Cougar Panna Pro Oak Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Football Table / Fußballtisch / Tafelvoetbaltafel /
Baby foot / Futbolín / Calcio balilla
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode D’emploi
Manual De Usuario
Instruzione Per L’uso
WARNING
PANNA PRO OAK
2
www.pragma-trading.com
3
www.pragma-trading.com
WARNING
CHOKING HAZARD
Small parts. Not suitable for children
under 36 months.
THE PRODUCT IS TO BE ASSEMBLED
BY AN ADULT.
Potential hazard description, e.g. In
unassembled state contain potential-
ly hazardous sharp points, so please
keep out of baby’s reach.
Only for domestic use. Retain for
future reference.
WARNUNG
VERSCHLUCKUNGSGEFAHR
Kleine Teile. Für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet.
DAS PRODUKT IST VON EINEM ER-
WACHSENEN ZUSAMMENGEBAUT
WERDEN.
Beschreibung potenzieller Gefahr,
z.B. in nicht zusammengesetztem Zu-
stand enthält es potenziell gefährli-
che scharfe Spitzen, daher von Babys
fernhalten!
Nur für den häuslichen Gebrauch.
Diese Informationen aufheben.
WAARSCHUWING
VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen. Niet geschikt voor
kinderen onder de 36 maanden.
HET PRODUCT MOET DOOR EEN VOL-
WASSENE GEMONTEERD WORDEN.
Beschrijving potentieel gevaar, bv in
ongemonteerde toestand bevat het
potentieel gevaarlijke punten, zorg
ervoor dat babys er niet bij kunnen.
Alleen geschikt voor particulier
gebruik. Bewaar deze informatie.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
Componenti di piccole dimensioni.
Non adatto per bambini di età infe-
riore a 36 mesi.
IL GIOCATTOLO DEVE ESSERE MON-
TATO DA UN ADULTO.
Desrizone dei rischi potenziali, ad es.
in condizioni smontate contiene parti
acu-minate potenzialmente perico-
lose; tenere quindi fuori dalla portata
del bambino.
Esclusivamente per uso domestico.
Conservare per riferimento futuro.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Piezas pequeñas. No adecuado para
menores de 36 meses.
EL PRODUCTO DEBE SER MONTADO
POR UN ADULTO
Descripción de posible peligro, p. ej.:
El producto desmontado contiene
posibles puntos alados, así que
debe mantenerse fuera del alcance
del bebé
Sólo para uso doméstico. Conservar
para futuras consultas.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Petit matériel. Ne convient pas pour
les enfants de moins de 36 mois.
LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ
PAR UN ADULTE.
Description de risque potentiel, par
exemple, Démonté, contient des
pointes potentiellement dange-
reuses. À conserver hors de porté des
enfants en bas âge.
Convient uniquement pour l’utilisa-
tion. Conserver pour une consulta-
tion ultérieure.
