EINHELL KH 500 Original Operating Instructions

Tipo
Original Operating Instructions
Art.-Nr.: 23.388.40 I.-Nr.: 11013
k
Originalbetriebsanleitung
Heizlüfter
t
Original operating instructions
Fan Heater
p
Mode d’emploi d’origine
Radiateur soufflant
C
Istruzioni per l’uso originali
Termoventilatore
N
Originele handleiding
Ventilatorkachel
z
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Αερόθερμο
Bf
Originalne upute za uporabu
Grijalica s puhanjem vrućeg zraka
4
Originalna uputstva za upotrebu
Grejalica s toplim vazduhom
KH 500
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 1
1
1
2 3
2
3
2
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 2
3
4
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 3
D
4
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
HINWEIS!
Das Gerät verfügt über einen Umkippschutz. An
der Geräteunterseite ist dazu ein Schalter
angebracht (Abb. 2 / Pos. 2). Wird dieser nicht
gedrückt, funktioniert das Gerät nicht!
1. Sicherheitshinweise
n Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei
eventuellen Beschädigungen Gerät nicht
anschließen.
n Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
n Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße
Geräteteile führen.
n Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung
tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen.
n Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
n Netzleitung nie einklemmen, über scharfe Kanten
ziehen, über heiße Herdplatten oder offene
Flammen legen.
n Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen
verwenden.
n Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
n Das Heizgerät nicht im Badezimmer verwenden.
n Gerät niemals in Wasser tauchen –
Lebensgefahr!
n Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
n Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
n Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
n Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen!
n Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen.
n Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein
zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
n Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen.
n Gerät darf nicht in Räumen in denen
feuergefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.)
oder Gase verwendet oder gelagert werden
betrieben werden.
n Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
n Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
Holzschuppen) betreiben.
n Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben.
n Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und
Gerätebeschädigung.
n Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
n Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes
zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt
werden - Brandgefahr! Beachten Sie das Symbol
auf dem Gerät (Abb. 4).
n Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt
werden.
n Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine
beschädigte Netzleitung darf nur vom
Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter
Berücksichtigung der einschlägigen
Bestimmungen ausgetauscht werden.
n WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht mit einer
Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerüstet. Das Heizgerät darf nicht in kleinen
Räumen benutzt werden, die von Personen be-
wohnt werden, die nicht selbständig den Raum
verlassen können, es sei denn, eine ständige
Überwachung ist gewährleistet.
n Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
n Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner
normalen Gebrauchslage platziert oder installiert
ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät
nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch
den Benutzer durchführen.
n Vorsicht - Einige Teile des Produktes können
sehr heiß werden und Verbrennungen
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 4
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-3)
1 Luftausblasgitter
2 Kippschutzschalter
3 Ein- Ausschalter
3. Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
n Heizlüfter
n Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trockenen, ge-
schlossenen Räumen bestimmt. Es ist ausschließlich
für die Aufstellung am Boden vorgesehen.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwen-
det werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-
gesetzt wird.
5. Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 500 W
Schutzklasse: II /
Gerätemaße ca.: 10 x 8,5 x 16,5 cm
6. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät kann frei im Raum stehend verwendet
werden. Ein 1 m Mindestabstand von Wänden,
brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen usw.) zum
Gehäuse ist einzuhalten. Das Gerät darf nur in senk-
rechter Stellung auf einer stabilen Fläche und kom-
plett montiert betrieben werden. Das Betreiben auf
einer instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig.
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die
vorhandene Spannung mit der angegebenen Span-
nung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicher-
heitshinweise.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebs-
pause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung
kommen. Dies ist kein Fehler.
Prüfen Sie den korrekten Luftdurchsatz indem Sie ein
Blatt Papier im Abstand von 10 cm vor das Luftaus-
blasgitter halten. Das Papier muss vom Luftausblas-
gitter weggeblasen werden.
