Panasonic KXMB1530NL Istruzioni per l'uso

Categoria
Stampa
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Instruções de operação
Impressora Multifuncional
O modelo apresentado é o KX-MB1500.
Modelo KX-MB1500GX
KX-MB1520SP
KX-MB1500G
KX-MB1500BL
KX-MB1520BL
KX-MB1520SL
KX-MB1520FR
KX-MB1520JT
KX-MB1500FR
KX-MB1520G
KX-MB1500SL
KX-MB1520NL
KX-MB1530SP
KX-MB1530FRKX-MB1530BL
KX-MB1530JTKX-MB1530G
KX-MB1530SLKX-MB1530NL
R Ligue APENAS a unidade a um computador com o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe
solicitar para o fazer durante a instalação.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and report (feature #110, page 54).
Apenas KX-MB1520/KX-MB1530:
R Esta unidade é compatível com o ID do chamador. É necessária a subscrição do serviço adequado junto do
seu fornecedor de serviços.
Para dispor do serviço de ID do chamador, contacte a sua empresa telefónica.
R A função ID do chamador não está disponível para o modelo KX-MB1520NL/KX-MB1530NL. Consulte a pági-
na 3 para obter mais informações sobre a disponibilidade de funções relacionadas.
Apenas KX-MB1520SP/KX-MB1530SP:
R Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização. A
predefinição é Espanha. Para alterar a definição da localização, consulte página 54 (função #114).
Obrigado por ter adquirido um produto Panasonic.
Pode seleccionar o idioma pretendido.
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. Se
quiser mudar de definição, veja a função #110 na
página 54.
Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal
consoante a função de definição da localização (apenas
KX-MB1520SP/KX-MB1530SP).
A predefinição é Espanha. Para alterar a definição da
localização, consulte página 54 (função #114).
Precaução:
R Não esfregue nem utilize uma borracha no lado
impresso do papel, porque a tinta pode manchar.
Aviso em caso de eliminação, transferência ou devolução
do produto (apenas KX-MB1520/KX-MB1530):
R Este produto tem a capacidade de guardar informações
pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e
confidencialidade, recomendamos que apague as
informações da memória antes de deitar fora, transferir ou
devolver o produto.
Ambiente:
R Da orientação estratégica da Panasonic faz parte a
preocupação pelo ambiente em todas as fases do ciclo de
vida do produto, desde o desenvolvimento do produto à
concepção com vista à poupança energética, de uma
maior reutilização do produto às práticas de
empacotamento para diminuição de resíduos.
Nota:
R O sufixo no número do modelo será omitido nestas
instruções.
R A maioria das figuras apresentadas nestas instruções é
relativa ao modelo KX-MB1500.
Marcas comerciais:
R Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e
PowerPoint são designações comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou noutros países.
R Pentium é uma marca comercial da Intel Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
R Ecrãs de produtos da Microsoft reimpressos com a
autorização da Microsoft Corporation.
R Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
R Avery é uma marca registada da Avery Dennison
Corporation.
R XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
R Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Direitos de autor:
R Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic
System Networks Co., Ltd., pelo que o mesmo pode ser
reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de
reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida
sem a autorização por escrito da Panasonic System
Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2011
2
Funções disponíveis para a série KX-MB1520/KX-MB1530
As funções indicadas podem não estar disponíveis para a sua unidade. Consulte a tabela seguinte para determinar se a sua
unidade tem uma determinada função.
Função/Código KX-MB1520BL
KX-MB1530BL
KX-MB1520FR
KX-MB1520JT
KX-MB1520SL
KX-MB1530FR
KX-MB1530JT
KX-MB1530SL
KX-MB1520G
KX-MB1530G
KX-MB1520NL
KX-MB1530NL
KX-MB1520SP
KX-MB1530SP
Inibidor de faxes in-
desejados
(página 49)
U U U U
Função ID do cha-
mador
*1
(página 51)
U U U U
Definição da locali-
zação
MBNM1NM1NM4N
(página 54)
U
Modo de marcação
MBNM1NM2NM0N
(página 18)
U U U
Lista Automática de
ID do Chamador
MBNM2NM1NM6N
(página 57)
U U U U
Ajuste de tempo
MBNM2NM2NM6N
(página 57)
U U U U
Ligação remota
MBNM3NM1NM9N
(página 60)
U
Modo expresso
MBNM4NM1NM7N
(página 62)
U
*1 O que se segue está incluído na função ID do chamador:
Botão MCaller IDN (página 9)
Ajuste de tempo automático (página 21)
Ver a lista de identificação do chamador utilizando o controlo remoto (página 69)
Guardar informações do chamador na lista telefónica utilizando o controlo remoto (página 69)
Guardar a lista de identificação do chamador no computador utilizando o controlo remoto (página 69)
Imprimir a Lista de identificação do chamador (página 89)
3
Lista de funções disponíveis
Questões de segurança
Radiação laser
PRODUTO LASER CLASSE 1
R A impressora desta unidade utiliza um laser. A utilização
de controlos ou ajustes, ou a execução de procedimen-
tos para além dos aqui especificados, pode resultar nu-
ma exposição a radiações perigosas.
