-1-
3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
1
Informazioni generali / General informations
Informations générales / Allgemeine Informationen
1.1 - Introduzione
La sicurezza di funzionamento
della macchina in Vostro posses-
so è affidata in prima persona a
coloro che operano quotidiana-
mente su di essa.
E’ quindi importante che questi
operatori abbiano dettagliate
informazioni relative al cor-
retto utilizzo, funzionamento,
manutenzione e riparazione
dell’aspiratore.
Lo scopo del presente manuale
è di portare a conoscenza degli
operatori le prescrizioni ed i
criteri fondamentali per garantire
la loro sicurezza ed allungare
la durata di funzionamento
dell’aspiratore.
Questo manuale deve essere
letto dal personale autorizzato
ad operare sulla macchina prima
della sua messa in funzione.
Conservarlo con cura nei pressi
della macchina, in luogo pro-
tetto e asciutto, al riparo dai
raggi del sole e comunque in
luogo facilmente e rapidamente
raggiungibile per ogni futura
consultazione.
In casi di smarrimento o di
deterioramento del manuale
richiedere una copia al Vostro
rivenditore o direttamente al
fabbricante.
Se la macchina verrà ceduta a
terzi, segnalare al costruttore gli
estremi e il recapito del nuovo
proprietario.
Il manuale rispecchia lo stato
della tecnica al momento della
commercializzazione della mac-
china e non può essere consi-
derato inadeguato se a seguito
di nuove esperienze ha subito
successivi aggiornamenti.
A tale proposito il fabbricante si
riserva il diritto di aggiornare la
produzione e i relativi manuali
senza l’obbligo di aggiornare
produzione e manuali precedenti
se non in casi eccezionali.
1.1 - Introduction
The operational safety of the
machine in your possession is
entrusted to those who work
with it each day.
These persons must therefore
have detailed information about
how to correctly use, operate,
service and repair the vacuum.
This manual has been compiled
in order to inform machine users
about the prescriptions and basic
regulations able to ensure their
safety and allow the vacuum
to remain in a good working
condition for the longest pos-
sible time.
Personnel authorized to work
with the machine must read
this manual before the machine
is started.
Keep the manual near the ma-
chine, in a protected and dry
place away from direct sunlight
and ready to hand for future
consultation when required.
Ask for another copy from your
Dealer or the manufacturer if this
manual is lost or deteriorates.
Inform the manufacturer about
the name and address of the
new owner if the machine is sold
to third parties.
This manual reflects the state-
of-the-art at the moment the
machine was sold and cannot
be considered inadequate if
modifications are subsequently
made in compliance with further
experience.
The manufacturer therefore
reserves the right to update the
production range and relative
manuals without being obliged
to update previous machines
and manuals unless in excep-
tional cases.
1.1 - Einleitung
Die Betriebssicherheit der Ma-
schine, die sich in Ihrem Besitz
befindet, ist an erster Stelle den-
jenigen anvertraut, die täglich mit
der Maschine arbeiten.
Es ist daher wichtig, daß di-
ese Personen ausführliche
Informationen dazu erhalten,
wie Bedienung, Arbeitsweise,
Wartung und Reparaturen des
Industriesaugers auf korrekte
Weise ablaufen sollen.
Zweck dieses Handbuches ist
es, den Benutzern der Maschine
die Vorschriften und wesent-
lichen Kriterien klarzumachen,
die ihre eigne Sicherheit garan-
tieren und die Haltbarkeit des
Industriesaugers verlängern.
Dieses Handbuch muß von dem
Personal, das zur Benutzung
der Maschine befugt ist, vor der
Inbetriebnahme der Maschine
durchgelesen werden.
Heben Sie das Handbuch sorg-
fältig in der Nähe der Maschine
auf, an einem geschützten und
trockenen Ort, an dem es nicht
der Sonnenstrahlung ausgesetzt
ist, aber an einer Stelle, an der es
leicht und schnell zur Hand ist,
wenn man in der Zukunft etwas
darin nachschlagen will.
Wenn das Handbuch verlo-
rengeht oder unleserlich wird,
können Sie beim Händler oder
direkt beim Hersteller ein zweites
Exemplar anfordern.
Wenn die Maschine den Besitzer
wechselt, geben Sie dem Her-
steller der Maschine den Namen
und die Adresse des neuen
Eigentümers bekannt.
Das Handbuch entspricht dem
Stand der Technik bei der Ver-
marktung der Maschine und ist
nicht als unangemessen zu be-
trachten, wenn es infolge neuer
Erfahrung stärkere Änderungen
erfahren hat.
Der Hersteller behält sich unter
diesem Aspekt das Recht vor,
seine Produktion und die Hand-
bücher auf den jeweils neuesten
Stand zu bringen, ohne dazu
verpflichtet zu sein, die vorhe-
rigen Produkte und Handbücher
ebenfalls zu ändern, außer in
Ausnahmefällen.
1.1 - Introduction
La sécurité de fonctionnement
de la machine est confiée à ceux
qui l’utilisent régulièrement.
Il est donc important que ces
opérateurs aient les informa-
tions détaillées et correctes sur
l’utilisation, le fonctionnement,
l’entretient et la réparation de
l’aspirateur.
Cette notice a pour objet de
faire connaître aux opérateurs
les consignes et les prescrip-
tions essentielles pour garantir
leur sécurité et la longévité de
l’aspirateur.
Cette notice doit être lue par
le personnel autorisé à opérer
sur la machine avant sa mise
en service.
Conservez cette documentation
à proximité de la machine, dans
un endroit protégé et sec, à l’abri
des rayons du soleil et facilement
accessible pour toute consulta-
tion future.
Si vous perdez ou détériorez
cette notice, demandez-en une
copie à votre revendeur ou
directement au fabricant.
Si la machine est cédée à des
tiers, signalez au constructeur
le nom et l’adresse du nouveau
propriétaire.
La documentation reflète l’état
de la technique au moment de
la commercialisation de la ma-
chine; elle ne peut pas être consi-
dérée inadéquate si à la suite
d’améliorations technologiques
elle subit des modifications.
Le fabricant se réserve le droit de
mettre à jour la production et la
documentation correspondante
sans obligation de mettre à jour
la production et les documen-
tations précédentes, si ce n’est
dans les cas exceptionnels.