Husqvarna Master 46 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

5118761-06
NO
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
FI
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
SE
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
DE
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
FR
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
ES
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
IT
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
PT
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
GR
Εγειρδι ρστη
∆ιαστε πρσεκτικ τ εγειρδι τυ
ρστη και εαιωθετε τι
καταλαανετε τ περιεµεν ρτ
ρησιµπισετε τη θεριστικ µηαν.
Master 46
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control (OPC Lever)
2. Upper Handle
3. Lower Handle
4. Recoil Starter
5. Bottle of oil
6. Operator’s Manual
7. Rating Label
8. Warning Label
9. Throttle Control (if fitted)
DE - INHALT
1. Motorbremsbügel
2. Holm, oben
3. Holm, unten
4. Anlassergriff
5. Ölflasche
6. Bedienungsanweisung
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
9. Gasgebek (falls installiert)
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Etrier du frein moteur
2. Mancheron partie supérieure
3. Mancheron partie inférieure
4. Démarreur
5. Huile
6. Manuel d’utilisation
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
9. Commande Des Gaz (Si montée)
NL - INHOUD
1. Motorrembeugel
2. Boven-duwboom
3. Beneden-duwboom
4. Startgreep
5. Olie
6. Gebruiksaanwijzing
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
9. Gashendel (omdoem aamwezig)
NO - INNHOLD
1. Motorbremsbøyle
2. Håndtak, øvre
3. Håndtak, nedre
4. Starthåndtak
5. Olje
6. Bruksanvisning
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
9. Gasskontroll (hvis klipperen er utstyrt med dette)
FI - SISÄLLYSLUETTELO
1. Moottorijarru
2. Kahva, ylempi
3. Kahva, alempi
4. Käynnistyskahva
5. Öljyllä.
6. Käyttöohje
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
9. Kaasutin (jos asennettu)
SE - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Handtag, övre
3. Handtag,nedre
4. Starthandtag
5. Olja
6. Bruksanvisning
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
9. Gasreglage (om sådant är monterat)
DK - INDHOLD
1. Motorbremsebøjle
2. Håndtag, øverste
3. Håndtag, nederste
4. Starthåndtag
5. Olie
6. Brugsanvisning
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
9. Gasregulering (hvis dette er installeret)
ES - CONTENIDO
1. Mando freno motor
2. Guía, parte superior
3. Guía, parte inferior
4. Palanca de arranque
5. Aceite
6. Instrucciones para el uso
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
9. Control del regulador de velocidad del motor (si se
monta)
PT - LEGENDA
1. Arco do freio do motor
2. Cabo superior
3. Cabo inferior
4. Cabo de arranque
5. Óleo
6. Instruções de utilização
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
9. Controlo do Acelerador (se instalado)
IT - INDICE CONTENUTI
1. Leva del freno motore
2. Manubrio superiore
3. Manubrio inferiore
4. Leva avviamento
5. Olio
6. Instruziono per l’uso
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
9. Comando acceleratore (se in dotazione)
GR - ΠΕΡIΕΜΕNΑ
1. OPC µλς
2. Πνω Λα
3. Kτω Λα
4. Σιν Εκκνησης
5. Μπυκλι λδι
6. Εειρδι δηγιν
7. Ετικτα αθµλγησης
8. Ετικτα πρειδπησης
9. EIPIΣTHPIO ΓKAZIOY (εν εναι
τπθετηµν)
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Spiegazione dei simboli sul vostro
Husqvarna Master 46
Avvertenze
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito
a fondo il funzionamento di tutti i
comandi.
Non sollevare mai il tosaerba dal
terreno. Se il tosaerba viene inclinato o
sollevato, è possibile essere colpiti da
pietre
Tenersi lontani da terzi. Non tosare
l’erba se vi sono persone e in modo
particolare bambini o animali, nella
zona da tosare
Fare attenzione a non tagliarsi dita o
mani. Non avvicinare mani o piedi ad
una lama rotante.