Propriedades do diodo laser
Saída de laser: Máx. 10 mW
Comprimento de onda: 760 nm - 800 nm
Duração da emissão: Contínua
Luz LED
PRODUTO LED DE CLASSE 1
R Quando utilizar a unidade, não olhe directamente para
a luz LED do CIS. A exposição directa dos olhos pode
causar danos oculares.
Propriedades CIS da luz LED
Saída de radiação do LED: Máx. 1 mW
Comprimento de onda:
Vermelho 630 nm típico
Verde 520 nm típico
Azul 465 nm típico
Duração da emissão: Contínua
Unidade de fusão
R Durante ou imediatamente após a impressão, a unidade
de fusão (A) aquece. É normal. Não toque na unidade
de fusão.
Nota:
R É possível que a área junto da tampa posterior (B) também
fique quente. É normal.
AB
Para um melhor desempenho
Cartucho de toner
R Quando substituir o cartucho de toner, não deixe que pó,
água ou líquidos entrem em contacto com o cartucho. Pode
afectar a qualidade de impressão.
R Para um desempenho óptimo, recomenda-se a utilização
de um cartucho de toner Panasonic genuíno. Não nos
responsabilizamos por problemas resultantes da utilização
de um cartucho de toner que não seja da Panasonic:
Danos na unidade
Resultados de fraca qualidade
Utilização incorrecta
R Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isso afecta a qualidade de
impressão.
R Leia as instruções na página 11 antes de iniciar a
instalação do cartucho de toner. Depois de ler as
instruções, abra o invólucro de protecção do cartucho de
toner. O cartucho de toner contém um tambor
fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor.
Não exponha o cartucho de toner à luz durante mais
de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície do tambor (A).
A
Não coloque o cartucho de toner perto de pó, sujidade
ou numa área bastante húmida.
Não exponha o cartucho de toner à luz directa do sol.
R Para aumentar a duração do cartucho de toner, a unidade
nunca deve ser desligada imediatamente após a
impressão. Deixe a unidade ligada durante um período
mínimo de 30 minutos após a impressão.
Localização
R Para evitar avarias, não coloque a unidade junto de
aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que
geram um campo magnético forte.
Electricidade estática
R Para evitar que a electricidade estática danifique os
conectores de interface ou outros componentes eléctricos
existentes no interior da unidade, toque numa superfície
de metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
R Mantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de
ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
R A unidade não deve ser mantida exposta a pó,
temperaturas elevadas ou vibração.
4
Informações importantes
R Não exponha a unidade à luz directa do sol.
R Não coloque objectos pesados em cima da unidade. Se a
unidade não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, desligue-a da tomada.
R Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como
aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves
húmidas.
R Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione
os orifícios de circulação de ar regularmente e remova
qualquer pó acumulado com um aspirador (A).
A
A
Manutenção de rotina
R Limpe a superfície externa da unidade com um pano
macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais
abrasivos.
Deslocar a unidade
Quando deslocar a unidade, pegue nela da forma indicada.
Cópias ilegais
R A cópia de determinados documentos é proibida por
lei.
A cópia de determinados documentos pode ser ilegal no
seu país. Em caso de incumprimento, podem ser aplicadas
sanções penais (multas e/ou prisão). Eis alguns exemplos
de itens cuja cópia pode ser ilegal no seu país.
Moedas
Notas e cheques
Títulos e obrigações bancárias e estatais
Passaportes e bilhetes de identidade
Material de direitos reservados ou marcas registadas
sem o consentimento do proprietário
Selos postais e outros títulos negociáveis
Esta lista não pretende ser exaustiva e não se assume
aqui qualquer responsabilidade em relação à sua
integralidade ou precisão. Em caso de dúvida,
contacte o seu consultor jurídico.
Aviso:
R Instale a máquina junto de uma área vigiada, para evitar a
realização de cópias não autorizadas.