D
5
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 5
6
D
7. Bedienung
7.1 Umkippschutz
Sollte das Gerät während des Betriebs umkippen,
wird es durch den Schalter (Abb. 2/Pos. 2) abge-
schaltet. Nach Aufstellen des Gerätes (Schalter
(Abb. 2/Pos. 2) muss gedrückt sein) ist das Gerät
sofort wieder in Betrieb.
7.2 Schalter für Heizleistung (Abb. 3/Pos. 3)
Aus - Stellung „0“
Ein - Stellung „I“
7.3 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Hei-
zung des Gerätes automatisch ab. Der Lüfter ist
weiter in Betrieb.
Ist dies der Fall, Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und einige Minuten abkühlen lassen. Nach
Beseitigung der Ursache (z.B. abgedecktes Luft-
gitter) kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Sollte es zum wiederholten Ansprechen des Über-
hitzungsschutzes kommen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Kundendienst (in Deutschland ISC GmbH).
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung
Gefahr!
n Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten muss das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
n Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
n Verunreinigungen durch Staub mit einem Staub-
sauger entfernen.
8.2 Wartung
n Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer Elektrowerkstatt oder der ISC GmbH
durchführen lassen.
n Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine be-
schädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofach-
mann oder der ISC GmbH unter Berücksichti-
gung der einschlägigen Bestimmungen ausge-
tauscht werden.
n Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
n Typ des Gerätes
n Artikelnummer des Gerätes
n Ident-Nummer des Gerätes
n Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät
in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 6
7
D
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Gerät ohne Funktion Netzstecker nicht eingesteckt
Umkippschalter nicht gedrückt
Netzstecker einstecken
Gerät auf ebene Fläche stellen
Gerät heizt nicht Überhitzungsschutz hat ausgelöst Abschnitt 7.3 beachten
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden
Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 7
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety information with due care. Keep this manual in
a safe place so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety information.
NOTE!
The equipment has a topple cut-out. For this
purpose a switch is installed on the bottom of
the equipment (Fig. 2 / Item 2). If this switch is
not activated the equipment will not work!
1. Safety Information
n Check that the equipment has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage,
do not connect the equipment to the power
supply.
n Place the mains cable so that there is no danger
of tripping over the cable.
n Do not pass the mains cable over hot parts of the
equipment during operation.
n Never use the mains cable to pull the power plug
out of the socket-outlet! Never use the mains
cable to carry the equipment or try to move the
equipment by pulling the mains cable.
n Never wind the mains cable around the fan
heater.
n Never jam the mains cable between objects, or
pull the cable over sharp edges, or place the
cable over hot plates or open flames.
n Use the equipment in enclosed, dry areas only.
n Do not use this heater in the immediate vicinity of
a bath, shower or swimming pool.
n Do not use the heater in a bathroom.
n Never immerse the equipment in water – danger
of fatal accident!
n Never use the equipment with wet hands.
n Never open the equipment or touch live parts –
danger of fatal accident!
n Position the equipment in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
n If the equipment is not used for a lengthy period
of time, disconnect it from the mains supply.
n Do not position the equipment directly below a
socket.
n If the equipment is used for a lengthy time the
housing can become very hot. Position the
equipment in such a way as to prevent accidental
touching.
n Never position the equipment on deep pile
carpets.
n Do not use the equipment in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.)
or gases are used or stored.
n Keep highly inflammable substances and gases
away from the equipment.
n Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
n Only use the heater with its mains lead fully
extended.
n Do not insert any foreign objects in the
equipment’s openings – danger of electric shock
and damage to the equipment.
n Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the equipment.
n Warning: Do not cover the heater. If you fail to
observe this point, the heater may suffer from
overheating. Risk of fire! Pay attention to the
symbol on the equipment (Fig. 4).
n Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
n Check the mains lead at regular intervals for signs
of defects or damage. A damaged mains lead
may only be replaced by an electrician or ISC
GmbH in compliance with the relevant
regulations.
n WARNING: This equipment is not equipped with a
device for controlling the room temperature.