Scollegare la candela prima di
eseguire operazioni di manutenzione,
pulizia, regolazione o quando si deve
lasciare il tosaerba incustodito anche
per un attimo.
La lama continua a ruotare anche
dopo aver spento la macchina. Prima
di toccarli, attendere sino a che tutti i
componenti si siano arrestati
completamente.
In generale
1. Non lasciare che bambini o persone che non
conoscono queste istruzioni usino il tosaerba. La
legislazione vigente potrebbe limitare l’età
dell’operatore.
2. Usare il tosaerba solo nel modo e per gli utilizzi
descritti in questo manuale.
3. Non azionare mai il tosaerba quando si è stanchi,
ammalati o sotto l’influsso di alcol, droghe o
medicine.
4. L’operatore o l’utilizzatore sono responsabili degli
incidenti o dei rischi causati ad altre persone o ai
loro beni.
Impiego sicuro del carburante
AVVISO - La benzina è altamente infiammabile
- Indossare indumenti protettivi quando si
maneggiano combustibili e lubrificanti.
- Evitare il contatto con la pelle.
- Eliminare la benzina e l’olio motore prima di
trasportare il prodotto.
- Conservare la benzina in un luogo fresco e in una
tanica idonea. Le comuni taniche in plastica non
sono adatte.
- Rifornire solo all’esterno e non fumare durante il
rifornimento.
- Aggiungere benzina PRIMA di avviare il motore. Non
togliere mai il tappo del serbatoio né aggiungere
benzina quando il motore è acceso o caldo.
- Se la benzina viene versata, non tentare di avviare il
motore ma allontanare invece il tosaerba dalla zona
del rifornimento ed evitare di creare scintille fino a
quando i vapori di benzina non si sono dissipati.
- Rimontare saldamente i tappi dei serbatoi e delle
taniche di benzina.
- Prima dell’avviamento, allontanare il tosaerba dalla
zona di rifornimento.
- Il carburante va conservato in luogo fresco lontano
da fiamme scoperte.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre
scarpe pesanti e calzoni lunghi.
2. Si raccomanda l’uso di protettori auricolari.
3. Accertarsi che sul tappeto erboso non vi siano
rametti, sassi, ossa, fili di ferro o detriti che
potrebbero essere lanciati dalla lama.
4. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi
impatto, controllare se vi sono segni di usura o di
danni e riparare come richiesto.
5, Sostituire sia le lame usurate o danneggiate sia la
rispettiva bulloneria per mantenere bilanciato il
tosaerba.
6. Far sostituire i silenziatori difettosi.
Impiego
1. Non azionare il tosaerba in spazi limitati dove i gas
di scarico (monossido di carbonio) possono
concentrarsi.
2. Usare il tosaerba solo di giorno o con una buona
illuminazione notturna.
3. Se possibile, evitare di usare il tosaerba quando
l’erba è bagnata.
4. Prestare attenzione sull’erba bagnata, dato che è
facile scivolare.
5. Sui pendii, prestare un’attenzione ancora maggiore
e indossare calzature che non scivolino.
6. Sui pendii, tosare l’erba orizzontalmente e mai
avanti e indietro lungo il pendio.
7. Prestare la massima attenzione quando si cambia
direzione sui pendii.
8. La tosatura dell’erba lungo argini e pendii puo'
essere pericolosa. Non tosare l’erba lungo argini
o
pendii rigidi
.
9. Non camminare all’indietro durante la tosatura
dell’erba dato che è facile inciampare. Camminare,
non correre.
10. Non tagliare mai l’erba tirando il tosaerba verso se
stessi.
11. Spegnere il motore prima di spingere il tosaerba su
superfici non erbose e quando lo si trasporta avanti
e indietro dalla zona da tosare.
12. Non azionare mai il tosaerba con protezioni
danneggiate o mancanti.
Se non viene usato in modo corretto, questo tosaerba può essere pericoloso! Questo tosaerba
può causare lesioni gravi all’operatore e alle persone presenti; per questo motivo è importante
rispettare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga usato con un
certo grado di sicurezza ed efficacia. Ricade sull’operatore la responsabilità di osservare gli avvisi
di pericolo e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e applicate sul tosaerba.