EN
FR ES IT
DE NL
NOTICE
PANNA PRO OAK
4
www.pragma-trading.com
5
www.pragma-trading.com
PARTS
#1 #2 #3 #4 #5 #6
#7 #8 #9 #10 #11 #12
#13 #14 #15
4 X 2 X 2 X
#16
#21
#26
1/4”x16mm
8 X
5/16”x19mm
8 X
M8x22mm
12 X
2 X 2 X 1 X
F4x35mm
12 X
744mm
2 X
752mm
4 X
#18
#19 #20
#17
#23 #24
#25
#22
#28#27
5/16”
4 X
4 X
1142mm
#29 #30
#31 #32 #33 #34 #35
#39 #40
#36
#37 #38
1028mm
1097mm
2 X 2 X 2 X
2 X
1271mm
1 X
26 X
1/4”
8 X
22 X
16 X 16 X
4 X
4 X
8 X
5mm
2 X
13mm
1 X
5/16"x1-1/2"
4 X
1/4”x2-1/2”
8 X
8#x1-1/8"
22 X
8#x1
4 X
2 X
M8x70mm
4 X
M8
4 X
8 X
T4x12mm
16 X4 X
#41 #42
1 X
2 X
4 X
PANNA PRO OAK
6
www.pragma-trading.com
ASSEMBLY 1
2
#15
#13
#14
#3
#8
#2
#3
#8
#2
d
#36
#8 #36
#4
#14
#15
#2
#3
#13
#1 #13
PANNA PRO OAK
7
www.pragma-trading.com
ASSEMBLY
#19
#20
#6
#42
#18
#10
#12
#5
#5 #5
#2
#12
#22
#21
#20
#18
OK
4
3
#10
#10
#12
#11
#7
#16
#17
#14
PANNA PRO OAK
8
www.pragma-trading.com
ASSEMBLY
#34
#35
#24
#26
#27
#30
#28
#29
#31
#25
#33
#26 #28
#31
5
PANNA PRO OAK
9
www.pragma-trading.com
ASSEMBLY 6
#23
#32
#8
#9
#37
b c
a
PANNA PRO OAK
2 ways
Spray the lubricant (#37) into a clean, soft cloth and then
use the cloth wipe to wipe the player rods where they come
into contact with the bearings. See above.
2 Möglichkeiten
Sprühen Sie das Schmiermittel (#37) auf ein sauberes,
weiches Tuch und verwenden Sie das Tuch anschließend,
um die Stangen dort abzuwischen, wo sie in Kontakt mit
den Kugellagern kommen. Siehe oben.
2 manieren
Spuit het smeermiddel (#37) op een schone, zachte doek
en gebruik vervolgens de doek om de spelersstangen waar
ze contact maken met de kogellagers in te smeren. Zie
hierboven.
2 manières
Vaporiser le lubriant (#37) sur un chion doux propre et
utiliser le chion ensuite pour essuyer la barre à joueurs où
ceux-ci entrent en contact avec les coussinets. Voir ci-dessus.
2 formas
Aplique el lubricante (#37) en un paño limpio y suave y
páselo por las barras de jugadores en los lugares donde
entran en contacto con los cojinetes. Vea arriba.
2 modi
Spruzzare il lubricante (#37) in un panno morbido e pulito,
e poi utilizzare il panno per pulire le aste dei giocatori nel
punto in cui entrano in contatto con i cuscinetti. Vedere
sopra.
10
www.pragma-trading.com
TABLE SURFACE
Keep your table covered. If there is dust on the playeld or the
aprons, use a vacuum or wipe with a clean, soft cloth to remove.
Do not sit on the table and do not use the table outside.
RODS
Occasionally wipe the rods with a clean, soft cloth. Never lift the
table by the rods . Do not spin or press the rods too aggressively,
as this may cause damage . We recommend the use of lubricant to
wipe the Player Rods and Bearings from the outside of the game
so as not to drip onto the playeld.
LEGS
Check that the leg bolts are tight. When moving the table, lift table
o of its legs and place it down squarely on the legs, do not drag
the table.
BOLTS
Please make sure that all the screws, bolts are tightened before
using.
TISCHOBERFLÄCHE
Decken Sie den Tisch ab, wenn er nicht benutzt wird. Sollte sich
Staub auf dem Spielfeld oder den Einfassungen benden, ent-
fernen Sie diesen mit einem Staubsauger oder einem sauberen,
weichen Tuch. Setzen Sie sich nicht auf den Tisch und benutzen
Sie den Tisch nicht im Freien.
STANGEN
Reinigen Sie die Stangen gelegentlich mit einem sauberen,
weichen Tuch. Heben Sie den Tisch niemals an den Stangen an.
Drehen oder drücken Sie die Stangen nicht zu energisch, da dies
zu Schäden führen kann. Wir empfehlen, die
Stangen für die Spieler und die Kugellager an der Außenseite des
Spielfelds mit dem Schmiermittel zu behandeln, um zu verhin-
dern, dass etwas auf das Spielfeld tropft.