Unless continuous supervision is provided, the
heater may not be used in small rooms which are
inhabited by persons who are unable to leave the
room on their own.
n Children younger than 3 years must be kept away
unless they are continuously supervised
n Children of 3 years and younger than 8 years are
allowed to use the equipment only if they are
supervised or have received instruction in how to
use the equipment safely and understand the
dangers which result from such use, provided that
the equipment is positioned or installed in its
normal place of use. Children of 3 years and
younger than 8 years are not allowed to insert the
plug into the socket, regulate the equipment,
clean the equipment and/or perform the
maintenance which a user is expected to
perform.
n Caution – Some parts of the product can
become very hot and cause burns. Special
care is required when children and persons
in need of protection are present.
8
GB
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 8
Danger!
Read all safety regulations and instructions. Any
errors made in following the safety regulations and
instructions may result in an electric shock, fire and/or
serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1-3)
1 Air outlet grille
2 Topple cut-out switch
3 On/Off switch
3. Items supplied
n Open the packaging and take out the equipment
with care.
n Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
n Check to see if all items are supplied.
n Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
n If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
n Fan Heater
n Original Operating Instructions
4. Intended use
The equipment is designed exclusively for use as an
additional heater in dry, closed rooms. It is designed
to be operated only when placed on the floor.
The equipment may only be used for the tasks it is
designed to handle. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications.
Our warranty will be voided if the equipment is used in
commercial, trade or industrial businesses or for
equivalent purposes.
5. Technical data
Rated voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Heat output: 500 W
Protection class: II /
Equipment dimensions: approx.: 10 x 8,5 x 16,5 cm
6. Before starting the equipment
The equipment can be used indoors in a free
standing position. Keep a minimum distance of 1 m
between the housing and walls, combustible
materials (furniture, curtains, etc.). The equipment
may only be used completely mounted and standing
vertically on a stable surface. It is prohibited to
operate the equipment on an instable surface (e.g. on
a bed).
Important. Before using the equipment for the first
time, check that the voltage supply is the same as the
voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
When the equipment is used for the first time or after
a long period of rest it may emit an odor for a short
time. This is not a fault.
Check the correct air throughput by holding a sheet of
paper a distance of 10 cm in front of the air outlet
grille. The paper must be blown away from the air
outlet grille.
7. Operation
7.1 Topple cut-out
If the equipment topples during operation, it is
automatically turned off by the switch (Fig. 2/Item 2).
When the heater is placed upright again (the switch
(Fig.2/Item 2) must be activated), the equipment
restarts immediately.
9
GB
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 9
7.2 Switch for heat output (Fig. 3 / Item 3)
Off – position “0”
On – position “I”
7.3 Overheating guard
In case of excessive heating, the heating function
shuts down automatically. The fan remains in
operation.
If this occurs, turn off the equipment, disconnect the
mains plug and wait a few minutes for the equipment
to cool. After eliminating the cause (e.g. a covered air
grille), the equipment can be switched on again. If the
overheating guard triggers repeatedly, please contact
your customer service center (in Germany ISC
GmbH).
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
8.1 Cleaning
Danger!
n Before carrying out any cleaning and
maintenance work the equipment must be turned
off, disconnected from the power supply and
cooled down.
n Use a damp cloth to clean the casing.
n Remove dust pollution with a vacuum cleaner.
8.2 Servicing
n Maintenance and repair work may only be carried
out by an electrical servicing contractor or ISC
GmbH.
n Check the mains lead at regular intervals for signs
of defects or damage. A damaged mains lead
may only be replaced by an electrician or ISC
GmbH in compliance with the relevant
regulations.
n There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
n Model/type of the equipment
n Article number of the equipment
n ID number of the equipment
n Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
10
GB
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 10
11
GB
Fault Possible cause Remedy
Equipment does not work Power plug is not connected
Topple cut-out switch not pressed
Connect the power plug
Place the machine on a level
surface.
The equipment does not heat Overheating guard has been
triggered
Please note section 7.3
11. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the
event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 11
Danger!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
REMARQUE!