STOP
ITALIANO - 1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
13. Non accelerare il motore e non modificare le tarature
del regolatore. Una velocità eccessiva è pericolosa e
accorcia la vita utile del tosaerba.
14. Prima dell’avviamento, disinnestare tutte le frizioni
delle lame e di comando.
15. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di
taglio, specialmente durante l’accensione del motore.
16. Non inclinare il tosaerba quando si avvia il motore.
17. Non sollevare né trasportare un tosaerba con il
motore acceso.
18. Il filo della candela potrebbe essere caldo -
maneggiarlo con attenzione.
19 Non tentare interventi di manutenzione sul tosaerba
quando il motore è caldo.
20. Spegnere il motore e attendere fino a quando la
lama si è fermata:
- prima di lasciare il tosaerba incustodito anche per un
attimo.
21. Rilasciare il Comando presenza operatore per
spegnere il motore, attendere fino a quando la lama
si è fermata, scollegare il cavo della candela e
attendere fino a quando il motore si è raffreddato:
- prima del rifornimento;
- prima di eliminare un intasamento;
- prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
- se si colpisce un oggetto. Non usare il tosaerba fino
a quando non avete la certezza che il suo impiego è
completamente sicuro;
- se il tosaerba comincia a vibrare in modo insolito. In
questi casi controllarlo immediatamente. Delle
vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e rimessaggio
1. Mantenere sempre dadi, bulloni e viti ben saldi per
avere la certezza che il tosaerba sia sempre in
ottime condizioni di lavoro.
2. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
3. Usare solo la lama di ricambio con il rispettivo
bullone, distanziale e girante di tipo specifico per
questo prodotto.
4. Non tenere mai un tosaerba con il serbatoio pieno di
benzina all’interno di un edificio dove vi sia la
possibilità che i fumi possano raggiungere fiamme
vive o scintille.
5. Lasciare raffreddare il motore prima di metterlo in un
vano chiuso.
6. Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il
motore, la marmitta, il vano portabatterie e la zona in
cui si conserva il carburante, privi di erba, foglie o
grasso in eccesso.
7. Se il serbatoio del carburante deve essere scaricato,
farlo all’aperto.
8. Prestare attenzione durante la registrazione della
macchina ad evitare che le dita rimangano
intrappolate tra le lame in movimento o le parti fisse
della macchina.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Mettere il manubrio inferiore nel suo fermo.(A)
2. Posizionate il manubrio inferiore assicurandosi che
le estremità siano bene in sede negli incavi ai lati
del rasaerba.(B)
3. Premere le spine di plastica su ambedue i lati. (C)
4. Montare il manubrio superiore. Non dimenticare la
rondella fra dado e manubrio.(D)
Fermo dell’impugnatura
I DUE FERMI DELL
’IMPUGNATURA DEVONO
ESSERE MONTATI PRIMA DELL’USO
1. Nella confezione vi sono due fermi, uno marcato -H-
e uno -V-.
2. 1Per bloccare l’impugnatura in posizione fissa,
attaccare i fermi come indicato in figura (E).
3. Montare il fermo -H- sul lato destro e quello -V- sul
lato sinistro.
Cavo di accensione
1. Scollegare il cavo della candela.
Prima di tirare il cavo di accensione bisogna
disinnestare il freno tirando la leva OPC verso
l’impugnatura
2. Tirare la leva presenza operatore (OPC) per
disinnestare il freno sul motore.(F)
3. Tirare completamente fuori il cavo di accensione.
4. Infilare il cavo di accensione nella rispettiva guida
situata sull’impugnatura (G).
Riempimento dell'olio
1. Versare l'olio nel motore. Una bottiglia con l'olio
necessario accompagna la falciatrice. SAE 30.
REGOLAZIONE
1. Rimuovere il cavo di accensione prima di regolare
l'altezza di falciatura.
