Motorola XT460 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Istruzioni per l'uso
Italiano
1
SOMMARIO
SOMMARIO
Sommario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterie e caricabatteria: informazioni sulla
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Linee guida per un utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panoramica sulla radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parti della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manopola On/Off/Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connettore accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Etichetta del modello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pulsanti anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pulsanti laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Batterie e caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion). . . .7
Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) . . . . .7
Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alimentatore, adattatori e caricabatteria da tavolo . . .8
Ricarica con il caricabatteria da tavolo a
unità singola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ricarica di una batteria standard . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a
unità singola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione/spegnimento della radio. . . . . . . . . . . . . . . .11
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lettura del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selezione di un canale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conversazione e monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ricezione di una chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Portata delle conversazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicatori LED della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ripristino delle impostazioni di fabbrica. . . . . . . . . . 14
Programmazione delle funzionalità . . . . . . . . . . . . . . 15
Attivazione della modalità di programmazione . . . . 15
Software CPS (Computer Programming Software) . . . . 16
Uso e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Italiano
2
SICUREZZA
SICUREZZA
SICUREZZA DEL PRODOTTO E
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE PER
L'ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA (RF)
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato a scopi professionali in
conformità ai requisiti di esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF) ICNIRP/FCC.
Per un elenco delle batterie, delle antenne e di altri
accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito
Web: http://www.motorolasolutions.com
Prima di utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le informazioni
sull'energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento
nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF) fornito con la radio.
A
ttenzione
Italiano
3
BATTERIE E CARICABATTERIA:
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
BATTERIE E
CARICABATTERIA:
INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
Questo documento contiene importanti istruzioni sulla
sicurezza e il funzionamento. Leggere attentamente
queste istruzioni e conservarle per esigenze future.
Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi riportati
sul caricabatteria,
sulla batteria e
sulla radio in cui è installata la batteria
1. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ricaricare
esclusivamente batterie ricaricabili autorizzate da Motorola.
Altre batterie potrebbero esplodere causando danni a
persone o cose.
2. Se si utilizzano accessori non consigliati da Motorola,
potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o danni
personali.
3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo,
evitare di tirare il cavo per scollegare il caricabatteria.
4. Non utilizzare prolunghe a meno che non sia strettamente
necessario. L'utilizzo di una prolunga inadeguata può
causare incendi e scosse elettriche. Se è necessario
utilizzare una prolunga, assicurarsi che le dimensioni del
cavo siano di 18 AWG per lunghezze fino a 2 metri e di 16
AWG per lunghezze fino a 3 metri.
5. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni
personali, non utilizzare il caricabatteria se risulta rotto o
danneggiato in qualsiasi modo. In tal caso recarsi presso un
rappresentante dell'assistenza tecnica di Motorola.
6. Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può
essere riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili. Il
disassemblaggio del caricabatteria può causare scosse
elettriche o incendi.
7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il
caricabatteria dalla presa CA prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO
Spegnere la radio durante la ricarica della batteria.
Il caricabatteria non è adatto per l'uso in ambienti outdoor.
Utilizzarlo esclusivamente in luoghi asciutti.
Collegare il caricabatteria solo a un alimentatore dotato di
fusibili e cavi di voltaggio corretto (vedere le informazioni
riportate sul prodotto).
Per scollegare il caricabatteria dalla tensione di linea
rimuovere la spina di alimentazione.
La presa a cui è collegato l'apparecchio deve trovarsi nelle
vicinanze ed essere facilmente accessibile.
La temperatura ambientale intorno all'apparecchiatura di
alimentazione non deve superare i 40 °C (104 °F).
Verificare che il cavo sia collegato in un posto dove non
c'è rischio che possa essere calpestato, danneggiato,
esposto all'acqua o ad altre fonti di danno.