BEINE
Überprüfen Sie, ob die Schrauben der Beine gut festgezogen sind.
Wenn Sie den Tisch verschieben, heben Sie ihn hoch und stellen
Sie ihn wieder ach auf seine Beine. Ziehen Sie den Tisch nicht
über den Boden.
SCHRAUBEN
Bitte versichern Sie sich, dass alle Schrauben und Bolzen vor der
Benutzung des Tisches gut festgezogen sind.
TAFELOPPERVLAK
Houd de tafel afgedekt. Indien er stof op het speelveld of de
afdekhoes ligt, gebruik dan een stofzuiger of een schone,
zachte doek om het stof te verwijderen. Ga niet op de tafel zitten
en gebruik de tafel niet buiten.
STANGEN
Veeg de stangen af en toe af met een schone, zachte doek. Til de
tafel nooit op aan de stangen. Draai of duw niet
te hardhandig aan/tegen de stangen, want dit kan schade
veroorzaken. We raden aan om smeermiddel te gebruiken om de
spelersstangen en kogellagers vanaf de buitenkant van het spel in
te smeren, zodat het niet op het speelveld drupt.
POTEN
Controleer of de bouten in de poten goed vastzitten. Als je de taf-
el verplaatst, til je de tafel van zijn poten af en zet deze weer recht
op de poten neer. Verschuif de tafel niet.
BOUTEN
Zorg ervoor dat alle schroeven en bouten voor gebruik zijn
aangedraaid.
MAINTENANCE
SURFACE DE LA TABLE
Maintenir la table couverte. Quand il y a de la poussière sur le
terrain de jeu ou sur les tabliers, utiliser un aspirateur ou essuyer
avec un chion doux propre pour l’enlever. Ne pas s’asseoir sur la
table et ne pas utiliser la table à l’extérieur.
BARRES
Essuyer les barres de temps en temps avec un chion doux pro-
pre. Ne jamais soulever la table par les barres. Ne pas faire tourner
ou pousser les barres de manière trop agressive car cela peut
entraîner des dommages. Nous recommandons l’utilisation de
lubriant pour essuyer les barres à joueurs et les coussinets depuis
l’extérieur du jeu pour
éviter des gouttes sur le terrain.
PIEDS
Vérier que les boulons des pieds sont bien serrés. Pour déplacer
la table, la soulever de ses pieds et la replacer de niveau sur ses
pieds : ne pas traîner la table.
BOULONS
Veuillez vous assurer que tous les boulons et écrous sont serrés
avant toute utilisation.
SUPERFICIE DE LA MESA
Mantenga la mesa cubierta. Si hay polvo en el campo de juego o
porterías, use una aspiradora o limpie con un paño limpio y suave.
No se siente sobre la mesa ni la use en exteriores.
BARRAS
Limpie ocasionalmente las barras con un paño limpio y suave.
Nunca levante la mesa por las barras. No gire
ni presione las barras de forma agresiva ya que se podrán producir
daños. Recomendamos el uso de lubricante para
limpiar las barras de jugadores y los cojinetes fuera de la mesa
para no ensuciar el terreno de juego.
PATAS
Asegúrese de que los pernos de las patas están bien apretados. Al
mover la mesa, levántela de las patas y colóquela plana sobre las
mismas. No la arrastre.
PERNOS
Asegúrese de que todos los pernos y tornillos están apretados
antes de su uso.
SUPERFICIE DEL TAVOLO
Tenere il tavolo coperto. Se cè polvere sul campo da gioco o sulle
casacche, usare un aspirapolvere o pulire con un panno umido e
pulito. Non sedersi sul tavolo e non utilizzare il tavolo all’esterno.
ASTE
Pulire ogni tanto le aste con un panno morbido e pulito. Non
sollevare mai il tavolo per le aste. Non rullare o premere le aste in
maniera troppo aggressiva, in quanto potrebbe causare danni.