2. Tirare la ruota fuori dalla tacca e spostarla nella
posizione desiderata. (H1) & (H2)
NOTE SUL MOTORE
Olio
1. Controllare periodicamente il livello dell’olio ogni
cinque ore di funzionamento.
2. Aggiungere olio come richiesto per mantenere il
livello fino al MASSIMO sull’astina di livello.
3. Usare olio SAE 30 di buona qualità per motori a
quattro tempi.
4. Per rifornire con olio: (J)
a. Togliere il tappo di rifornimento.
b. Riempire fino al segno di massimo sull’astina di
livello.
Sostituire l’olio dopo le prime cinque ore di
funzionamento, e in seguito ogni 25 ore di lavoro.
5. Cambiare sempre l’olio quando il motore è caldo,
ma non bollente; non tentare mai di eseguire la
manutenzione su di un motore caldo.
Benzina
1. Usare benzina senza piombo di tipo normale.
2. NON USARE MAI BENZINA COL PIOMBO
Se si usa la benzina col piombo si causerà del
fumo dallo scarico e si danneggeranno i motori
muniti di convertitore catalittico.
3. Non riempire il serbatoio quando il motore è caldo.
4. Non riempire il serbatoio se si sta fumando.
5. Non riempire il serbatoio quando il motore è acceso.
6. Per evitare di far penetrare delle impurità
nell’impianto, pulire via erba e sporcizia dal tappo di
rifornimento della benzina prima di svitarlo.
7. Si raccomanda di riempire il serbatoio usando un
imbuto dotato di filtro.
8. Ripulire dall’eventuale benzina versata, prima di
avviare il motore.
ITALIANO - 2
AVVIAMENTO E ARRESTO
1. Piazzare la falciatrice su fondo piano. Attenzione,
non su ghiaia, sassi o simili. Riempire il serbatoio
con benzina senza piombo, non miscelata con
olio. (K)
2. Non versare benzina mentre il motore é in marcia.
Eventuali perdite di benzina devono venire
risciacquate con acqua. Non spruzzare
direttamente sul motore.
3. Accoppiaménto: il cavo di accensione.
Comando acceleratore (se in dotazione)
Spostare il comando acceleratore sulla posizione
FAST “+” prima dell’avviamento. (L)
1. Avviamento del motore freddo
Premere con fermezza il primer 3 volte prima di
avviare il motore freddo. (Ance nel caso in cui il
motore dovesse arrestarsi per mancanza di
carburante, rifare il pieno e premere il primer 3
volte). (M)
2. Avviamento del motore caldo
NOTA: Il primer non è generalmente necessario
quando si avvia di nuovo un motore gi¡ caldo.
Tuttavia se fa freddo, (13ºC o meno) put in certi
casi essere necessario ripetere l'azione
precedente.
3. Prima di avviare il motore, tirare la leva del freno
del motore sino all´impugnatura superiore. Per
mantenere il motore in funzione bisogna
mantenere la leva del freno del motore in questa
posizione. (N)
4. Se lasciate la leva del freno del motore,
quest´ultimo si fermerà in 3 secondi.
5. Avviare il motore tirando decisamente la maniglia
di avviamento. (P)
6. Arresto del motore
Lasciare la leva del freno del motore.
IMPIEGO
Per evitare problemi di lubrificazione, la falciatrice non
deve essere usata su terreno in pendenza di oltre 30
0.
.
(Q)
Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare
dal prato rami, giocattoli, pietre etc.(R)
Evitare che il coltello colpisca corpi estranei, come
pietre, radici, ecc., poichè ciò potrebbe causare la
rottura dell'asse motore.
Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della
massima crescita.
Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba.
(S)
Ciò specialmente nei periodi di siccità. La prima volta,
falciare con la falciatrice regolata ad una della
maggiori altezze d'erba.
Controllare il risultato e portare quindi la falciatrice
all'altezza desiderata. Se l'erba è molto alta, falciare
lentamente, eventualmente falciare 2 volte.
MANUTENZIONE
Rimuovere sempre il cavo di accensione prima di
riparazioni, pulizie o lavori de manutenzione.
Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi.
Controllare l'olio.
