Motorola XT460 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Istruzioni per l'uso
Italiano
1
SOMMARIO
SOMMARIO
Sommario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterie e caricabatteria: informazioni sulla
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Linee guida per un utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panoramica sulla radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parti della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manopola On/Off/Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connettore accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Etichetta del modello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pulsanti anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pulsanti laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Batterie e caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion). . . .7
Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) . . . . .7
Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alimentatore, adattatori e caricabatteria da tavolo . . .8
Ricarica con il caricabatteria da tavolo a
unità singola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ricarica di una batteria standard . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a
unità singola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione/spegnimento della radio. . . . . . . . . . . . . . . .11
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lettura del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selezione di un canale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conversazione e monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ricezione di una chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Portata delle conversazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicatori LED della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ripristino delle impostazioni di fabbrica. . . . . . . . . . 14
Programmazione delle funzionalità . . . . . . . . . . . . . . 15
Attivazione della modalità di programmazione . . . . 15
Software CPS (Computer Programming Software) . . . . 16
Uso e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Italiano
2
SICUREZZA
SICUREZZA
SICUREZZA DEL PRODOTTO E
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE PER
L'ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA (RF)
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato a scopi professionali in
conformità ai requisiti di esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF) ICNIRP/FCC.
Per un elenco delle batterie, delle antenne e di altri
accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito
Web: http://www.motorolasolutions.com
Prima di utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le informazioni
sull'energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento
nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF) fornito con la radio.
A
ttenzione
Italiano
3
BATTERIE E CARICABATTERIA:
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
BATTERIE E
CARICABATTERIA:
INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
Questo documento contiene importanti istruzioni sulla
sicurezza e il funzionamento. Leggere attentamente
queste istruzioni e conservarle per esigenze future.
Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi riportati
sul caricabatteria,
sulla batteria e
sulla radio in cui è installata la batteria
1. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ricaricare
esclusivamente batterie ricaricabili autorizzate da Motorola.
Altre batterie potrebbero esplodere causando danni a
persone o cose.
2. Se si utilizzano accessori non consigliati da Motorola,
potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o danni
personali.
3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo,
evitare di tirare il cavo per scollegare il caricabatteria.
4. Non utilizzare prolunghe a meno che non sia strettamente
necessario. L'utilizzo di una prolunga inadeguata può
causare incendi e scosse elettriche. Se è necessario
utilizzare una prolunga, assicurarsi che le dimensioni del
cavo siano di 18 AWG per lunghezze fino a 2 metri e di 16
AWG per lunghezze fino a 3 metri.
5. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni
personali, non utilizzare il caricabatteria se risulta rotto o
danneggiato in qualsiasi modo. In tal caso recarsi presso un
rappresentante dell'assistenza tecnica di Motorola.
6. Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può
essere riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili. Il
disassemblaggio del caricabatteria può causare scosse
elettriche o incendi.
7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il
caricabatteria dalla presa CA prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO
Spegnere la radio durante la ricarica della batteria.
Il caricabatteria non è adatto per l'uso in ambienti outdoor.
Utilizzarlo esclusivamente in luoghi asciutti.
Collegare il caricabatteria solo a un alimentatore dotato di
fusibili e cavi di voltaggio corretto (vedere le informazioni
riportate sul prodotto).
Per scollegare il caricabatteria dalla tensione di linea
rimuovere la spina di alimentazione.
La presa a cui è collegato l'apparecchio deve trovarsi nelle
vicinanze ed essere facilmente accessibile.
La temperatura ambientale intorno all'apparecchiatura di
alimentazione non deve superare i 40 °C (104 °F).
Verificare che il cavo sia collegato in un posto dove non
c'è rischio che possa essere calpestato, danneggiato,
esposto all'acqua o ad altre fonti di danno.
Italiano
4
PANORAMICA SULLA RADIO
PANORAMICA SULLA RADIO
PARTI DELLA RADIO
Antenna
Connettore a 2 pin
per accessori audio
Batteria
Pulsante PTT
(Push-to-Talk)
SB1 (monitoraggio)
SB2 (scansione/elimin.
canale di disturbo)
Eliminazione del canale
Display
Freccia di navigazione
sinistra/Pulsante
programmabile A
Menu
Freccia di navigazione
destra/Pulsante
programmabile B
Microfono
Selettore di
canale
Manopola
On/Off/
Volume
Indicatore LED
064
TX
o
l
le
dom
led atte
h
citE
Italiano
5
PANORAMICA SULLA RADIO
Manopola On/Off/Volume
Consente di accendere o spegnere la radio e di regolare il
volume.