Italiano
4
PANORAMICA SULLA RADIO
PANORAMICA SULLA RADIO
PARTI DELLA RADIO
Antenna
Connettore a 2 pin
per accessori audio
Batteria
Pulsante PTT
(Push-to-Talk)
SB1 (monitoraggio)
SB2 (scansione/elimin.
canale di disturbo)
Eliminazione del canale
Display
Freccia di navigazione
sinistra/Pulsante
programmabile A
Menu
Freccia di navigazione
destra/Pulsante
programmabile B
Microfono
Selettore di
canale
Manopola
On/Off/
Volume
Indicatore LED
064
TX
o
l
le
dom
led atte
h
citE
Italiano
5
PANORAMICA SULLA RADIO
Manopola On/Off/Volume
Consente di accendere o spegnere la radio e di regolare il
volume.
Microfono
Parlare chiaramente nel microfono quando si invia un
messaggio.
Antenna
L'antenna della radio non è rimovibile.
Connettore accessori
Consente di collegare accessori audio compatibili.
Etichetta del modello
Indica il modello della radio.
Indicatore LED
Indica lo stato della batteria, lo stato di accensione,
informazioni sulle chiamate radio e lo stato della
scansione.
Pulsanti anteriori
Pulsante
Consente di accedere all'impostazione di funzionalità quali
i livelli VOX/iVox e così via.
Inoltre permette di spostarsi tra tutte le funzionalità
disponibili quando è attiva la modalità di programmazione.
Consente di preimpostare il canale 1 per impostazione
predefinita.
Pulsante programmabile
Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità
selezionate nel menu.
Per impostazione predefinita genera il tono di chiamata
attualmente programmato.
Italiano
6
PANORAMICA SULLA RADIO
Pulsante programmabile
Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità
selezionate nel menu.
Per impostazione predefinita attiva la modalità di
retroilluminazione.
Nota: è sufficiente una breve pressione del pulsante
programmabile A o B per sintonizzare la radio sul canale
predefinito (verrà emesso un segnale acustico). Grazie al
software CPS è possibile assegnare funzionalità diverse
a questi pulsanti. Ad esempio: timeout retroilluminazione,
burst inverso, scansione/elimin. canale di disturbo,
monitoraggio e toni di chiamata. Per ulteriori informazioni
su come programmare questi pulsanti, vedere
"Attivazione della modalità di programmazione" a
pagina 15 e "Software CPS (Computer Programming
Software)" a pagina 16.
Pulsanti laterali
Pulsante PTT (Push-to-Talk)
Tenere premuto questo pulsante per parlare e rilasciarlo
per ascoltare.
Pulsante laterale 1 (SB1)
Il pulsante laterale 1 è un pulsante generale che può
essere configurato tramite il software CPS. Per
impostazione predefinita attiva la modalità di monitoraggio.
Pulsante laterale 2 (SB2)
Il pulsante laterale 2 è un pulsante generale che può
essere configurato tramite il software CPS. Per
impostazione predefinita attiva la modalità Scansione/
Elimin. canale di disturbo.
Italiano
7
BATTERIE E
CARICABATTERIA
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Installazione della batteria agli ioni di litio
(Li-Ion)
1. Spegnere la radio.
2. Tenendo la batteria con il logo Motorola rivolto verso l'alto,
inserire le alette poste sul fondo negli slot della parte
inferiore della radio.
3. Spingere delicatamente la batteria nella radio, iniziando dalla
parte superiore, fino a farla scattare in posizione.
Rimozione della batteria agli ioni di litio
(Li-Ion)
1. Spegnere la radio.
2. Spingere verso il basso il dispositivo di chiusura e tenerlo
premuto durante la rimozione della batteria.
3. Estrarre la batteria dalla radio.
Custodia
Con i modelli XT420 e XT460 viene fornita una custodia
(anziché una clip per cintura) per una maggiore comodità
d'uso.
Rimozione
Premere il
dispositivo di
chiusura
Slot
Alette
Collegamento
Premere finché non
scatta in posizione
Italiano
8
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Alimentatore, adattatori e caricabatteria da
tavolo
La radio viene fornita con un caricabatteria da tavolo, un
alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di
adattatori.
L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile"
che lo rende compatibile con qualsiasi adattatore incluso
nella confezione della radio.
L'adattatore da installare varia a seconda della regione di
utilizzo.