L’appareil dispose d’une protection anti-
renversement. Un interrupteur est placé sur la
face inférieure de l’appareil (fig.2 /pos. 2). Si l’on
n’appuie pas dessus, l’appareil ne fonctionne
pas !
1. Consignes de sécurité
n Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas d’endommagement
quelconque, ne connectez pas l’appareil au
secteur.
n Posez le câble secteur de manière qu’il soit
impossible de trébucher dessus.
n Ne passez pas le câble secteur au-dessus des
pièces chaudes de l’appareil pendant son
fonctionnement.
n Ne tirez jamais la fiche de la prise par le câble !
Ne portez jamais l’appareil par le câble et ne le
déplacez pas en le tirant par le câble.
n N’enroulez jamais l’appareil autour de l’appareil.
n Ne coincez jamais le câble secteur, ne le tirez pas
au-dessus d’arêtes acérées tirer, de plaques de
four brûlantes ni de flamme nue.
n Employez cet appareil uniquement dans des
locaux fermés et secs.
n N’utilisez pas cet appareil de chauffage à
proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’un bassin de piscine.
n N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans une
salle de bain.
n N’immergez jamais l’appareil – Danger de mort !
n Ne manipulez jamais l’appareil avec les mains
mouillées.
n N’ouvrez jamais l’appareil et ne touchez pas non
plus les pièces conductrices de tension – Danger
de mort !
n Disposez l’appareil de manière à toujours avoir
accès à la fiche secteur.
n Si l’appareil reste hors circuit pendant une
période prolongée, retirez la fiche secteur !
n Ne placez pas l’appareil directement sous une
prise de courant.
n Le corps de l’appareil peut fortement s’échauffer
en cas de longue durée de fonctionnement.
Positionnez l’appareil de telle manière que
personne ne puisse le toucher accidentellement.
n Ne disposez jamais l’appareil sur des tapis à
longs poils.
n Cet appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances
dangereuses (par ex. des solvants, etc.) ou des
gaz sont utilisés ou entreposés.
n Maintenez à distance de l’appareil les matières
ou gaz inflammables.
n Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque d’incendie (par ex. où il y a des copeaux
de bois).
n Mettez l’appareil de chauffage en service
uniquement avec le câble secteur complètement
déroulé.
n N’introduisez aucun corps étranger – danger de
décharge électrique et d’endommagement de
l’appareil.
n Les enfants et personnes sous prise de
médicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent
être maintenues à l’écart de l’appareil.
n Avertissement: Afin d’éviter une surchauffe de
l’appareil de chauffage, ne couvrez pas l’appareil
de chauffage - risque d’incendie ! Attention à
l’icône sur l’appareil. (fig. 4).
n Les travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectuées par un
personnel spécialisé autorisé.
n Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
pour détecter d’éventuels défauts ou
endommagements. Un câble réseau endommagé
doit uniquement être remplacé par un(e)
spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC
GmbH en prenant en considération les
prescriptions pertinentes.
n AVERTISSEMENT : cet appareil n’est pas équipé
d’un dispositif de régulation de la température
ambiante. L’appareil de chauffage ne doit pas être
utilisé dans les petites pièces dans lesquelles se
trouvent des personnes qui ne peuvent quitter la
pièce d’elles-mêmes, sauf dans le cas où elles
sont constamment surveillées.
n Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être
tenus à l’écart sauf s’ils sont surveillés en
permanence.
n Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d’éteindre et d’allumer l’appareil lorsqu’ils sont
surveillés ou lorsqu’ils ont été instruits en ce qui
concerne l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils
12
F
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 12
ont compris les risques qui en résultent, et à
condition que l’appareil soit placé ou installé dans
sa situation d’utilisation normale. Les enfants
entre 3 et 8 ans ne sont pas autorisés à mettre la
fiche dans la prise de courant, à régler l’appareil,
à le nettoyer et/ou à exécuter la maintenance que
l’utilisateur doit habituellement faire.