Microfono
Parlare chiaramente nel microfono quando si invia un
messaggio.
Antenna
L'antenna della radio non è rimovibile.
Connettore accessori
Consente di collegare accessori audio compatibili.
Etichetta del modello
Indica il modello della radio.
Indicatore LED
Indica lo stato della batteria, lo stato di accensione,
informazioni sulle chiamate radio e lo stato della
scansione.
Pulsanti anteriori
Pulsante
Consente di accedere all'impostazione di funzionalità quali
i livelli VOX/iVox e così via.
Inoltre permette di spostarsi tra tutte le funzionalità
disponibili quando è attiva la modalità di programmazione.
Consente di preimpostare il canale 1 per impostazione
predefinita.
Pulsante programmabile
Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità
selezionate nel menu.
Per impostazione predefinita genera il tono di chiamata
attualmente programmato.
Italiano
6
PANORAMICA SULLA RADIO
Pulsante programmabile
Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità
selezionate nel menu.
Per impostazione predefinita attiva la modalità di
retroilluminazione.
Nota: è sufficiente una breve pressione del pulsante
programmabile A o B per sintonizzare la radio sul canale
predefinito (verrà emesso un segnale acustico). Grazie al
software CPS è possibile assegnare funzionalità diverse
a questi pulsanti. Ad esempio: timeout retroilluminazione,
burst inverso, scansione/elimin. canale di disturbo,
monitoraggio e toni di chiamata. Per ulteriori informazioni
su come programmare questi pulsanti, vedere
"Attivazione della modalità di programmazione" a
pagina 15 e "Software CPS (Computer Programming
Software)" a pagina 16.
Pulsanti laterali
Pulsante PTT (Push-to-Talk)
Tenere premuto questo pulsante per parlare e rilasciarlo
per ascoltare.
Pulsante laterale 1 (SB1)
Il pulsante laterale 1 è un pulsante generale che può
essere configurato tramite il software CPS. Per
impostazione predefinita attiva la modalità di monitoraggio.
Pulsante laterale 2 (SB2)
Il pulsante laterale 2 è un pulsante generale che può
essere configurato tramite il software CPS. Per
impostazione predefinita attiva la modalità Scansione/
Elimin. canale di disturbo.
Italiano
7
BATTERIE E
CARICABATTERIA
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Installazione della batteria agli ioni di litio
(Li-Ion)
1. Spegnere la radio.
2. Tenendo la batteria con il logo Motorola rivolto verso l'alto,
inserire le alette poste sul fondo negli slot della parte
inferiore della radio.
3. Spingere delicatamente la batteria nella radio, iniziando dalla
parte superiore, fino a farla scattare in posizione.
Rimozione della batteria agli ioni di litio
(Li-Ion)
1. Spegnere la radio.
2. Spingere verso il basso il dispositivo di chiusura e tenerlo
premuto durante la rimozione della batteria.
3. Estrarre la batteria dalla radio.
Custodia
Con i modelli XT420 e XT460 viene fornita una custodia
(anziché una clip per cintura) per una maggiore comodità
d'uso.
Rimozione
Premere il
dispositivo di
chiusura
Slot
Alette
Collegamento
Premere finché non
scatta in posizione
Italiano
8
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Alimentatore, adattatori e caricabatteria da
tavolo
La radio viene fornita con un caricabatteria da tavolo, un
alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di
adattatori.
L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile"
che lo rende compatibile con qualsiasi adattatore incluso
nella confezione della radio.
L'adattatore da installare varia a seconda della regione di
utilizzo.
Una volta individuato l'adattatore adatto alla presa di
corrente, procedere all'installazione nel modo seguente:
Far scorrere verso il basso le scanalature dell'adattatore
nell'alimentatore finché non scatta in posizione.
Far scorrere l'adattatore verso l'alto per rimuoverlo.
Nota: le immagini hanno il solo scopo di presentare l'adattatore.
L'adattatore da installare potrebbe essere diverso da
quello raffigurato.
Se si acquistano alimentatori o caricabatteria aggiuntivi,
assicurarsi che il caricabatteria da tavolo e l'alimentatore
siano compatibili.