Una volta individuato l'adattatore adatto alla presa di
corrente, procedere all'installazione nel modo seguente:
Far scorrere verso il basso le scanalature dell'adattatore
nell'alimentatore finché non scatta in posizione.
Far scorrere l'adattatore verso l'alto per rimuoverlo.
Nota: le immagini hanno il solo scopo di presentare l'adattatore.
L'adattatore da installare potrebbe essere diverso da
quello raffigurato.
Se si acquistano alimentatori o caricabatteria aggiuntivi,
assicurarsi che il caricabatteria da tavolo e l'alimentatore
siano compatibili.
Alimentatore
Caricabatteria da tavolo
PUSH
PUS
H
PUSH
Alimentatore
Alimentatore
Adattatore
Adattatore
Italiano
9
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Ricarica con il caricabatteria da tavolo a
unità singola
1. Posizionare il caricabatteria da tavolo su una superficie piana.
2. Inserire il connettore dell'alimentatore nella porta situata sul
lato del caricabatteria da tavolo.
3. Collegare l'adattatore CA a una presa di corrente.
4. Inserire la radio nel caricabatteria in modo che la parte
anteriore sia rivolta come illustrato in figura.
Nota: durante la ricarica di una batteria collegata a una radio,
spegnere la radio per assicurarsi che la batteria venga
ricaricata completamente. Per ulteriori informazioni
vedere "Linee guida per un utilizzo sicuro" a pagina 3.
Ricarica di una batteria standard
Il caricabatteria da tavolo a unità singola è progettato per
ricaricare la batteria di una radio, inserita o meno nella
custodia, o una batteria autonoma.
Alimentatore
(Trasfor-
matore)
Caricabatteria da tavolo
Porta per
caricabatteria
da tavolo
Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola
Numero Parte Descrizione
PMNN4434_R Batteria agli ioni di litio standard
PMNN4453_R
Batteria agli ioni di litio ad alta
capacità
Italiano
10
BATTERIE E
CARICABATTERIA
Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a unità singola
(*) Solitamente, è possibile risolvere il problema rimuovendo e reinstallando la batteria.
(**) La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa oppure viene utilizzata una tensione di alimentazione errata.
Se non compare alcuna indicazione LED:
1. Controllare se la radio con la batteria o la batteria da sola sia inserita correttamente.
2. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa del caricabatteria.
3. Controllare che la batteria utilizzata con la radio sia elencata nella Tabella 1.
Tabella 2: Indicatore LED del caricabatteria
Stato LED Stato Commenti
Accensione Verde per circa 1 sec.
Ricarica in corso Rosso fisso
Ricarica completata Verde fisso
Guasto della
batteria (*)
Rosso lampeggiante veloce
In attesa della
ricarica (**)
Giallo lampeggiante lento
Stato del livello della batteria
Rosso lampeggiante (1 volta)
Batteria scarica
Giallo lampeggiante (2 volte)
Livello medio di ricarica
Verde lampeggiante (3 volte)
Batteria carica
Italiano
11
OPERAZIONI PRELIMINARI
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Per le seguenti spiegazioni, fare riferimento alla sezione
"Parti della radio" a pagina 4 del manuale dell'utente.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO
Per accendere la radio, ruotare la manopola ON/OFF/
Volume in senso orario. La radio riproduce uno dei
seguenti elementi:
Tono di accensione e annuncio relativo al numero del canale,
o
Annunci relativi al livello della batteria e al numero di canale, o
Silenzioso (segnali acustici disattivati)
L'indicatore LED lampeggia brevemente in rosso.
Per spegnere la radio, ruotare la manopola ON/OFF/
Volume in senso antiorario fino a quando si sente uno
scatto e l'indicatore LED risulta spento.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per alzare il volume, ruotare la manopola ON/OFF/Volume
in senso orario; per abbassarlo, ruotare la manopola in
senso antiorario.
Nota: tenere la radio a una certa distanza dall'orecchio durante
la regolazione del volume o se è stato impostato un
volume elevato.