Portando la falciatrice sul fianco, fare attenzione che
la candela sia il punto pif alto.
Ad Intervalli Regolari
1. Spruzzare o spazzolare la falciatrice eliminando
cos l’erba, foglie etc. (T)
2. Controllare l'olio.
Maneggiare sempre con attenzione la lama - i
bordi taglienti potrebbero causarvi ferite.
INDOSSARE GUANTI
Sostituire la lama in metallo dopo 50 ore di taglio
o 2 anni, l’intervallo che si presenta per primo,
indipendentemente dalle condizioni della lama
stessa.
Se la lama è tagliata o danneggiata, sostituirla con
una nuova.
1. Rettifica e bilanciamento del coltello. Rimouvere il
cavo de accensione dalla candela. Smontare il
coltello e consegnarlo ad una officina di servizio per
la rettifica ed il bilanciamento. Stringere bene le viti
al rimontaggio. Momento torcente: 35-40 Nm.(V)
2. Cambiare l'olio ogni stagione oppure dopo 25 ore di
funzionamento. Quando il motore è caldo,
rimuovere il cavo di accensione, svitare l'asta
livello olio, togliere il tappo di fondo e svuotare l'olio.
Invitare il tappo e versare il nuovo olio, SAE 30.(W)
3. Il filo del freno del motore deve sempre essere
regolato in modo che il motore si fermi entro 3
secondi. ATTENZIONE! Per la regolazione
rivolgersi ad una stazione di servizio autorizzata.(X)
4. Pulizia del filtro aria. Allentare le viti, rimuovere il
coperchio ed estrarre il filtro. (Z1 & Z2)
5. Lavare l’elemento del filtro in spugna oliata oil
foam con detergente ed acqua. Asciugarlo con un
panno pulito. Aggiungere 2–3 cucchiai da tavola
d'olio, spargendolo accuratamente sul filtro.
Trasporto
Ripiegare il manubrio. Rimuovere il cavo de
accensione dalla candela e svuotare il serbatoio
della benzina. Per i trasporti con mezzi pubblici si
deve svuotare sia benzina che olio.
Servizio
Ordinando parti de ricambio si deve precisare il
numero di produzione della falciatrice. Dopo il
servizio, controllare sempre il livello dell'olio.
Alla fine del periodo di utilizzo
1. Se necessario, sostituire lama, bulloni, dadi o viti.
2. Pulire a fondo il tosaerba.
3. Chiedere al Centro di assistenza autorizzato di
zona di pulire a fondo il filtro dell’aria e di eseguire
la manutenzione o le riparazioni necessarie.
4. Scaricare l’olio e la benzina dal motore.
Conservazione del tosaerba
1. Non mettere via il tosaerba immediatamente dopo
l’impiego.
2. Attendere fino a quando il motore si è raffreddato
per evitare un potenziale rischio di incendio.
3. Pulire il tosaerba.
4. Riporlo in un luogo fresco e asciutto dove sia
protetto da eventuali danni.
ITALIANO - 3
MANUTENZIONE
Raccomandazioni di assistenza
Il prodotto che avete acquistato è identificato da
una esclusiva targhetta color argento e nero con i
dati caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga
sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12
mesi, o più spesso in caso di utilizzo
professionale.
Programma di manutenzione del motore
Rispettare i vari intervalli indicati, seguendo le
istruzioni indicate per quello che si verifica per primo.
Se il tosaerba viene fatto funzionare in condizioni
avverse, è necessaria una manutenzione più
frequente.
Prime 5 ore - Cambiare l’olio.
Ogni 5 ore o giornalmente - Controllare il livello
dell’olio. Pulire la protezione dita e la zona intorno alla
marmitta.
Ogni 25 ore od ogni stagione - Cambiare l’olio se il
tosaerba viene fatto funzionare con un carico pesante
o a temperature ambiente elevate. Eseguire la
manutenzione del filtro dell’aria.
Ogni 50 ore od ogni stagione - Cambiare l’olio.
Ispezionare il parascintille, se in dotazione.
Ogni 100 ore od ogni stagione - Pulire l’impianto di
raffreddamento. Sostituire la candela.
* Pulire più spesso in presenza di molta polvere, o
quando vi sono o quando vi sono impurità nell’aria
o dopo aver tagliato per parecchio tempo erba alta
e secca.
Manutenzione del motore e garanzia
Il motore montato sul tosaerba è garantito dal
fabbricante del motore.
Diagnosi guasti
Il motore non parte.
1. Controllare che la leva OPC si trovi nella
posizione di avviamento.
2. Controllare che vi sia abbastanza benzina nel
serbatoio e che lo sfiato del tappo di rifornimento
non sia intasato.
3. Smontare e asciugare la candela.
4. La benzina potrebbe essere vecchia, sostituirla.
Dopo averla sostituita, la benzina nuova potrebbe
richiedere un po’ di tempo per filtrare.
5. Controllare che il bullone della lama sia ben saldo.
Un bullone allentato potrebbe rendere difficoltoso
l’avviamento.
6. Se il motore non parte ancora, scollegare
immediatamente il cavo della candela.
7. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO DI ZONA.
Il motore non rende e/o si surriscalda
1. Scollegare il cavo della candela e lasciare che il
motore si raffreddi.
2. Pulire via lo sfalcio e i detriti dal motore, dai punti
di aspirazione dell’aria e dalla parte inferiore della
scocca, compreso lo scivolo e il ventilatore.
3. Pulire il filtro dell’aria del motore (chiedere al
Centro di assistenza autorizzato di zona di pulire a
fondo il filtro dell’aria).
4. La benzina potrebbe essere vecchia, sostituirla.
Dopo averla sostituita, la benzina nuova potrebbe
richiedere un po’ di tempo per filtrare.
5. Se il motore continua a non rendere e/o si
surriscalda, scollegare immediatamente il cavo
della candela.
6. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO DI ZONA.
Vibrazioni eccessive
1. Scollegare il cavo della candela.
2. Controllare che la lama sia montata in modo
corretto.
3. Se la lama è danneggiata o usurata, sostituirla
con una nuova.
4. Se le vibrazioni persistono, allentare il bullone,
ruotare la lama di 180° e riserrare il bullone.
5. Se le vibrazioni persistono, scollegare
immediatamente il cavo della candela.
6. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO DI ZONA.
INFORMAZIONI DI CARA
TTERE AMBIENTALE
I prodotti Husqvarna Outdoor sono fabbricati in base
alle norme ISO 14001 per la gestione e tutela
dell’ambiente, utilizzando laddove possibile prodotti
non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedure e in
considerazione della possibilita’ di riciclaggio del
prodotto stesso al termine della vita utile.
Confezioni riciclabili e componenti in plastica
etichettati dove possibile, per permetterne il
riciclaggio per categoria.
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il
prodotto.
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
SMAL
TIMENTO DI COMBUSTIBILI E DI OLI
LUBRIFICANTI
Indossare indumenti protettivi quando si
maneggiano combustibili e lubrificanti.
Evitare il contatto con la pelle.
Versare la benzina e l’olio motore prima di
trasportare il prodotto.
Rivolgersi all’ente locale per informazioni sul più
vicino Centro di riciclaggio/Discarica.
NON disperdere combustibili/oli usati
unitamente ai rifiuti domestici
I combustibili/oli usati sono nocivi, ma
possono essere riciclati e devono
essere smaltiti presso i Centri
autorizzati.
NON disperdere i carburanti/oli usati
nell’acqua.
NON bruciare
ITALIANO - 4
El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... De gasolina rotativo sobre
ruedas
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de
la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de
presión de sonido ponderado A registrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP. Certifico que ha sido probada una
muestra del producto anteriormente
mencionado utilizando como guía ISO 5349.
El valor máximo ponderado de la media de
la raíz cuadrada de la vibración registrada en
la posición de la mano del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC
y con las normativas.EN836:1997, EN ISO14982:1998
Tipo............................................................................ A
Fabricante del motor................................................... B
Anchura de corte........................................................ C
Velocidad de rotación del dispositivo de corte........... D
Nivel de potencia sonora garantizado........................ E
Nivel de potencia sonora medido............................... F
Nivel........................................................................... G
Valor........................................................................... H
Peso............................................................................ J
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:-
Categoria.. A Gasolina, Rotativa, com
Rodas
Marca....... Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva
2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que uma amostra do produto acima foi
testada tendo como guia a directiva
81/1051/CEE. O valor máximo da média
pesada A do nível de pressão do som registado
na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada
tendo como guia a norma ISO 5349. O
valor máximo da média quadrática pesada
da vibração registado na posição da mão
do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC
e com as normas......EN836:1997, EN ISO14982:1998
Tipo ........................................................................... A
Fabricante do Motor.................................................... B
Largura de Corte........................................................ C
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ D
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... E
Nível de Intensidade de Som Medido........................ F
Nível............................................................................ G
Valor............................................................................ H
Peso............................................................................ J
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Rotativo, a benzina, con
ruote
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara
che un campione del suddetto prodotto è stato
testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il
livello massimo di pressione sonora categoria A
rilevato in corrispondenza della posizione di
guida in condizioni di camera semianecoica in
campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, dichiara che un campione del
suddetto prodotto è stato testato in base
alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace
rilevato in corrispondenza delle mani
dell’operatore era di:-
Tipo di lama..................Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC
e alle normative............EN836:1997, EN ISO14982:1998
Tipo............................................................................ A
Marca motore............................................................. B
Larghezza di taglio..................................................... C
Velocità di rotazione della lama................................. D
Livello sonoro garantito............................................... E
Livello sonoro misurato.............................................. F
Livello......................................................................... G
Valore......................................................................... H
Peso............................................................................ J
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Εγ  υπαινµενς M. Bowden of
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. δι τυ παρντς
πιστπι τι η Θεριστικ Mηαν:-
Kατηγρα.. Περιστρικ
Bενινκνητη Mηαν
Mρκα......Husqvarna Outdoor Products
Συµµρνεται µε τις πρδιαγρας
της Oδηγας 2000/14/EOK
Εγ  υπαινµενς M. Bowden,
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, δι τυ παρντς πιστπι τι
δεγµα τυ ανωτρω πρϊντς ει
δκιµασθε, ρησιµπιντας την δηγα
81/1051/ΕΚ ως δηγ. Τ αντατ ρι
πεσης υ Α-γισης στη θση τυ
ειριστ κτω απ ανηϊκς συνθκες
θαλµυ σε ανικτ εππεδ, ταν:-
Εγ  υπαινµενς M. Bowden,
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, δι τυ παρντς
πιστπι τι δεγµα τυ ανωτρω
πρϊντς ει δκιµασθε,
ρησιµπιντας την δηγα ISO 5349
ως δηγ. Τ αντατ ρι υγισµνης
µσης αας δνησης πυ καταγρηκε
στη θση των εριν τυ ειριστ ταν:-
Eδς Kπτικς Συσκευς..Περιστρικ Λεπδα
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΕΙΡΑΣ.........ΒΛΕΠΕ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΝΑΛΓΙΑΣ ΠΡΙΝΤΣ
∆ιαδικασα Aιλγησης Συµµρωσης..........ANNEX VI
Oργανισµς Γνωστπησης .... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
λλες Oδηγες........................98/37/EEC, 89/336/EEC
και µε τα πρτυπα..................
EN836:1997, EN ISO14982:1998
Tip........................................................................................ A
Kατασκευαστς Mηανς
................................................ B
Πλτς Kπς.................................................................... C
Tατητα Περιστρς της Συσκευς Kπς............... D
Eγγυηµνς Bαθµς Iσς υ.................................. E
Kαταµετρηµνς Bαθµς Iσς υ.......................... F
ΕΠΙΠΕ∆............................................................................ G
ΤΙΜΗ.................................................................................... H
.................................................................................. J
EC
∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Husqvarna Master 46 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per