5
Informações importantes
1. Introdução e instalação
Acessórios
1.1 Acessórios incluídos ..............................................8
1.2 Informação dos acessórios ...................................8
Localizar os controlos
1.3 Descrição dos botões ............................................9
1.4 Visão geral ..........................................................10
Instalação
1.5 Cartucho de toner ................................................11
1.6 Ligações ..............................................................12
1.7 Ligar a alimentação .............................................14
1.8 Papel ...................................................................14
2. Preparação
Configurar
2.1 Modo de marcação (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................18
2.2 Seleccionar o modo de funcionamento
(Digitalização/Cópia) (Fax: apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................18
Requisitos de documentos
2.3 Colocar o original ................................................19
Volume
2.4 Ajustar o volume (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................21
Programação inicial
2.5 Data e hora (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................21
2.6 Logótipo (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................22
2.7 Número de fax (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................23
2.8 Instalar o Multi-Function Station ..........................23
2.9 Iniciar o Multi-Function Station ............................25
3. Impressora
Impressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do
Windows ..............................................................27
3.2 Easy Print Utility ..................................................28
4. Digitalizador
Digitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade (Push
Scan) ...................................................................30
4.2 Digitalizar a partir de um computador (Pull
Scan) ...................................................................31
5. Copiador
Cópia
5.1 Fazer uma cópia ..................................................33
5.2 Outras funções de cópia .....................................34
6. Fax (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530)
Enviar faxes
6.1 Enviar um fax manualmente ................................40
6.2 Guardar itens na lista telefónica ..........................41
6.3 Enviar um fax utilizando a lista telefónica ...........42
6.4 Enviar um documento electrónico como uma
mensagem de fax a partir do computador ...........43
Receber Faxes
6.5 Seleccionar a forma de utilização da
unidade ................................................................44
6.6 Receber um fax automaticamente: Resposta
automática ACTIVADA ........................................45
6.7 Receber um fax manualmente: Resposta
automática DESACTIVADA ................................46
6.8 Utilizar a unidade com um atendedor de
chamadas ............................................................48
6.9 Recepção por transmissão sequencial (obter um fax
colocado noutro telecopiador) .............................49
6.10 Inibidor de faxes não desejados (impedir a recepção
de faxes a partir de chamadores não
desejados) ...........................................................49
6.11 Receber um fax no computador ..........................50
7. ID do chamador (apenas
KX-MB1520/KX-MB1530)
ID do chamador
7.1 Serviço de ID do chamador .................................51
7.2 Ver e responder utilizando informações do
chamador ............................................................52
7.3 Editar o número de telefone do chamador antes de
retribuir/armazenar a chamada ...........................52
7.4 Apagar as informações do chamador .................52
7.5 Guardar informações do chamador na lista
telefónica .............................................................52
8. Funções programáveis
Resumo das Funções
8.1 Programar ...........................................................53
8.2 Funções básicas .................................................54
8.3 Funções de fax (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................60
8.4 Funções de cópia ................................................65
8.5 Funções de impressão a partir do PC .................66
8.6 Funções de digitalização .....................................67
9. Informações úteis
Informações úteis
9.1 Introdução de caracteres (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................68
9.2 Estado da unidade ..............................................69
9.3 Cancelar as operações .......................................70
9.4 Reordenar o documento (apenas
KX-MB1530) ........................................................71
10. Ajuda
Relatórios e Visores
10.1 Mensagens de relatório (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) ........................................................72
10.2 Mensagens do visor ............................................73
Resolução de problemas
10.3 Quando uma função não funciona ......................76
6
Índice remissivo
11. Encravamentos de Papel
Encravamentos
11.1 Encravamento de papel ......................................82
11.2 Encravamentos de documentos (Alimentador
automático de documentos) (apenas
KX-MB1530) ........................................................85
12. Limpar
Limpar
12.1 Limpar as placas brancas e o vidro .....................87
12.2 Limpar os rolos do alimentador de documentos
(apenas KX-MB1530) ..........................................88
13. Informações gerais
Relatórios impressos
13.1 Relatórios e listas de referência ..........................89
Especificações
13.2 Especificações ....................................................89
14. Índice
14.1 Índice............................................................92
7
Índice remissivo
1.1 Acessórios incluídos
A Cartucho de toner
(inicialização)
*1
B CD-ROM
C Guia de informações
importantes
D Guia de instalação rá-
pida
E Cabo de ligação à cor-
rente
F
Cabo telefónico
*2*3
G Ficha de telefone auxi-
liar para Portugal
*4
*1 Imprime cerca de 500 páginas de acordo com uma página
do padrão 19752 ISO/IEC.
*2 Apenas KX-MB1520/KX-MB1530
*3 O KX-MB1520G/KX-MB1530G inclui 2 cabos telefónicos.
Utilize o cabo telefónico adequado ao local onde vai
utilizar a unidade (página 13).
*4 Apenas KX-MB1520SP/KX-MB1530SP
Nota:
R Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para
um futuro transporte da unidade.
R Depois de desempacotar o produto, cuide dos materiais de
embalagem e/ou da tampa da ficha eléctrica
adequadamente.
1.2 Informação dos acessórios
n Acessório de substituição
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize um cartucho de toner Panasonic.
Cartucho de Toner
R Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT390X
R Imprime cerca de 1.500 páginas de acordo com uma
página do padrão 19752 ISO/IEC.
Cartucho de Toner (Alta capacidade)
R Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT410X
R Imprime cerca de 2.500 páginas de acordo com uma
página do padrão 19752 ISO/IEC.
Nota:
R O padrão 19752 ISO/IEC é o seguinte:
Ambiente: 23 ± 2 °C / 50 ± 10% HR
Modo de impressão: Impressão contínua
8
1. . Introdução e instalação
1. Introdução e instalação
1.3 Descrição dos botões
A B C
D FEGHIJKMNOL
* O modelo apresentado é o KX-MB1520/KX-MB1530.
MQualityN
R Para seleccionar o contraste (página 33) e a
resolução (página 33) durante a cópia.
R Para seleccionar o contraste (página 40) e a
resolução (página 40) durante o envio de um fax
(apenas KX-MB1520/KX-MB1530).
MCaller IDN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para utilizar as funções de ID do chamador
(página 52).
MPage LayoutN
R Para fazer cópias utilizando vários esquemas de
página (página 35).
MMenuN
R Para iniciar ou sair da programação.
Microfone (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R O microfone integrado.
Para sinais sonoros (apenas KX-MB1500)
R Ouvir-se-ão sinais sonoros de confirmação, etc.
MFax Auto AnswerN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta
automática (página 45).
MFaxN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)/MCopyN/
MScanN
R Para mudar para o modo de fax (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530), modo de digitalização ou modo de cópia
(página 18).
MRedialN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para remarcar o último número marcado. Se a linha
estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando
o botão MSP-PhoneN ou quando enviar um fax, a
unidade remarca automaticamente o número 2 ou mais
vezes.
MVN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para inserir uma pausa durante a marcação.
MCopy SizeN
R Para seleccionar o formato de cópia (página 33).
MRecallN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para aceder a serviços telefónicos especiais ou
transferir chamadas de extensões.
MZoomN
R Para aumentar ou reduzir um documento durante a
cópia (página 34).
MMuteN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para não se ouvir a sua voz durante uma conversação.
Prima novamente para retomar a conversação.
MSP-PhoneN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
R Para fazer ou receber chamadas telefónicas.
Tecla do Explorador
R Para seleccionar definições pretendidas.
R Para ajustar o volume (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530) (página 21).
MWN (Lista telefónica) (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530)
R Para procurar um item guardado (página 42). Para
fazer uma chamada telefónica, prima MSP-PhoneN.
Para enviar um fax, consulte página 42.
R Para iniciar a lista telefónica (página 41).
MXN (Agrupar)
R Para fazer uma cópia agrupada (página 35).
MSetN
R Para guardar uma definição durante a programação.
MStopN
R Para parar uma operação ou sessão de programação.
R Para eliminar um caracter/número.
MStartN
R Para copiar um documento (página 33).
R Para digitalizar um documento (digitalizar para ficheiro)
(página 30).
R Para enviar um fax (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
(página 40).
MToneN (apenas KX-MB1520JT/KX-MB1520SL/
KX-MB1520SP/KX-MB1530JT/KX-MB1530SL/
KX-MB1530SP)
R Para mudar temporariamente de impulsos para tons
durante a marcação quando a linha tem serviço de
impulsos/rotativo.
9
1. Introdução e instalação
1.4 Visão geral
1.4.1 Vista frontal
NM
A
B C H
JKL
* O modelo apresentado é o KX-MB1520.
DEF H I
J K L
G
ABC
* O modelo apresentado é o KX-MB1530.
Altifalante (apenas KX-MB1520/KX-MB1530)
Saída de papel
R A unidade tem capacidade para cerca de 30 folhas de
papel impresso. Remova o papel impresso antes da
saída do papel ficar cheia.
Tabuleiro de entrada manual
Tampa do ADF (Alimentador Automático de
Documentos) (apenas KX-MB1530)
Entrada de documentos (apenas KX-MB1530)
Saída de documentos (apenas KX-MB1530)
Guias de documentos (apenas KX-MB1530)
Tampa do tabuleiro de documentos
Tabuleiro inferior de documentos (apenas KX-MB1530)
Guias de papel
Tabuleiro de entrada do papel
Tampa frontal
Ficha auxiliar da linha telefónica externa (apenas
KX-MB1520/KX-MB1530)
Ficha auxiliar da linha telefónica (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530)
1.4.2 Vista posterior
A
C DB
Tampa posterior
Interruptor de alimentação
Entrada de corrente
Conector do interface USB
10
1. Introdução e instalação
1.5 Cartucho de toner
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização.
Precaução:
R Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação.
Depois de ler as instruções, abra o invólucro de
protecção do cartucho de toner. O cartucho de toner
contém um tambor fotossensível. A exposição à luz
pode danificar o tambor.
Não exponha o cartucho de toner à luz durante
mais de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície do tambor (A).
A
Não coloque o cartucho de toner perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
Não exponha o cartucho de toner à luz directa do
sol.
R Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isso afecta a
qualidade de impressão.
R Não adicione toner ao cartucho de toner. Não nos
responsabilizamos por danos na unidade ou
degradação da qualidade de impressão que pode
ocorrer por utilizar um cartucho de toner que não seja
da Panasonic.
1 Remova o cartucho de toner do invólucro de protecção.
2 Agite o cartucho de toner horizontalmente mais de 5 vezes.
3 Retire a tampa de protecção laranja (A) do cartucho de
toner.
R Não toque nem risque a superfície do tambor
(página 11).
A
4 Abra a tampa frontal (A).
A
11
1. Introdução e instalação
5 Segure no cartucho de toner (A) pela pega central e
insira-o com firmeza para o encaixar no lugar devido.
A
6 Feche a tampa frontal.
Quando substituir o cartucho de toner
Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de
toner.
FALTA TONER
TONER VAZIO
DUR.TAMBOR BAIXA SUBSTITUA BREVE.
TERM.VIDA TAMBOR SUBST. CONSUMIV.
Duração do cartucho de toner:
R Consulte página 91 para obter mais informações sobre
a duração do cartucho de toner.
R Para verificar a durabilidade e a qualidade do tambor
situado no interior do cartucho de toner, imprima a lista de
teste da impressora (página 89). Se a qualidade de
impressão continuar reduzida ou TERM.VIDA TAMBOR
SUBST. CONSUMIV. aparecer no visor, substitua o
cartucho de toner.
Nota:
R Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize um cartucho de toner
Panasonic. Para mais informações sobre os acessórios,
consulte a página 8.
Como desfazer-se dos desperdícios
Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com
as regulamentações ambientais nacionais e locais.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição
de poupança de toner (função #482 na página 58). O
cartucho de toner dura mais 20 %. Esta função pode reduzir a
qualidade de impressão.
1.6 Ligações
Precaução:
R Quando utilizar este produto, a tomada de corrente
deve estar junto ao produto e facilmente acessível.
R Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade
(apenas KX-MB1520/KX-MB1530).
R Não estique o cabo telefónico (apenas KX-MB1520/
KX-MB1530).
B
E
C
D
A
* O modelo apresentado é o KX-MB1520.
12
1. Introdução e instalação
Cabo de ligação à corrente
R Ligar a uma tomada
(220-240 V, 50 Hz).
Cabo telefónico
*1
R Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.
[EXT] ficha auxiliar
*1
R Pode ligar um atendedor de chamadas ou uma
extensão de telefone. Remova o fixador, se estiver
colocado, e cuide dele adequadamente.
Atendedor de chamadas (não incluído)
*2
Telefone suplementar (não fornecido)
*3
Para uma ficha auxiliar da linha telefónica individual
Os utilizadores da Alemanha e da Áustria têm de utilizar
o cabo telefónico adequado.
Os utilizadores de Portugal têm de utilizar a ficha auxiliar
fornecida para ligar à ficha auxiliar de uma linha telefónica
simples.
r
*1 Apenas KX-MB1520/KX-MB1530
*2 Apenas KX-MB1520G/KX-MB1520JT/KX-MB1520NL/
KX-MB1520SL/KX-MB1520SP/KX-MB1530G/
KX-MB1530JT/KX-MB1530NL/KX-MB1530SL/
KX-MB1530SP
*3 Apenas KX-MB1520BL/KX-MB1520FR/KX-MB1530BL/
KX-MB1530FR
AVISO IMPORTANTE PARA A LIGAÇÃO USB
R LIGUE APENAS A UNIDADE A UM COMPUTADOR
COM O CABO USB QUANDO O MULTI-FUNCTION
STATION LHE SOLICITAR PARA O FAZER DURAN-
TE A INSTALAÇÃO (página 23).
Nota:
R Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm à
direita e à esquerda da unidade.
R Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Estas
servem para ventilar e proteger contra excesso de
aquecimento.
R Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha
telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do
dispositivo (apenas KX-MB1520/KX-MB1530).
R Se utilizar a unidade com um computador ou se o
fornecedor de serviços da Internet solicitar a instalação de
um filtro (F), ligue-o da seguinte forma (apenas
KX-MB1520/KX-MB1530).
F
* O modelo apresentado é o KX-MB1520.
2
5
4
3
1 a2
2 —
3 La
4 Lb
5 —
6 b2
61
Pinouts do conector (apenas
KX-MB1520G/KX-MB1530G)
Tomada “Para linha telefónica”
Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal
consoante a função de definição da localização (apenas
KX-MB1520SP/KX-MB1530SP).
A predefinição é Espanha. Para alterar a definição da lo-
calização, consulte página 54 (função #114).
13
1. Introdução e instalação
1.7 Ligar a alimentação
Coloque o interruptor de funcionamento na posição de ligado
(A).
A
1.8 Papel
Nota sobre o papel:
R Recomendamos que teste o papel (especialmente os
formatos e os tipos de papel especiais) na unidade antes
de adquirir grandes quantidades.
R Não utilize os seguintes tipos de papel:
Papel com conteúdo de algodão e/ou fibra superior a
20 %, como papel timbrado ou papel utilizado para
currículos
Papel extremamente suave ou brilhante, ou papel
extremamente texturado
Papel revestido, danificado ou dobrado
Papel com objectos estranhos, como etiquetas ou
agrafos
Papel sujo, com linho ou manchas de óleo
Papel que derreta, vaporize, descolore, queime ou
emita fumos perigosos a 200 °C, como papel de velino.
Estes materiais podem transferir-se para o rolo da
unidade de fusão e provocar danos.
Papel húmido
Papel de jacto de tinta
R Determinado papel foi concebido para ser impresso
apenas de um lado. Tente imprimir no outro lado do papel
se não estiver contente com a qualidade de impressão ou
se o papel encravar.
R Para uma alimentação adequada do papel e uma
excelente qualidade de impressão, recomendamos que
utilize papel granulado.
R Não utilize papel de diferentes tipos ou espessuras em
simultâneo. Este procedimento pode provocar
encravamentos de papel.
R Evite a impressão frente e verso.
R Não utilize papel impresso nesta unidade para impressão
frente e verso noutros copiadores ou impressoras. Este
procedimento pode provocar encravamentos de papel.
Não utilize nesta unidade papel impresso noutras
fotocopiadoras ou impressoras. Este procedimento pode
provocar encravamentos de papel.
R Para evitar o enrolamento do papel, não abra as
embalagens de papel até estar pronto para utilizar o papel.
Guarde o papel não utilizado na embalagem original num
local fresco e seco.
R Para clientes que vivem em zonas com humidade elevada:
Guarde sempre o papel numa sala que tenha ar
condicionado. Se utilizar papel húmido quando imprimir,
pode provocar um encravamento de papel.
1.8.1 Tabuleiro de entrada de papel
O tabuleiro de entrada de papel suporta o papel seguinte. Se
colocar uma quantidade de papel superior à especificada, pode
ocorrer um encravamento e o papel ficar danificado.
Até 150 folhas de papel de 64 g/m² a 75 g/m².
Até 130 folhas de papel de 90 g/m².
R É possível utilizar papel de formato A4, Letter e 16K. O
papel de formato 16K só pode ser utilizado quando utilizar
a unidade para imprimir ou copiar.
14
1. Introdução e instalação
R Consulte a página 90 para obter mais informações sobre
o papel.
R A unidade está definida para a impressão de papel A4
como padrão.
Para utilizar outros formatos de papel, altere a
definição do formato de papel (função #380 na
página 57).
Para utilizar papel fino, altere a definição do tipo de
papel (função #383 na página 57).
1 Levante o tabuleiro de entrada de papel (A) e puxe-o
completamente para fora.
A
2 Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para
evitar encravamentos.
3 Coloque o papel com a face a ser impressa voltada para
baixo (A).
Importante:
R Exerça pressão para fixar a placa (B) no tabuleiro
de entrada de papel, se necessário.
A
B
4 Ajuste as guias de papel. Aperte a guia posterior (A) e, em
seguida, desloque-a para que corresponda à marca do
formato de papel. Aperte a guia direita (B) e, em seguida,
ajuste-a à largura do papel.
R Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca
de limite do papel (C) e que não está por cima das
patilhas (D).
A
B
D
C
15
1. Introdução e instalação
5 Introduza o tabuleiro de entrada do papel na unidade.
Nota:
R Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias
do papel ou o papel pode encravar.
R Se o tabuleiro de entrada de papel não fechar, a placa do
tabuleiro pode não estar na posição fixa. Empurre o papel
para baixo e certifique-se de que fica liso no tabuleiro de
entrada de papel.
Para aumentar a saída do papel
Pode aumentar temporariamente a saída do papel antes de
imprimir.
Quando imprimir em papel de formato pequeno, pode
puxá-la para fora facilmente.
Quando imprimir várias páginas (20 a 30 páginas), o papel
pode ser empilhado.
Quando utilizar o alimentador automático de documentos,
recomendamos que previamente volte a colocar a tampa de
documentos na posição original (apenas KX-MB1530).
R Após a utilização, puxe a saída do papel para cima e, em
seguida, volte a colocar o separador (A) na posição
original.
A
Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel
R Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.
R Segure no tabuleiro de entrada de papel com ambas as
mãos quando o remover ou inserir. O tabuleiro de
entrada de papel pesa cerca de 1,5 kg quando está
totalmente carregado com papel.
Aprox. 1,5 kg
16
1. Introdução e instalação
1.8.2 Tabuleiro de entrada manual
Pode utilizar o tabuleiro de entrada manual para imprimir
através do computador e para cópia. Pode conter uma página
de cada vez. Quando imprimir ou copiar várias páginas,
adicione a página seguinte depois de a primeira página entrar
na unidade.
R Consulte a página 90 para obter mais informações sobre
o papel.
R Quando imprimir com o computador, pode também utilizar
papel de formato personalizado.
R A unidade está definida para a impressão de papel A4
como padrão.
Para utilizar outros formatos de papel, altere a
definição do formato de papel (função #381 na
página 57).
Para utilizar papel fino ou grosso, altere a definição
do formato de papel (função #384 em página 58).
1 Ajuste a largura das guias (A) em função do formato do
papel.
2 Introduza o papel, com o lado de impressão virado para
cima (B), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal
sonoro.
A
B
Nota:
R Para imprimir a partir do tabuleiro de entrada manual:
quando imprimir através do computador, seleccione #2
para as propriedades da impressora.
quando fizer uma cópia, configure previamente a
definição do tabuleiro de entrada de cópia para #2
(função #460 na página 65).
Se não alterar estas definições, quando imprimir ou copiar
várias páginas, a 1.ª página é impressa a partir do tabuleiro
de entrada manual, mas as páginas restantes são
impressas a partir do tabuleiro de entrada de papel.
R Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou
o papel pode encravar.
Quando imprimir em papel grosso
R Quando utilizar papel grosso, certifique-se de que abre a
tampa posterior antes de começar a imprimir. O papel
grosso impresso é ejectado pela parte de trás. Por
conseguinte, se imprimir com a tampa fechada, o papel
pode encravar no interior da unidade.
17
1. Introdução e instalação
2.1 Modo de marcação (apenas
KX-MB1520/KX-MB1530)
Importante:
R Esta função não está disponível para os modelos
KX-MB1520BL/KX-MB1520NL/KX-MB1530BL/
KX-MB1530NL.
Se não conseguir marcar (página 40), altere esta definição
de acordo com o serviço telefónico utilizado.
MMenuN
MSetN
1 MMenuN
2 Prima MBNM1NM2NM0N para ver MODO MARCAÇÃO.
3 Prima M1N ou M2N para seleccionar a definição desejada.
M1N IMPULSOS: para o serviço de marcação por
impulsos/rotativo.
M2N TONS (predefinição): para o serviço de marcação por
tons.