LETTURA DEL DISPLAY
Nota: il display raffigurato qui ha il solo scopo di mostrare la
posizione delle icone. Ogni display può avere un aspetto
diverso (a livello di codice e canale) a seconda delle
funzionalità e delle impostazioni originali
preprogrammate disponibili nella regione corrispondente
o per il modello della radio. Premendo un pulsante
qualsiasi, ad eccezione del pulsante PTT, è possibile
attivare la retroilluminazione.
SELEZIONE DI UN CANALE
Utilizzare il selettore di canale per accedere a un canale
specifico.
All'accensione o durante la modifica del canale, il numero
del canale verrà confermato da un annuncio vocale.
Programmare separatamente ciascun canale. Ogni canale
dispone di una frequenza, un codice di esclusione delle
interferenze e diverse impostazioni di scansione.
CONVERSAZIONE E MONITORAGGIO
Prima di iniziare una trasmissione è importante monitorare
il traffico per evitare di sovrapporsi ad altre conversazioni
in corso.
Ad alta potenza
Livello
batteria
Indicatore
Canale
Indicatore
di frequenza
Indicatore del codice
di esclusione delle
interferenze
Blocco tastiera
Intensità
del segnale
Codifica
Vox /
iVox
Ripetitore/Comunicazione diretta
Numero del canale
Indicatore della
modalità di
programmazione
Scansione
Italiano
12
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per eseguire il monitoraggio, tenere premuto il pulsante
SB1(*) per accedere al traffico dei canali. Se non ci sono
attività in corso, si ascolterà un suono statico. Per
interrompere il monitoraggio, premere di nuovo il pulsante
SB1. Quando il canale risulta libero, effettuare la chiamata
premendo il pulsante PTT. Durante la trasmissione, il LED
della radio diventa rosso fisso.
Nota: per ascoltare tutte le attività in corso sul canale corrente,
premere brevemente il pulsante SB1 per impostare il
codice CTCSS/DPL su 0. Questa funzionalità è
denominata "azzeramento del codice CTCSS/DPL
(squelch impostato su SILENZIOSO)”.
(*) Si presuppone che il pulsante SB1 non sia stato programmato
per una modalità diversa.
RICEZIONE DI UNA CHIAMATA
1. Selezionare un canale ruotando il selettore corrispondente
fino al canale desiderato.
2. Accertarsi che il pulsante PTT non sia premuto e restare in
ascolto di eventuali attività vocali.
3. Durante la ricezione di una chiamata, l'indicatore LED della
radio diventa rosso lampeggiante.
4. Per rispondere, tenere la radio in posizione verticale a una
distanza di 2,5-5 cm (1-2'') dalla bocca. Premere il pulsante
PTT per parlare e rilasciarlo per ascoltare.
Nota: tenere presente che il LED diventa sempre rosso quando
la radio trasmette o riceve.
PORTATA DELLE CONVERSAZIONI
Le radio XT Series sono progettate per assicurare prestazioni
eccellenti e migliorare la portata delle trasmissioni sul
campo. Per evitare interferenze, si consiglia di non
utilizzare le radio a una distanza inferiore a 1,5 metri. La
copertura della radio XT460 è 16,250 metri², 13 piani e 9
Km in aree senza ostacoli.
La portata delle conversazioni varia in base alla
conformazione del terreno ed è influenzata da strutture in
cemento, aree boschive e altre radio funzionanti all'interno
di veicoli o edifici. La portata ottimale si ottiene in spazi
aperti e pianeggianti che dispongono di una copertura
massima pari a 9 chilometri. Una portata media si ottiene
quando nell'area sono presenti alberi e edifici. Una portata
minima si ottiene quando il percorso di comunicazione è
ostruito da boschi e montagne. Per stabilire la
comunicazione bidirezionale appropriata, il canale, la
frequenza e i codici di esclusione delle interferenze
devono corrispondere su entrambe le radio. Questi valori
dipendono dal profilo memorizzato preprogrammato sulla
radio:
1. Canale: il canale corrente utilizzato dalla radio, in base al
modello di radio.
2. Frequenza: la frequenza utilizzata dalla radio per
trasmettere o ricevere.
3. Codice di esclusione delle interferenze: consente di
ridurre al minimo le interferenze grazie a diverse
combinazioni di codice.
