Miniland natur thermy bunny Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
· Перед первым использованием изделие необходимо
вымыть.
· Металлический датчик перед использованием
рекомендуется подвергнуть тепловой обработке
(горячей или холодной водой). Для этого поместите его на
несколько минут под струю горячей/холодной воды.
· Перед использованием крышку открывать не
рекомендуется.
· Не закрывайте крышку с приложением усилия.
· Изделие рекомендуется перевозить в вертикальном
положении.
· Металлический датчик не предназначен для обработки в
микроволновой печи.
ОЧИСТКА
· Очистку внутренних поверхностей выполняйте с
помощью жидкого мыла и мягкой ткани.
· Изделие рекомендуется промывать после каждого
использования.
· Не допускается очищать изделие в посудомоечной
машине.
· Если изделие не используется регулярно, храните его в
сухом и недоступном для солнечных лучей
месте. Для лучшей сохранности изделия храните его в
открытом состоянии.
Обеспечение безопасности и здоровья вашего
ребенка
ВНИМАНИЕ!
· Это изделие необходимо использовать только под
надзором взрослых.
· Перед каждым использованием осмотрите устройство.
Прекратите использование устройства при
первых признаках порчи или поломки.
· Перед использованием термометра при купании ребенка
обязательно проверьте его функционирование.
· Храните все неиспользуемые компоненты комплекта в
недоступных для детей местах.
· Внутренняя температура всегда зависит
от температуры окружающей среды, в
которой находится датчик.
INSTRUCCIONES DE USO
· Antes de usarlo por primera vez, lave el producto.
· Es aconsejable precalentar o pre-enfriar el recipiente
metálico antes de su uso. Vierta agua hirviendo/fría y
mantenga cerrado durante unos minutos.
· Es aconsejable no abrir la tapa hasta su uso.
· No fuerce la tapa para cerrarlo.
· Se recomienda transportar el termo en posición vertical.
· No apto para microondas.
LIMPIEZA
· Lave el interior usando jabón líquido y un estropajo suave.
· Es aconsejable lavarlo después de cada uso.
· No puede lavarse en lavavajillas.
· Si no lo utiliza regularmente, guárdelo en un lugar seco y
protegido de los rayos solares. Déjelo abierto para una mejor
conservación.
Para la seguridad y salud de su hijo
¡ADVERTENCIAS!
· Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un
adulto.
· Inspeccione el producto antes de cada uso. Deséchelo al
primer signo de deterioro o fragilidad.
· Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes
de dárselos al niño.
· Mantenga fuera del alcance de los niños todos los
componentes que no estén en uso.
· La temperatura interior depende siempre de la temperatura
ambiente a la que se encuentre el termo.
INSTRUCTIONS FOR USE
· Before use, clean the product.
· We recommend you pre-heat or pre-cool the metallic
recipient prior to use. Pour in boiling/cold water and leave
it closed for a few minutes.
· The lid should not be opened prior to use.
· Do not force the lid to close it.
· The thermo should be transported in a vertical position.
· The metallic thermos flask is not suitable for the
microwave.
CLEANING
· Wash the inside with liquid soap and a smooth scourer.
· We suggest you wash it after each use.
· It should not be cleaned in the dishwasher.
· If the product is not used regularly store it in a dry place
away from sunlight. Leave it open for enhanced
conservation.
For the safety and health of your child
WARNINGS!
· Always use this product with adult supervision.
· Before each use, inspect the product. Throw away at the
first sign of damage or weakness.
· Always check the food temperature before feeding.
· Keep all the components not being used out of the reach of
children.
· The inside temperature always depends on the ambient
temperature the thermos flask is subjected to.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
· Przed pierwszym użyciem umyć produkt.
· Zaleca się wstępne schłodzenie lub ogrzanie zbiornika
metalowego przed użyciem. Zanurzyć w gorącej lub
zimnej wodzie i przechowywać zamknięty przez kilka minut.
·Zaleca się nie otwierać pokrywy do rozpoczęcia
użytkowania.
· Nie zamykać pokrywy na siłę.
· Zaleca się przewożenie termosu w położeniu pionowym.
· Metalowy termos nie nadaje się do kuchenki mikrofalowej.
CZYSZCZENIE
· Myć wnętrze mydłem w płynie i miękką szmatką.
· Zaleca się umycie po każdym użyciu..
· Nie można myć produktu w zmywarce.
·Jeśli nie używa się produktu regularnie, należy
przechowywać go w suchym miejscu i chronic przed
promieniami słonecznymi. Pozostawić otwarty dla lepszej
konserwacji.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Państwa dziecka
OSTRZEŻENIA!
· Zawsze używać tego produktu pod nadzorem osoby dorosłej.
· Należy obejrzeć przed każdym użyciem. Wyrzucić przy
pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
· Przed podaniem dziecku zawsze należy sprawdzać
temperaturę pożywienia.
· Przechowywać wszystkie elementy nieużywane w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
· Temperatura wewnętrzna zawsze zależy od temperatury
otoczenia, w którym znajduje się termos.
2050089262
130 x 196 mm out
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · tecnico@miniland.es
ES
PL
RU
EN
89262 · 89263
natur thermos
Miniland, S.A. 2018
©
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
· Lavez le produit avant de l'utiliser pour la première fois.
· Il est conseillé de préchauffer ou de pré-refroidir le
récipient métallique avant de l'utiliser. Versez de l'eau
bouillante/froide et gardez-le fermé pendant quelques
minutes.
· Il est conseillé de ne pas ouvrir le couvercle avant de
l'utiliser.