Alimentatore
Caricabatteria da tavolo
PUSH
PUS
H
PUSH
Alimentatore
Alimentatore
Adattatore
Adattatore
Italiano
9
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Ricarica con il caricabatteria da tavolo a
unità singola
1. Posizionare il caricabatteria da tavolo su una superficie piana.
2. Inserire il connettore dell'alimentatore nella porta situata sul
lato del caricabatteria da tavolo.
3. Collegare l'adattatore CA a una presa di corrente.
4. Inserire la radio nel caricabatteria in modo che la parte
anteriore sia rivolta come illustrato in figura.
Nota: durante la ricarica di una batteria collegata a una radio,
spegnere la radio per assicurarsi che la batteria venga
ricaricata completamente. Per ulteriori informazioni
vedere "Linee guida per un utilizzo sicuro" a pagina 3.
Ricarica di una batteria standard
Il caricabatteria da tavolo a unità singola è progettato per
ricaricare la batteria di una radio, inserita o meno nella
custodia, o una batteria autonoma.
Alimentatore
(Trasfor-
matore)
Caricabatteria da tavolo
Porta per
caricabatteria
da tavolo
Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola
Numero Parte Descrizione
PMNN4434_R Batteria agli ioni di litio standard
PMNN4453_R
Batteria agli ioni di litio ad alta
capacità
Italiano
10
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a unità singola
(*) Solitamente, è possibile risolvere il problema rimuovendo e reinstallando la batteria.
(**) La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa oppure viene utilizzata una tensione di alimentazione errata.
Se non compare alcuna indicazione LED:
1. Controllare se la radio con la batteria o la batteria da sola sia inserita correttamente.
2. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa del caricabatteria.
3. Controllare che la batteria utilizzata con la radio sia elencata nella Tabella 1.
Tabella 2: Indicatore LED del caricabatteria
Stato LED Stato Commenti
Accensione Verde per circa 1 sec.
Ricarica in corso Rosso fisso
Ricarica completata Verde fisso
Guasto della
batteria (*)
Rosso lampeggiante veloce
In attesa della
ricarica (**)
Giallo lampeggiante lento
Stato del livello della batteria
Rosso lampeggiante (1 volta)
Batteria scarica
Giallo lampeggiante (2 volte)
Livello medio di ricarica
Verde lampeggiante (3 volte)
Batteria carica
Italiano
11
OPERAZIONI PRELIMINARI
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Per le seguenti spiegazioni, fare riferimento alla sezione
"Parti della radio" a pagina 4 del manuale dell'utente.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO
Per accendere la radio, ruotare la manopola ON/OFF/
Volume in senso orario. La radio riproduce uno dei
seguenti elementi:
Tono di accensione e annuncio relativo al numero del canale,
o
Annunci relativi al livello della batteria e al numero di canale, o
Silenzioso (segnali acustici disattivati)
L'indicatore LED lampeggia brevemente in rosso.
Per spegnere la radio, ruotare la manopola ON/OFF/
Volume in senso antiorario fino a quando si sente uno
scatto e l'indicatore LED risulta spento.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per alzare il volume, ruotare la manopola ON/OFF/Volume
in senso orario; per abbassarlo, ruotare la manopola in
senso antiorario.
Nota: tenere la radio a una certa distanza dall'orecchio durante
la regolazione del volume o se è stato impostato un
volume elevato.
LETTURA DEL DISPLAY
Nota: il display raffigurato qui ha il solo scopo di mostrare la
posizione delle icone. Ogni display può avere un aspetto
diverso (a livello di codice e canale) a seconda delle
funzionalità e delle impostazioni originali
preprogrammate disponibili nella regione corrispondente
o per il modello della radio. Premendo un pulsante
qualsiasi, ad eccezione del pulsante PTT, è possibile
attivare la retroilluminazione.
SELEZIONE DI UN CANALE
Utilizzare il selettore di canale per accedere a un canale
specifico.
All'accensione o durante la modifica del canale, il numero
del canale verrà confermato da un annuncio vocale.
Programmare separatamente ciascun canale. Ogni canale
dispone di una frequenza, un codice di esclusione delle
interferenze e diverse impostazioni di scansione.
CONVERSAZIONE E MONITORAGGIO
Prima di iniziare una trasmissione è importante monitorare
il traffico per evitare di sovrapporsi ad altre conversazioni
in corso.
Ad alta potenza
Livello
batteria
Indicatore
Canale
Indicatore
di frequenza
Indicatore del codice
di esclusione delle
interferenze
Blocco tastiera
Intensità
del segnale
Codifica
Vox /
iVox
Ripetitore/Comunicazione diretta
Numero del canale
Indicatore della
modalità di
programmazione
Scansione
Italiano
12
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per eseguire il monitoraggio, tenere premuto il pulsante
SB1(*) per accedere al traffico dei canali. Se non ci sono
attività in corso, si ascolterà un suono statico. Per
interrompere il monitoraggio, premere di nuovo il pulsante
SB1. Quando il canale risulta libero, effettuare la chiamata
premendo il pulsante PTT. Durante la trasmissione, il LED
della radio diventa rosso fisso.
Nota: per ascoltare tutte le attività in corso sul canale corrente,
premere brevemente il pulsante SB1 per impostare il
codice CTCSS/DPL su 0. Questa funzionalità è
denominata "azzeramento del codice CTCSS/DPL
(squelch impostato su SILENZIOSO)”.
(*) Si presuppone che il pulsante SB1 non sia stato programmato
per una modalità diversa.
RICEZIONE DI UNA CHIAMATA
1. Selezionare un canale ruotando il selettore corrispondente
fino al canale desiderato.
2. Accertarsi che il pulsante PTT non sia premuto e restare in
ascolto di eventuali attività vocali.
3. Durante la ricezione di una chiamata, l'indicatore LED della
radio diventa rosso lampeggiante.
4. Per rispondere, tenere la radio in posizione verticale a una
distanza di 2,5-5 cm (1-2'') dalla bocca. Premere il pulsante
PTT per parlare e rilasciarlo per ascoltare.
Nota: tenere presente che il LED diventa sempre rosso quando
la radio trasmette o riceve.
PORTATA DELLE CONVERSAZIONI
Le radio XT Series sono progettate per assicurare prestazioni
eccellenti e migliorare la portata delle trasmissioni sul
campo. Per evitare interferenze, si consiglia di non
utilizzare le radio a una distanza inferiore a 1,5 metri. La
copertura della radio XT460 è 16,250 metri², 13 piani e 9
Km in aree senza ostacoli.
La portata delle conversazioni varia in base alla
conformazione del terreno ed è influenzata da strutture in
cemento, aree boschive e altre radio funzionanti all'interno
di veicoli o edifici. La portata ottimale si ottiene in spazi
aperti e pianeggianti che dispongono di una copertura
massima pari a 9 chilometri. Una portata media si ottiene
quando nell'area sono presenti alberi e edifici. Una portata
minima si ottiene quando il percorso di comunicazione è
ostruito da boschi e montagne. Per stabilire la
comunicazione bidirezionale appropriata, il canale, la
frequenza e i codici di esclusione delle interferenze
devono corrispondere su entrambe le radio. Questi valori
dipendono dal profilo memorizzato preprogrammato sulla
radio:
1. Canale: il canale corrente utilizzato dalla radio, in base al
modello di radio.
2. Frequenza: la frequenza utilizzata dalla radio per
trasmettere o ricevere.
3. Codice di esclusione delle interferenze: consente di
ridurre al minimo le interferenze grazie a diverse
combinazioni di codice.
4. Codice di codifica: con questo codice la trasmissione
risulta confusa per tutte le radio che non dispongono di quel
codice specifico.
Italiano
13
OPERAZIONI PRELIMINARI
5. Larghezza di banda: per alcune frequenze è possibile selezionare la separazione dei canali, che dovrà corrispondere ad altre radio
per garantire una qualità audio ottimale.