Consigliamo l’uso di un lubricante per pulire le aste dei gioca-
tori e i cuscinetti dall’esterno in modo tale da non gocciolare sul
campo da gioco.
GAMBE
Controllare che i bulloni delle gambe siano ben ssati. Quando
si sposta il tavolo, sollevare il tavolo dalle gambe e posizionarlo
esattamente sulle gambe, non trascinarlo.
BULLONI
Assicuratevi che tutte le viti e i bulloni siano avvitati prima dell’uso.
TABLE MAINTENANCE / PFLEGE DES TISCHES / TAFELONDERHOUD /
ENTRETIEN DE LA TABLE / TABLA DE MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE DEL TAVOLO
PANNA PRO OAK
11
www.pragma-trading.com
WARNING!
Manufacturer and seller expressly disclaim any and all liability for personal injury, property
damage or loss, either direct, indirect or incidental, resulting from the incorrect attachment,
improper use, inadequate maintenance, or neglect of this product.
GUARANTEE
Congratulations on your purchase of the Cougar Panna Pro Oak. You have bought a product you will enjoy for many years.
Cougar provides a 5-year guarantee on this product, when properly used. If the product does not reach you in good condi-
tion or if there are other problems, please contact your dealer or point of sale where you purchased the product.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der Cougar Panna Pro Oak. Mit Ihrer Entscheidung haben Sie ein Produkt erworben,
an dem Sie viele Jahre lang Freude haben werden. Cougar gibt eine Garantie von 5 Jahren auf dieses Produkt, bei richtiger
Verwendung. Wenn Sie das Produkt nicht in einwandfreiem Zustand erhalten oder wenn sich andere Probleme ergeben,
wenden Sie sich dann an den Händler oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben.
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Cougar Panna Pro Oak. Met deze keuze heeft u een product gekocht waarvan u
jarenlang plezier zult hebben. Cougar verstrekt op dit product - bij juist gebruik - een garantie van 5 jaar. Mocht het product
u niet in goede staat bereiken of als er zich andere problemen voordoen, neem dan contact op met uw dealer of verkoop-
punt waar u het product heeft aangeschaft.
Félicitations pour votre achat du Cougar Panna Pro Oak. Vous avez choisi un produit qui vous apportera du bonheur pen-
dant des années. Sur le produit, Cougar ore une garantie de 5 ans, à condition de l’utiliser de manière adéquate. Veuillez
contacter votre revendeur ou le point de vente où vous l'avez acheté si le produit nest pas livré en bon état ou si vous
constatez un autre problème.
Felicidades por la compra del Cougar Panna Pro Oak. Al elegir nuestra marca, usted disfrutará muchos años de un producto
de calidad. Cougar ofrece una garantía de 5 años el producto, siempre que se utilicen de forma adecuada. Si el producto no
cumple con las especicaciones en el momento de la entrega o en caso de otros problemas, contáctese con el distribuidor
o el punto de venta donde se realizó la compra.
Congratulazioni per l’acquisto della Cougar Panna Pro Oak. Con l’acquisto dei nostri prodotti avete scelto una qualità che
dura nel tempo. Il prodotto - fermo restando un idoneo utilizzo - da una garanzia Cougar di 5 anni. Qualora il prodotto non
risulti conforme alle speciche all’atto della consegna o in caso di altri inconvenienti, contattare il rivenditore o il punto
vendita presso cui è avvenuto l’acquisto.
PANNA PRO OAK
A Pragma Brand
Cougar is one of our brands
with fun table games of great quality
that provides hours of fun!
Pragma / Cougar
Kruisboog 40
3905 TG Veenendaal
Netherlands
T: +31 (0)318 - 57 88 00
info@pragma-trading.com
www.pragma-trading.com
PANNA PRO OAK
190723JVV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cougar Panna Pro Oak Manuale utente

Tipo
Manuale utente