4 MSetN
5 Prima MMenuN para sair.
2.2 Seleccionar o modo de
funcionamento (Digitalização/Cópia)
(Fax: apenas KX-MB1520/
KX-MB1530)
Pode seleccionar o modo desejado premindo o botão seguinte
várias vezes.
A
B
C
* O modelo apresentado é o KX-MB1520/KX-MB1530.
A MFaxN (apenas KX-MB1520/KX-MB1530): Seleccione este
modo quando utilizar a unidade como aparelho de fax
(página 40).
B MCopyN: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como fotocopiadora (página 33).
C MScanN: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como digitalizador (página 30).
Nota:
R O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.
R Pode alterar o modo de funcionamento predefinido (função
#463 na página 58) e o temporizador antes de voltar ao
modo de funcionamento predefinido (função #464 na
página 58) (apenas KX-MB1520/KX-MB1530).
18
2. . Preparação
2. Preparação
2.3 Colocar o original
2.3.1 Usar o vidro do digitalizador
A
B
1 Abra a tampa de documentos (A).
2 Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do
digitalizador (B), alinhando a parte superior esquerda do
documento com o canto onde está posicionada a marca
.
3 Feche a tampa de documentos.
Nota:
R Verifique se não há documentos no alimentador
automático de documentos (apenas KX-MB1530).
R Coloque o original no vidro do digitalizador com cuidado.
Para evitar avarias, não exerça demasiada pressão.
R Se o original for um livro mais grosso do que 15 mm, não
feche a tampa de documentos.
R Confirme se a tinta, a cola ou o corrector secou
completamente.
R A área de digitalização efectiva é indicada pela área
sombreada:
Área de digitalização efectiva
208 mm
289
mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
2.3.2 Utilizar o alimentador automático de
documentos (apenas KX-MB1530)
1 Abra o tabuleiro inferior de documentos (A) premindo a
respectiva parte central (B).
B
A
2 Insira o documento (até 15 páginas) com a FACE PARA
BAIXO no alimentador até ouvir um sinal sonoro.
C
3 Ajuste a largura das guias de documentos (C) em função
do formato real do documento.
Nota:
R Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro
inferior de documentos fique sujeito a choques.
R A ordem dos documentos de várias páginas é invertida
após a alimentação no alimentador automático de
19
2. Preparação
documentos. Para que o documento volte à sua ordem
original, pode alimentá-lo uma segunda vez através do
alimentador de documentos; consulte página 71.
R Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.
R Confirme se a tinta, a cola ou o corrector secou
completamente.
R Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.
R Não insira os seguintes tipos de documentos (Copie o
documento com o vidro do digitalizador e coloque a cópia
em vez do original.):
Papel tratado quimicamente, como papel de
duplicação com ou sem químico
Papel com carga electrostática
Papel enrolado, dobrado ou rasgado
Papel com uma superfície revestida
Papel com impressão no lado oposto que pode ser
vista através do outro lado, como um jornal
R Quando alimentar documentos de várias páginas no
alimentador automático de documentos, é possível que
apareçam marcas de sujidade nos documentos originais.
Para evitar isto, recomendamos que alimente uma página
de cada vez dos documentos quando utilizar o alimentador
automático de documentos ou que utilize o vidro do
digitalizador.
R A altura total dos documentos quando colocados na
horizontal tem de ser inferior a 2 mm. Se os documentos
excederem a capacidade do alimentador automático de
documentos, podem cair ou provocar um encravamento no
alimentador.
R Para colocar um documento com uma largura inferior a 210
mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador
para copiar o documento original para papel com formato
A4 ou Letter e, em seguida, colocar o documento copiado
para obter melhores resultados.
R Não coloque documentos que não estejam em
conformidade com os requisitos de formato e gramagem.
Efectue uma cópia do documento utilizando o vidro do
digitalizador e coloque a cópia.
R O formato do documento, a gramagem do documento e a
área de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:
Tamanho mínimo do documento
128 mm
148 mm
Tamanho máximo do documento
356 mm
216 mm
Área de digitalização efectiva
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
4 mm
4 mm
R A área sombreada será digitalizada.
R Quando utilizar a unidade como um digitalizador
(página 30, 31), o comprimento de digitalização
efectivo depende do formato de papel seleccionado.
Gramagem do documento
R Um folha:
60 g/m² a 75 g/m²
R Várias folhas:
60 g/m² a 75 g/m²
20
2. Preparação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Panasonic KXMB1530NL Istruzioni per l'uso

Categoria
Stampa
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per