giranti “4” delle
unità aspirante, quindi viene espulsa dal silen-
ziatore “5”.
When the vacuum is powered, suction is created
at the pipe inlet and this sucks in the waste ma-
terial.
This waste material passes through the pipe and
final accessories until it reaches container “3”
where a baffle “2” in the filtering chamber sub-
jects it to a centrifugal action causing the heavier
solids to drop to the bottom of container “3”.
The intaken air entrains the lighter particles
through primary filter where they are retained.
Lastly, the filtered air enters impellers “4” of the
suction unit from whence it is exhausted through
silencer “5”.
Aria filtrata
Filtered air
Aria aspirata carica di detriti
Intaken air and waste
305109305108
Aria filtrata
Filtered air
305140
305141
Fig. 2.5.1
Modelli 3051-3101-3151
Models 3051-3101-3151
Modelli 040/22-100/28-150-36
Models 040/22-100/28-150-36
Aria aspirata carica di
detriti
Intaken air and waste
-15-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati
All rights reserved
2.6 - Dimensioni di ingombro e pesi
2.6 - Overall dimensions and weights
305110
Mod. 3051 - 3101
Mod. 3151
305112
305111
305113
Nota: tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Note: all dimensions are expressed in millimeters.
Fig. 2.6.1
Modello/Model 3051 3101 3151
Peso (kg)/Weight (kg) 24 28 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

CFM 3051 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue