Chief Manufacturing ICMPFM1S, ICMPFM1B Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Chief Manufacturing ICMPFM1S Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
iCMPFM1S/iCMPFM1B
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Instruções de Instalação
Istruzioni di installazione
Installatie-instructies
Instructions d´installation

Installationsinstruktioner
Monteringsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcja instalacji

Kurulum Yönergeleri
Összeszerelési utasítások
Installation Instructions iCMPFM1S/iCMPFM1B
3
WARNUNG: Wenn für diese Komponente keine
ausreichende bauliche Tragkraft vorhanden ist, kann dies zu
schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten
führen! Der Installateur ist dafür verantwortlich zu überprüfen,
ob die Wand, an der diese Komponente verankert wird, das
Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher
tragen kann. Andernfalls muss die Wand verstärkt werden,
bevor die Komponente angebracht wird.
WARNUNG: Wenn das zulässige Gewicht überschritten
wird, kann dies zu schweren Körperverletzungen oder
Schäden an den Geräten führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass das kombinierte Gewicht aller
Komponenten, die am Modell iCMPFM1 befestigt sind, nicht
mehr als 45 kg beträgt.
ADVERTÊNCIAS e AVISOS
IMPORTANTES!
ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no
para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou
morte no caso de incumprimento das instruções.
AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade
de danos ou destruição do equipamento no caso de
incumprimento das instruções.
ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e
seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões
pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica
pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que todos os componentes são
correctamente montados e instalados de acordo com as
instruções fornecidas.
ADVERTÊNCIA: Se o for proporcionado apoio estrutural
adequado a este componente podem ocorrer graves lesões
pessoais ou danos no equipamento! É da responsabilidade
do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este
componente é ligado pode suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente.
ADVERTÊNCIA: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em graves lesões pessoais ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador certificar-
se de que o peso combinado de todos os componentes
ligados ao iCMPFM1 não excede 45 kg.
AVVERTENZE e PRECAUZIONI
IMPORTANTI!
AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito
alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si
osservino le istruzioni.
ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi
danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al
riguardo.
AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza
alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali,
danni all'apparecchiatura o invalidare la garanzia fornita dal
produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i
componenti siano assemblati correttamente e installati
secondo le istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata per
questo componente può arrecare gravi infortuni o
danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale è fissato il
componente sostenga con sicurezza cinque volte il carico
combinato di tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti.
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità nominale
può arrecare gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che il peso totale
di tutti i componenti montati sull'i iCMPFM1 non superi
45 kg (100 lb).
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw
aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als
u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt
uw aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of
onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de
betreffende instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,
volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig
persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het
vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat alle onderdelen aan
de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze
worden samengebouwd en gemonteerd.
Installation Instructions iCMPFM1S/iCMPFM1B
9
LEGEND
Tighten Fastener
Apretar elemento de fijación Stram fastspændingsbeslag
Befestigungsteil festziehen Skruva åt fäste
Apertar fixador Kiristä kiinnike
Serrare il fissaggio Dokrci element mocujcy
Bevestiging vastdraaien 
Serrez les fixations Balant Sn
 Rögzít meghúzása
Loosen Fastener
Aflojar elemento de fijación Løsgør fastspændingsbeslag
Befestigungsteil lösen Lossa fäste
Desapertar fixador Irrota kiinnike
Allentare il fissaggio
Poluzowa element mocujcy
Bevestiging losdraaien 
Desserrez les fixations Balant Gevetin
 Rögzít kilazítása
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips Stjerneskuetrækker
Kreuzschlitzschraubendreher Krysskruvmejsel
Chave de fendas Phillips Ristipääruuviavain
Cacciavite a stella rubokrt krzyakowy
Kruiskopschroevendraaier  Phillips
Tournevis à pointe cruciforme Phillips Tornavida
 Csillagfej csavarhúzó
Open-Ended Wrench
Llave de boca Åben skruenøgle
Gabelschlüssel Fast nyckel
Chave de bocas Kiintoavain
Chiave a punte aperte Klucz paski
Steeksleutel 
Clé à fourche k Uçlu Anahtar
 Villáskulcs
By Hand
A mano Med hånden
Von Hand För hand
Com a mão Käsin
A mano cznie
Met de hand 
À la main El le
 Kézzel
Hammer
Martillo Hammer
Hammer Hammare
Martelo Vasara
Martello otek
Hamer 
Marteau Çek
 Kalapács
Pencil Mark
Marcar con lápiz Blyantrke
Stiftmarkierung Pennmarkering
Marcar com lápis Piirretty merkki
Segno a matita Oznaczenie oówkiem
Potloodmerkteken 
Marquage au crayon Kalem areti
 Ceruzajelölés
Drill Hole
Perforar Borehul
Bohrloch Borra hål
Fazer furo Porausreikä
Praticare un foro Otwór wiercony
Gat boren 
Percez un trou Matkap Delii
 Lyukfúrás
Adjust
Ajustar Juster
Einstellen Justera
Ajustar Säätää
Regolare Wyregulowa
Afstellen 
Ajuster Ayar
 Beállítás
Hex-Head Wrench
Llave de cabeza hexagonal Sekskantet skruenøgle
Sechskantschlüssel Insexnyckel
Chave de cabeça sextavada Kuusiokoloavain
Chiave esagonale Klucz z bem szecioktnym
Zeskantsleutel 
Clé à tête hexagonale Altgen Kafal (Allen) Anahtar
 Hatszögfej kulcs
Socket Wrench
Llave de cubo Hylseskruenøgle
Steckschssel Hylsnyckel
Chave de caixa Hylsyavain
Chiave a brugola Klucz nasadowy
Dopsleutel 
Clé à douilles Lokma Anahtar
 Cskulcs
Measure
Medir Mål
Messen Mät
Medir Mitta
Misurare Przymiar
Meten 
Mesurer Ölçüm
 Mérték
iCMPFM1S/iCMPFM1B Installation Instructions
26
INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA
A PARETE SULLA PARETE
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale
inadeguata per questo componente può arrecare
gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che la
struttura alla quale è fissato il componente sostenga
con sicurezza cinque volte il carico combinato di
tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti.