n Attention - Quelques pièces du produit
peuvent être très brûlantes et causer des
brûlures. Soyez particulièrement prudent
lorsque des enfants et des personnes
fragiles sont présents.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil (fig. 1-3)
1 Grille de soufflage de l’air
2 Interrupteurs de protection à bascule
3 Interrupteur marche/arrêt
3. Volume de livraison
n Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
n Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
n Vérifiez si la livraison est bien complète.
n Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
n Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
n Radiateur soufflant
n Mode d’emploi d’origine
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil est uniquement conçu pour servir de
chauffage supplémentaire dans des endroits secs et
fermés. Il est exclusivement conçu pour la mise en
place sur le sol.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément
à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant ou les
blessures de tout genre, le producteur décline toute
responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
5. Données techniques
Tension nominale : 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance de chauffage : 500 W
Catégorie de protection : II /
Dimensions de l’appareil : env. : 10 x 8,5 x 16,5 cm
6. Avant la mise en service
L’appareil peut uniquement être utilisé dans la pièce
sans obstacle tout autour. Un espace minimal de 1 m
doit être respecté entre les murs, les matériaux
inflammables (meubles, rideaux, etc.) et le boîtier de
l’appareil. Il est uniquement permis d’exploiter
l’appareil en position verticale, sur une surface stable
et lorsqu’il est complètement monté. Son exploitation
sur une surface instable (par ex. un lit) est interdite.
Attention! Contrôlez, avant la mise en service, si la
tension présente correspond bien à celle indiquée sur
la plaque de données de l’appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du
point 1.
Lors de la première mise en service ou après un arrêt
prolongé de l’appareil, il est possible qu’une odeur se
dégage brièvement. Ceci n’est pas une défaillance.
13
F
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 13
Vérifiez que le débit d’air est correct en tenant une
feuille de papier à une distance de 10 cm devant la
grille de soufflage. Le papier doit s’envoler devant la
grille.
7. Commande
7.1 Protection anti-renversement
Si l’appareil devait se renverser pendant le
fonctionnement, l’interrupteur (fig. 2/ pos. 2) le met
hors service. Une fois l’appareil remis en place
(l’interrupteur (fig. 2/ pos. 2) doit être enfoncé),
remettez-le immédiatement en service.
7.2 Interrupteur de puissance de chauffage
(fig. 3/ pos.3)
Position arrêt « 0 »
Position marche « I »
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de réchauffement trop important, le chauffage
de l’appareil se met automatiquement hors circuit. Le
ventilateur est encore en service.
Si c’est le cas, mettez l’appareil hors circuit, tirez la
fiche de contact et laissez refroidir quelques minutes.
Après élimination de l’origine (par ex. grille d’aération
recouverte) l’appareil peut être mis à nouveau en
circuit. Si la protection contre la surchauffe se
déclenche une nouvelle fois, veuillez contacter votre
service après vente (en Allemagne ISC GmbH).
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces détachées
8.1 Nettoyage
Danger!
n Avant d’entamer des travaux de nettoyage et de
maintenance, l’appareil doit être mis hors circuit,
déconnecté du réseau de courant et refroidi.
n Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
légèrement humide.
n Enlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
8.2 Maintenance
n Faites effectuer les travaux de maintenance et de
réparation exclusivement par un atelier de travaux
électriques ou par l’entreprise ISC GmbH.
n Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
pour détecter d’éventuels défauts ou
endommagements. Un câble réseau endommagé
doit uniquement être remplacé par un(e)
spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC
GmbH en prenant en considération les
prescriptions pertinentes.
n Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3. Commande de pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, il faut
donner les indications suivantes :
n Type de l’appareil
n Référence de l’appareil
n Numéro d’identification de l’appareil
n Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, au sec et à l’abri du gel qui doit être
inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre +5 et +30 °C. Conservez
l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous
dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
14
F
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 14
15
F
Dérangement Cause probable Remède
Appareil sans fonction La fiche de contact n'est pas
enfichée
Interrupteur de basculement non
enfoncé
Enfichez la fiche de contact
Placez l'appareil sur une surface
plane
L'appareil ne chauffe pas La protection contre la surchauffe
s'est déclenchée
Respecter le paragraphe 7.3
11. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 15
Periocolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi
leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date l’apparecchio ad altre persone,
consegnate anche queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenza!
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di
protezione antiribaltamento. Un apposito
interruttore si trova nella parte inferiore
dell’apparecchio (Fig. 2 / Pos. 2) Se questo non
viene premuto, l’apparecchio non funziona!
1. Avvertenze di sicurezza
n Controllate che l’apparecchio sia stato
consegnato in perfetto stato. In caso di eventuali
danni non collegate l’apparecchio alla presa di
corrente.
n Posate il cavo di alimentazione in modo che non
sia possibile inciamparvi.
n Non fate passare il cavo di alimentazione su parti
dell’apparecchio che diventano calde durante il
funzionamento.
n Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo di alimentazione! Non trasportate o
spostate l’apparecchio tirandolo per il cavo di
alimentazione.
n Non avvolgete mai il cavo di alimentazione
all’apparecchio.
n Non incastrate mai il cavo di alimentazione, non
fatelo passare su spigoli appuntiti, non
appoggiatelo su piastre elettriche molto calde o
su fiamme libere.
n Utilizzate l’apparecchio solo in ambienti chiusi ed
asciutti.
n Non utilizzate questo apparecchio nelle
immediate vicinanze di una vasca da bagno, una
doccia o una piscina.
n Non utilizzate l’apparecchio in bagno.
n Non immergete mai l’apparecchio in acqua –
Pericolo di morte!
n Non usate mai l’apparecchio con le mani
bagnate.
n Non aprite mai l’apparecchio e non toccate parti
che conducono corrente – Pericolo di morte!
n Posizionate l’apparecchio in modo che la spina
sia sempre accessibile.
n Staccate la spina dalla presa di corrente se
l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo
di tempo prolungato!
n Non mettete l’apparecchio direttamente sotto una
presa di corrente.
n In caso di utilizzo prolungato il rivestimento si può
riscaldare molto. Installate l’apparecchio in modo
che venga escluso un contatto casuale.
n Non mettete mai l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo.
n L’apparecchio non deve essere usato in ambienti
nei quali vengono usate o tenute sostanze o gas
infiammabili (ad es. solventi, ecc.).
n Tenete lontani dall’apparecchio sostanze o gas
facilmente infiammabili.
n Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di
incendio (per es. rimesse in legno).
n Usate l’apparecchio solo con il cavo di
alimentazione completamente srotolato.
n Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell’apparecchio – pericolo di scossa elettrica e di
danni all’apparecchio.
n I bambini e le persone sotto l’influsso di
medicinali o alcol devono essere tenuti lontani
dall’apparecchio.
n Avvertimento: L’apparecchio non deve essere
coperto al fine di evitarne un surriscaldamento -
pericolo di incendio! Osservate il simbolo
sull’apparecchio (Fig. 4).
n I lavori di manutenzione e le riparazioni devono
essere eseguiti solo da personale specializzato
autorizzato.
n Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un
cavo di alimentazione danneggiato deve essere
sostituito soltanto da un elettricista specializzato
o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in
vigore.
n ATTENZIONE: questo apparecchio non è dotato
di dispositivo per la regolazione della temperatura
dell’ambiente. L’apparecchio non deve essere
utilizzato in locali di piccole dimensioni usati da
persone che non sono in grado di uscire dalla
stanza in modo autonomo, a meno che non sia
garantita una sorveglianza costante.
n Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3 anni, a
meno che non siano continuamente sorvegliati
n Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni è
consentito accendere e spegnere l’apparecchio
solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti
circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi
ad esso connessi, a condizione che l’apparecchio
sia montato o installato nella normale posizione
d’uso. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
16
I
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 16
non devono staccare la spina dalla presa di
corrente, regolare l’apparecchio, pulirlo e/o
eseguire le operazioni di manutenzione a
carico dell’utilizzatore.
n Attenzione - Alcune parti del prodotto
possono essere molto calde e causare
ustioni. Prestate particolare attenzione in
presenza di bambini e di persone bisognose
di protezione.
Periocolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni possono causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1-3)
1 Griglia di uscita dell’aria
2 Interruttore dispositivo anti-ribaltamento
3 Interruttore ON/OFF
3. Elementi forniti
n Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
n Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
n Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
n Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
n Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
n Termoventilatore
n Istruzioni per l’uso originali
4. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per il riscaldamento
supplementare di ambienti asciutti e chiusi. È
destinato esclusivamente ad essere installato
appoggiato sul pavimento.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: 220-240 V ~ 50 Hz
Potere calorifico: 500 W
Grado di protezione: II /
Dimensioni apparecchio: ca. 10 x 8,5 x 16,5 cm
6. Prima della messa in esercizio
L’apparecchio può essere usato in posizione stand-
alone. Si deve mantenere una distanza minima di 1 m
fra il rivestimento e pareti, materiali infiammabili
(mobili, tende, ecc.). L’apparecchio deve essere fatto
funzionare solo se completamente montato e in
posizione verticale su una superficie stabile.
L’impiego su una superficie instabile (per es. un letto)
non è consentito.
Attenzione! Prima della messa in esercizio verificate
che la tensione disponibile corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta di identificazione.
Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al
punto 1.
Durante la prima messa in esercizio o dopo una
prolungata pausa di esercizio è possibile percepire
brevemente un odore. Non si tratta di un’anomalia.
Controllate che la portata dell’aria sia corretta
mettendo un foglio di carta a 10 cm dalla griglia di
17
I
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 17
uscita dell’aria. Il foglio deve venire allontanato dal
getto che esce dalla griglia dell’aria.
7. Utilizzo
7.1 Protezione antiribaltamento
Se l’apparecchio dovesse ribaltarsi durante l’utilizzo,
esso viene spento dall’interruttore (Fig. 2 / Pos. 2).
Dopo essere stato riportato in posizione verticale,
l’apparecchio è di nuovo immediatamente in esercizio
(l’interruttore (Fig. 2 / Pos. 2) deve essere premuto).
7.2 Interruttore per la potenza di riscaldamento
(Fig. 3/Pos. 3)
Posizione OFF “0”
Posizione ON “I”
7.3 Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, il sistema di
riscaldamento dell’apparecchio si disinserisce
automaticamente. Il ventilatore resta in funzione.
In questo caso, disinserite l’apparecchio, staccate la
spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare
per qualche minuto. Dopo aver eliminato la causa (per
es. griglia dell’aria coperta), l’apparecchio può essere
reinserito. Se la protezione dal surriscaldamento
dovesse intervenire ripetutamente, rivolgetevi al
vostro servizio di assistenza clienti (in Germania alla
ISC GmbH).
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
8.1 Pulizia
Pericolo!
n Prima di iniziare lavori di pulizia e manutenzione
si deve disinserire l’apparecchio, staccarlo dalla
rete elettrica e lasciarlo raffreddare.
n Per la pulizia del rivestimento usate un panno
leggermente umido.
n Eliminate i depositi di polvere con un
aspirapolvere.
8.2 Manutenzione
n Fate eseguire i lavori di manutenzione e di
riparazione esclusivamente da un’officina
elettrica o dalla ISC GmbH.
n Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un
cavo di alimentazione danneggiato deve essere
sostituito soltanto da un elettricista specializzato
o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in
vigore.
n All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
8.3. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
n Tipo di apparecchio
n Numero di articolo dell’apparecchio
n Numero di identificazione dell’apparecchio
n Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo
e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi a un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
18
I
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 18
19
I
Anomalia Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non funziona La spina non è inserita
Interruttore antiribaltamento non
premuto
Inserite la spina
Appoggiate l'apparecchio su una
superficie piana
L'apparecchio non riscalda È intervenuto il dispositivo di
protezione da surriscaldamento
Osservate la sezione 7.3
11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie
Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di
anomalie, verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 19
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
AANWIJZING!