· Ne forcez pas sur le couvercle pour le fermer.
· On recommande de transporter la thermos en position
verticale.
· La thermos métallique n'est pas compatible avec les
microondes.
NETTOYAGE
· Lavez l'intérieur en utilisant du savon liquide et un chiffon
doux.
· Il est conseillé de le laver après chaque utilisation.
· Il ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
· Si vous ne l'utilisez pas régulièrement, rangez-le dans un
endroit sec et protégé des rayons du soleil. Laissez-le
ouvert pour une meilleure conservation.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENTS!
· Utilisez toujours ce produit sous la surveillance d'un adulte.
· Inspectez le produit avant chaque utilisation. Eliminez-le au
premier signe de détérioration ou fragilité.
· Vérifiez toujours la température des aliments avant de les
faire avaler à l'enfant.
· Conservez hors de la portée des enfants tous les
composants que ne seront pas utilisés.
· La température intérieure dépend toujours de la
température ambiante à laquelle se trouve la thermos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
· Lave o produto antes de o usar pela primeira vez.
· É aconselhável que se pré-aqueça ou pré-arrefeça o
recipiente metálico antes de o usar. Deite água a
ferver/fria e mantenha-o fechado durante alguns minutos.
· É aconselhável que não se abra a tampa até de o usar.
· Não force a tampa para o fechar.
· Recomenda-se que se transporte o termo em posição
vertical.
· O termo metálico não está preparado para micro-ondas.
LIMPEZA
· Lave o interior usando sabão líquido e um esfregão macio.
· É aconselhável que o mesmo seja lavado depois de cada
utilização.
· Não se pode lavar em lava-loiça.
· Se não o utilizar regularmente, guarde-o num lugar seco e
protegido dos raios solares. Deixe-o aberto para
uma melhor conservação.
Para a segurança e saúde do seu filho
ADVERTÊNCIAS!
· Utilize sempre este produto sob a supervisão de um adulto.
· Inspeccione o produto antes de cada uso. Descarte-o ao
primeiro sinal de deterioração ou fragilidade.
· Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de os
administrar à criança.
· Mantenha fora do alcance das crianças todos os
componentes que não estejam a ser usados.
· A temperatura interior depende sempre da temperatura
ambiente a que o termo se encontre.
ISTRUZIONI PER L'USO
· Prima di usarlo per la prima volta, lavare il prodotto
· È consigliabile pre-riscaldare o pre-raffreddare il recipiente
metallico prima del suo uso. Versare acqua calda o
fredda e mantenere chiuso il recipiente per alcuni minuti.
· È consigliabile non aprire il coperchio fino al suo uso.
· Non forzare il coperchio per chiuderlo.
· Si raccomanda di trasportare il thermos in posizione
verticale.
· Il thermos metallico non è adatto per il microonde.
PULITURA
· Lavare l'interno usando sapone liquido e uno strofinaccio
morbido.
· È consigliabile lavarlo dopo ogni uso.
· Non si può lavare in lavastoviglie.
· Se non lo si utilizza regolarmente, conservarlo in un luogo
secco e protetto dei raggi solari. Lasciarlo aperto per
una migliore conservazione.
Per la sicurezza e la salute del bambino
AVVERTENZE
· Usare sempre questo prodotto sotto la supervisione di un
adulto.
· Ispezionare il prodotto prima di ogni uso. Gettarlo via al
primo segno di deterioramento o fragilità.
· Controllare sempre la temperatura degli alimenti prima di
somministrarli al bambino.
· Mantenere fuori dalla portata dei bambini tutti i componenti
non siano in uso.
· La temperatura interna dipende sempre dalla temperatura
dell'ambiente in cui si trova il thermos.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
· Waschen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung.
· Es wird empfohlen, den Metallbehälter vor der Verwendung
vorzuwärmen oder vorzukühlen. Gießen Sie
kochendes oder kaltes Wasser hinein und halten Sie ihn
einige Minuten lang verschlossen.
· Es wird empfohlen, den Deckel bis zur Verwendung des
Inhalts nicht zu öffnen.
· Wenden Sie beim Schließen keine zu starke Kraft auf den
Deckel an.
· Es wird empfohlen, den Thermobehälter in senkrechter
Stellung zu transportieren.
· Der Thermobehälter aus Metall darf nicht in der Mikrowelle
benutzt werden.
REINIGUNG
· Spülen Sie das Innere des Behälters mit flüssiger Seife
und einem weichen Spülschwamm.
· Es wird empfohlen, den Behälter nach jeder Benutzung zu
reinigen.
· Der Behälter ist nicht spülmaschinenfest.
· Wenn Sie den Behälter nicht regelmäßig benutzen,
bewahren Sie ihn an einem trockenen und vor Sonnenlicht
geschützten Ort auf. Er sollte offen aufbewahrt werden.
Wahrung der Gesundheit Ihres Kindes
WARNUNGEN!
· Dieses Produkt muss immer unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzt werden.
· Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des
Produktes. Beim ersten Anzeichen von Abnutzung oder
Bruchstellen ist der Behälter wegzuwerfen.
· Überprüfen Sie immer die Temperatur der Speisen, bevor
Sie sie dem Kind verabreichen.
· Halten Sie alle nicht benutzten Elemente außerhalb der
Reichweite von Kindern.
· Die Innentemperatur hängt stets von der Temperatur des
Raumes ab, in dem sich der Thermobehälter befindet.
130 x 196 mm within
PT DE
FR
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Miniland natur thermy bunny Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per