1. Mettere in squadra la piastra a parete (C)
e contrassegnare i punti per i fori pilota.
2. Praticare fori pilota da 5,5 mm (7/32") nei montanti
in legno.
3. Con una chiave da 12,7 mm (1/2"), installare le viti
(Y) attraverso le rondelle piatte (Z), la piastra a
parete(C) fino nei montanti in legno.
4. Aprire entrambi i fermi sul display.
3
1
1
X4
2
X4
(Y, Z) X4
4
X2
12,7 mm (1/2")
5,5 mm (7/32")
C
C
Installation Instructions iCMPFM1S/iCMPFM1B
27
INSTALLAZIONE DELLE STAFFE
SUL DISPLAY
1. Appoggiare il display con lo schermo su una superficie
protetta.
ATTENZIONE: L'uso di viti di diametro maggiore può
arrecare danni al display. Se le viti sono di misura
corretta, l'avvitamento nei fori sarà agevole.
2. Selezionare il diametro delle viti esaminando il
contenuto delle confezioni "A" - "D" (8 mm, 6 mm,
5 mm, 4 mm) e confrontandole ai fori di montaggio
sul display.
3. Selezionare le rondelle:
Viti diametro 6 e 8 mm: utilizzare la rondella piatta
(U) e la rondella di spalla (T).
Viti diametro 4 e 5 mm: utilizzare la rondella piatta
(S) e la rondella di spalla (R).
4. Selezionare i distanziatori:
Se i fori di montaggio non sono rientranti e le due
staffe (A e B) aderiscono perfettamente al display,
i distanziatori non sono necessari.
Se invece i fori di montaggio sono rientranti o se
una protuberanza impedisce alle staffe (A e B)
di aderire perfettamente al display, utilizzare i
distanziatori (V o W). Selezionare il distanziatore
di misura minore in grado di fornire lo spazio
richiesto. Tutti i distanziatori devono essere di
pari lunghezza.
ATTENZIONE: L'uso di viti di lunghezza maggiore
può arrecare danni al display. Le viti adatte si avvitano
senza difficoltà senza entrare a contatto con la parte
inferiore dei fori di montaggio.
5. Selezionare la lunghezza delle viti:
A mano, inserire la vite di lunghezza MINORE e
del diametro selezionato (E, H, K o N) nella staffa
(A o B), la rondella piatta selezionata (S o U), la
rondella di spalla selezionata (R o T) e, se
necessario, il distanziatore selezionato (V o W),
nel foro di montaggio del display. NON serrare
la vite nel foro a questo punto
Se la vite è di lunghezza adatta, la testa della vite
fuoriuscirà oltre la rondella piatta di una distanza
uguale o maggiore al diametro della vite.
Diversamente, selezionare una vite più lunga.
Selezionare la vite più corta in grado di fornire
la distanza richiesta.
2
2
5
3
3
1
1
7
X4, X6, X8
7
X4, X6, X8
4
V, W
(S, U)
(R, T)
2
5
3
3
(S, U)
(R, T)
6
6
iCMPFM1S/iCMPFM1B Installation Instructions
28
INSTALLAZIONE DELLE STAFFE SUL
DISPLAY (Segue)
6. Posizionare le staffe (A e B) sul display, verificando
quando segue:
I ganci superiori sono rivolti verso l'alto de display, e
Le piastre a gancio sono rivolte verso l'esterno del
display per fori di montaggio di larghezza fino a
425 mm (16-3/4") o verso l'interno per fori di
montaggio di larghezza da 425 mm (16-3/4") a
501 mm (19-3/4").
7. Con un cacciavite a stella, inserire le viti selezionate
attraverso le rondelle piatte, le rondelle di spalla, le staffe
e i distanziatori (se necessari), fino a raggiungere il
display. Non serrare le viti a questo punto.
8. Centrare le staffe (A e B) verticalmente sul display.
9. Serrare tutte le viti. Controllare che siano stati usati
i fori di montaggio appropriati (4, 6 o 8).
2
8
9
X4, X6,
X8
(A, B) X2
Installation Instructions iCMPFM1S/iCMPFM1B
29
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY ALLA
PIASTRA A PARETE
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capaci
nominale può arrecare gravi infortuni o danneggiare
l'apparecchiatura. È responsabilità dell'installatore
verificare che il peso totale di tutti i componenti
montati sul iCMPFM1 non superi 45 kg (100 lbs).
AVVERTENZA: Il display può essere molto
pesante. Verificare che il display possa essere
sollevato e maneggiato agevolmente per
l'installazione sulla piastra a parete. La mancata
osservanza di queste precauzioni può arrecare
gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
1. Agganciare il display con le staffe (A e B) sul
binario superiore della piastra a parete (C).
Centrare il display sul binario.
2. Chiudere entrambi i fermi di destra e sinistra.
3. Con un cacciavite a stella, inserire le viti (D) nei
due fermi.
4. OPZIONALE: montare il lucchetto (non fornito)
nel fermo di sinistra e/o di destra (fori superiori
o inferiori).
1
3
2
X2
3
(D) X2
(A, B) X2
4
C
/