Het toestel beschikt over een beveiliging tegen
omkantelen. Hiervoor is aan de onderkant van
het toestel een schakelaar aangebracht (fig. 2,
pos. 2). Als die niet wordt ingedrukt, werkt het
toestel niet!
1. Veiligheidsinstructies
n Controleer of het toestel in perfecte staat is
geleverd. Bij eventuele beschadigingen het
toestel niet aansluiten.
n Leg de netkabel zodat men er niet kan over
struikelen.
n De netkabel niet over onderdelen van het toestel
leiden die warm worden als het toestel in werking
is.
n Netstekker nooit aan de netkabel de contactdoos
uit trekken! Het toestel nooit aan de netkabel
dragen of verplaatsen door aan de kabel te
trekken.
n Netkabel nooit rond het toestel wikkelen.
n De netkabel nooit klemmen, noch scherpe kanten
trekken, noch boven warme kookplaten of open
vlammen leggen.
n Het toestel enkel in gesloten droge ruimtes
gebruiken.
n Dit verwarmingstoestel niet onmiddellijke
nabijheid van een badkuip, een douche of een
zwembassin gebruiken.
n Het verwarmingstoestel niet in de badkamer
gebruiken.
n Toestel nooit in water doppen – levensgevaar!
n Nooit het toestel met natte handen bedienen.
n Toestel nooit openen en nooit onderdelen waarop
spanning staat aanraken – levensgevaar!
n Het toestel opstellen zodat de netstekker altijd
toegankelijk is.
n Is het toestel een tijdje buiten bedrijf, trek dan de
netstekker uit de contactdoos!
n Het toestel niet onmiddellijk onder een
contactdoos opstellen.
n De behuizing kan bij langdurig bedrijf heel warm
worden. Het toestel opstellen zodat een toevallige
aanraking uitgesloten is.
n Het toestel nooit op een tapijt met lange
pooldraden opstellen.
n Het toestel mag niet in ruimtes worden gebruikt
waarin er gebruik wordt gemaakt van licht
brandbare stoffen (b.v. oplosmiddelen etc.) of
gassen of waarin deze stoffen of gassen worden
bewaard.
n Licht brandbare stoffen of gassen weghouden
van het toestel.
n Niet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes
(b.v. houten loods) gebruiken.
n Verwarmingstoestel enkel met helemaal
afgerolde netkabel gebruiken.
n Geen vreemde voorwerpen de openingen van het
toestel in brengen – gevaar voor elektrische
schok en beschadiging van het toestel.
n Kinderen en personen onder invloed van
geneesmiddelen of alcohol weghouden van het
toestel.
n Waarschuwing: Om een oververhitting van het
verwarmingstoestel te voorkomen mag het
verwarmingstoestel niet worden afgedekt –
brandgevaar! Neem het symbool op het toestel in
acht (fig. 4).
n Onderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen
alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden
doorgevoerd.
n De netkabel dient regelmatig op defecten of
beschadigingen te worden gecontroleerd. Een
beschadigde netkabel mag alleen door een
elektrovakman of door ISC GmbH mits
inachtneming van de desbetreffende bepalingen
worden vervangen.
n WAARSCHUWING: Dit toestel is niet voorzien
van een inrichting ter regeling van de
kamertemperatuur. Het verwarmingstoestel mag
niet worden gebruikt in kleine ruimten waarin
personen wonen die niet zelfstandig de kamer
kunnen verlaten tenzij een permanente bewaking
is verzekerd.
n Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij permanent op hen wordt
toegezien
n Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het apparaat alleen in- en uitschakelen als op hen
wordt toegezien, of als ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat werden
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
begrepen hebben, onder voorwaarde dat het
apparaat in zijn normale gebruikspositie geplaatst
of geïnstalleerd is. Kinderen vanaf 3 jaar en
20
NL
Anleitung_KH_500_SPK7__ 05.06.14 14:53 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EINHELL KH 500 Original Operating Instructions

Tipo
Original Operating Instructions

in altre lingue