Per ulteriori informazioni su come impostare le frequenze e codici CTCSS/DPL dei canali, fare riferimento a "Attivazione
della modalità di programmazione" a pagina 15
Nota: i codici di esclusione delle interferenze vengono anche chiamati codici CTCSS/DPL o PL/DPL
INDICATORI LED DELLA RADIO
STATO DELLA RADIO INDICAZIONE LED
Modifica dell'alias del canale Rosso (lampeggia una volta)
Canale occupato Arancione fisso
Modalità di clonazione Arancio (lampeggia due volte)
Clonazione in corso Arancione fisso
Errore irreversibile all'accensione
Lampeggia una volta verde, una volta arancione, un'altra volta verde, quindi questa
sequenza si ripete per 4 secondi
Batteria in esaurimento Lampeggio arancione
Spegnimento in caso di batteria
scarica
Lampeggio arancione veloce
Monitoraggio LED spento
Accensione Rosso fisso per 2 secondi
Modalità canale/Modalità di
programmazione 'inattiva'
Lampeggio verde
Modalità Scansione Lampeggio rosso veloce
Trasmissione (TX)/Ricezione (RX) Arancione rosso
Trasmissione in selezione a bassa
potenza
Arancione fisso
Modalità VOX/iVOX Doppio lampeggio rosso
Nota: la modifica dell'alias di canale si applica solo ai modelli con display
Italiano
14
OPERAZIONI PRELIMINARI
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L'opzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica
consente di riconfigurare tutte le funzionalità della radio in
base alle impostazioni predefinite originali. Per eseguire
questa operazione, premere contemporaneamente i
pulsanti PTT, SB1 e SB2 fino a quando la radio emette un
segnale acuto.
Italiano
15
PROGRAMMAZIONE DELLE
FUNZIONALITÀ
PROGRAMMAZIONE
DELLE FUNZIONALITÀ
Attivazione della modalità di
programmazione
La modalità di programmazione è una speciale modalità
radio che consente di programmare le funzionalità di base
della radio attraverso la programmazione del relativo
pannello.
Per avviare la modalità di programmazione, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti PTT e SB1 per 3 secondi
durante l'accensione della radio. Un segnale acustico
univoco indica che la radio è in modalità di
programmazione. Il LED della radio diventa verde e
lampeggia una volta.
Nota: la modalità di programmazione è configurata su 'inattiva'
per impostazione predefinita.
Quando la radio è impostata sulla modalità di
programmazione, viene visualizzata l'icona e l'alias
del canale in uso lampeggia per indicare che è possibile
scegliere il canale da programmare ruotando il selettore di
canale.
In questa modalità, la radio è in grado di impostare valori
per ciascun canale alternando le diverse modalità di
programmazione disponibili:
Frequenze
Codici CTCSS/DPL (codice di esclusione delle
interferenze)
Codifica
Larghezza di banda
Numero massimo di canali
Tono di chiamata
Guadagno del microfono
Scansione
Per spostarsi tra le diverse modalità di selezione della
programmazione senza salvare le modifiche, premere
brevemente il pulsante PTT o il pulsante .
Per salvare le modifiche, tenere premuto il pulsante PTT.
Viene ripristinata la modalità di programmazione 'inattiva'
della radio.
In modalità 'inattiva', tenere premuto il pulsante PTT per
uscire dalla modalità di programmazione.
Ogni volta che si ritorna all'inizio delle opzioni relative alle
modalità di programmazione, tutte le modifiche effettuate
vengono salvate automaticamente anche in caso di
spegnimento della radio.
Per uscire dalla modalità di programmazione senza
salvare le modifiche (se non si è ritornati all'inizio delle
opzioni relative alle modalità di programmazione),
spegnere la radio.
Italiano
16
PROGRAMMAZIONE DELLE
FUNZIONALITÀ
SOFTWARE CPS (COMPUTER
PROGRAMMING SOFTWARE)
Le radio XT Series possono essere programmate
utilizzando il software CPS. È possibile scaricare
gratuitamente il software CPS dal sito Web
www.motorolasolutions.com.
Grazie al software CPS l'utente può programmare non
solo le frequenze e i codici PL/DPL, ma anche funzionalità
quali: immissione diretta delle frequenze, ripetitore/Talk
Around, selezione, timer di timeout, selezione della
potenza, selezione del tipo di batteria, lista di scansione,
toni di chiamata, codifica, burst inverso e così via.
Il software CPS è uno strumento assai utile perché
consente di bloccare la programmazione della radio
tramite il pannello anteriore, oppure di limitare la modifica
di una specifica funzionalità per evitare l'eliminazione
accidentale dei valori predefiniti della radio.
Inoltre garantisce la protezione grazie alla possibilità di
impostare una password per la gestione del profilo radio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione con i
grafici di riepilogo delle funzionalità disponibile alla fine del
Manuale dell'utente.
Nota: (*) il cavo di programmazione CPS è un accessorio
venduto separatamente. Per informazioni sul numero
parte, consultare la sezione Accessori.
Informazioni dettagliate sono disponibili nel CD del
CPS.
Caricabatteria
da tavolo
Cavo di
programmazione CPS
Porte USB
Radio da
programmare
Italiano
17
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
Se la radio viene immersa in acqua...
Spegnere la radio e
rimuovere le batterie
Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché non è
completamente asciutta
Utilizzare un panno morbido e inumidito
per pulire la superficie esterna
Non immergere in acqua Non utilizzare alcol o
soluzioni detergenti
Italiano
18
USO E MANUTENZIONE
Nota
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark
Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
ɍɤ
ɪ
ɚʀɧɫɶɤɚ
1
ɁɆȱɋɌ
ɁɆȱɋɌ
Ɂɦɿɫɬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ȼɿɞɨɦɨɫɬɿ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɩɪɢ ɪɨɛɨɬɿ ɡ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɢɦɢ
ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɡ ɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɣ ɨɝɥɹɞ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ʉɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ɋɭɱɤɚ «ɍȼȱɆɄ./ȼɂɆɄ./Ƚɭɱɧɿɫɬɶ». . . . . . . . . . . . . . . .5
Ɇɿɤɪɨɮɨɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ⱥɧɬɟɧɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ɋɨɡ'ɽɦ ɞɥɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ɇɚɤɥɟɣɤɚ ɡ ɧɚɡɜɨɸ ɦɨɞɟɥɿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ɉɟɪɟɞɧɿ ɤɧɨɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ȼɿɱɧɿ ɤɧɨɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ . . . . . . . . . . . . . . 7
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɨɝɨ
(Li-Ion)
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ȼɢɣɦɚɧɧɹ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɨɝɨ (Li-Ion) ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. . . . . .7
ɑɨɯɨɥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ȼɥɨɤ ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɚɞɚɩɬɟɪɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɡ
ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ɂɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɨɞɧɨɦɿɫɧɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɡ ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ɂɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨʀ ɽɦɧɨɫɬɿ . . .9
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɿ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɿɡ
ɥɨɬɤɨɦ ɧɚ ɨɞɢɧ ɩɪɢɫɬɪɿɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ɉɿɞɝɨɬɨɜɤɚ ɞɨ ɪɨɛɨɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ȼɆɂɄȺɇɇə/ȼɂɆɂɄȺɇɇə ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . 11
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɝɭɱɧɨɫɬɿ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɉɨɤɚɡɚɧɧɹ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ȼɢɛɿɪ ɪɚɞɿɨɤɚɧɚɥɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɉɪɢɣɨɦ ɜɢɤɥɢɤɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɚɥɶɧɿɫɬɶ
ɜɢɤɥɢɤɭ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɿ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . 13
ȼɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɢɯ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɶ . . . . . . . 14
ɉɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ɉɟɪɟɯɿɞ ɞɨ ɪɟɠɢɦɭ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ . . . . . . . . . . . 15
Ʉɨɦɩ'ɸɬɟɪɧɟ ɩɪɨɝɪɚɦɧɟ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ CPS . . . . . . . 15
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ ɬɚ ɞɨɝɥɹɞ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ɍɤ
ɪ
ɚʀɧɫɶɤɚ
3
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɊɂ ɊɈȻɈɌȱ Ɂ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇɂɆɂ ɉɊɂɋɌɊɈəɆɂ
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ
ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɊɂ ɊɈȻɈɌȱ Ɂ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɌȺ
ɁȺɊəȾɇɂɆɂ
ɉɊɂɋɌɊɈəɆɂ
ɐɟɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɦɿɫɬɢɬɶ ɜɚɠɥɢɜɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ
ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ. ɍɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɬɚ
ɡɛɟɪɟɠɿɬɶ ʀɯ ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.
ɉɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɥɹ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɭɫɿɦɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɬɚ
ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɢɦɢ ɩɨɡɧɚɱɤɚɦɢ ɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ,
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ ɬɚ
ɧɚ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɳɨ ɩɪɚɰɸɽ ɜɿɞ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
1. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɲɤɨɞɠɟɧɶ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ, ɫɯɜɚɥɟɧɿ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ Motorola. ȱɧɲɿ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɽ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɦɢ ɬɚ ɦɨɠɭɬɶ
ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɬɪɚɜɦɢ ɬɚ ɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɿ ɡɛɢɬɤɢ.
2. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ, ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ
Motorola, ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɡɚɣɦɚɧɧɹ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ.
3. ɓɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɜɢɥɤɢ ɬɚ ɞɪɨɬɭ,
ɩɪɢ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɿ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɿɞ ɪɨɡɟɬɤɢ ɬɹɝɧɿɬɶ
ɡɚ
ɜɢɥɤɭ, ɚ ɧɟ ɡɚ ɞɪɿɬ.
4. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɥɢɲɟ ɭ ɪɚɡɿ
ɤɪɚɣɧɶɨʀ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ, ɳɨ ɧɟ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɜɢɦɨɝɚɦ, ɦɨɠɟ ɫɬɚɬɢ ɩɪɢɱɢɧɨɸ ɡɚɣɦɚɧɧɹ ɚɛɨ
ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ. əɤɳɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ ɽ ɧɟɨɛɯɿɞɧɢɦ, ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɪɿɬ ɤɥɚɫɭ 18 AWG ɡɚ ɞɨɜɠɢɧɢ ɞɨ 2,0 ɦ
(6,5 ɮɭɬɿɜ), ɬɚ 16 AWG ɡɚ ɞɨɜɠɢɧɢ ɞɨ 3,0 ɦ (9,8 ɮɭɬɿɜ).
5. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɡɚɣɦɚɧɧɹ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ, ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿ
ɚɛɨ ɭɲɤɨɞɠɟɧɿ ɡɚɪɹɞɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ. ɉɟɪɟɞɚɣɬɟ ʀɯ ɞɨ
ɫɟɪɬɢɮɿɤɨɜɚɧɨɝɨ ɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɰɬɜɚ ɤɨɦɩɚɧɿʀ Motorola ɿɡ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ.
6. ɇɟ ɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ; ɜɿɧ ɧɟ ɩɿɞɥɹɝɚɽ
ɪɟɦɨɧɬɭ ɬɚ ɡɚɦɿɧɿ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɯ ɱɚɫɬɢɧ. Ɋɨɡɛɢɪɚɧɧɹ
ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɨɜ'ɹɡɚɧɟ ɿɡ ɪɢɡɢɤɨɦ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɬɚ ɡɚɣɦɚɧɧɹ.
7. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ,
ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɨɩɟɪɚɰɿɣ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɛɨ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɪɨɡɟɬɤɢ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ.
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȻȿɁɉȿɑɇɈȲ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜɢɦɢɤɚɣɬɟ
ɪɚɞɿɨɩɪɢɫɬɪɿɣ.
Ɂɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɨɫɬɨ ɧɟɛɚ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɣɨɝɨ ɥɢɲɟ ɜ ɫɭɯɢɯ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ/ɭɦɨɜɚɯ.
ɉɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɞɨ ɞɪɨɬɨɜɢɯ
ɞɠɟɪɟɥ ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɧɚ ɹɤɢɯ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɩɥɚɜɤɿ ɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɢ, ɿɡ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɪɿɜɧɟɦ
ɧɚɩɪɭɝɢ (ɹɤ ɜɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɿ).
Ⱦɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɧɨʀ
ɧɚɩɪɭɝɢ ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɝɨɥɨɜɧɢɣ ɪɨɡ'ɽɦ ɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Ɋɨɡɟɬɤɚ, ɞɨ ɹɤɨʀ ɩɿɞɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹ ɰɟ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ, ɦɚɽ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɹ ɩɨɪɭɱ, ɭ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ.
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɬɨɱɭɸɱɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɞɠɟɪɟɥɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɚ ɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢ 40°C
(104°F).
Ⱦɪɿɬ ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɢɣ ɜ ɬɚɤɨɦɭ ɦɿɫɬɿ, ɞɟ
ɜɢɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹ ɣɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬ ɿɡ ɜɨɞɨɸ, ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɚɛɨ
ɬɢɫɤ, ɬɚ ɞɟ ɧɚ ɧɶɨɝɨ ɧɟɦɨɠɥɢɜɨ ɧɚɫɬɭɩɢɬɢ ɚɛɨ
ɩɟɪɟɱɟɩɢɬɢɫɹ ɱɟɪɟɡ ɧɶɨɝɨ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Motorola XT460 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Istruzioni per l'uso