4. Codice di codifica: con questo codice la trasmissione
risulta confusa per tutte le radio che non dispongono di quel
codice specifico.
Italiano
13
OPERAZIONI PRELIMINARI
5. Larghezza di banda: per alcune frequenze è possibile selezionare la separazione dei canali, che dovrà corrispondere ad altre radio
per garantire una qualità audio ottimale.
Per ulteriori informazioni su come impostare le frequenze e codici CTCSS/DPL dei canali, fare riferimento a "Attivazione
della modalità di programmazione" a pagina 15
Nota: i codici di esclusione delle interferenze vengono anche chiamati codici CTCSS/DPL o PL/DPL
INDICATORI LED DELLA RADIO
STATO DELLA RADIO INDICAZIONE LED
Modifica dell'alias del canale Rosso (lampeggia una volta)
Canale occupato Arancione fisso
Modalità di clonazione Arancio (lampeggia due volte)
Clonazione in corso Arancione fisso
Errore irreversibile all'accensione
Lampeggia una volta verde, una volta arancione, un'altra volta verde, quindi questa
sequenza si ripete per 4 secondi
Batteria in esaurimento Lampeggio arancione
Spegnimento in caso di batteria
scarica
Lampeggio arancione veloce
Monitoraggio LED spento
Accensione Rosso fisso per 2 secondi
Modalità canale/Modalità di
programmazione 'inattiva'
Lampeggio verde
Modalità Scansione Lampeggio rosso veloce
Trasmissione (TX)/Ricezione (RX) Arancione rosso
Trasmissione in selezione a bassa
potenza
Arancione fisso
Modalità VOX/iVOX Doppio lampeggio rosso
Nota: la modifica dell'alias di canale si applica solo ai modelli con display
Italiano
14
OPERAZIONI PRELIMINARI
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L'opzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica
consente di riconfigurare tutte le funzionalità della radio in
base alle impostazioni predefinite originali. Per eseguire
questa operazione, premere contemporaneamente i
pulsanti PTT, SB1 e SB2 fino a quando la radio emette un
segnale acuto.
Italiano
15
PROGRAMMAZIONE DELLE
FUNZIONALITÀ
PROGRAMMAZIONE
DELLE FUNZIONALITÀ
Attivazione della modalità di
programmazione
La modalità di programmazione è una speciale modalità
radio che consente di programmare le funzionalità di base
della radio attraverso la programmazione del relativo
pannello.
Per avviare la modalità di programmazione, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti PTT e SB1 per 3 secondi
durante l'accensione della radio. Un segnale acustico
univoco indica che la radio è in modalità di
programmazione. Il LED della radio diventa verde e
lampeggia una volta.
Nota: la modalità di programmazione è configurata su 'inattiva'
per impostazione predefinita.
Quando la radio è impostata sulla modalità di
programmazione, viene visualizzata l'icona e l'alias
del canale in uso lampeggia per indicare che è possibile
scegliere il canale da programmare ruotando il selettore di
canale.
In questa modalità, la radio è in grado di impostare valori
per ciascun canale alternando le diverse modalità di
programmazione disponibili:
Frequenze
Codici CTCSS/DPL (codice di esclusione delle
interferenze)
Codifica
Larghezza di banda
Numero massimo di canali
Tono di chiamata
Guadagno del microfono
Scansione
Per spostarsi tra le diverse modalità di selezione della
programmazione senza salvare le modifiche, premere
brevemente il pulsante PTT o il pulsante .
Per salvare le modifiche, tenere premuto il pulsante PTT.
Viene ripristinata la modalità di programmazione 'inattiva'
della radio.
In modalità 'inattiva', tenere premuto il pulsante PTT per
uscire dalla modalità di programmazione.
Ogni volta che si ritorna all'inizio delle opzioni relative alle
modalità di programmazione, tutte le modifiche effettuate
vengono salvate automaticamente anche in caso di
spegnimento della radio.
Per uscire dalla modalità di programmazione senza
salvare le modifiche (se non si è ritornati all'inizio delle
opzioni relative alle modalità di programmazione),
spegnere la radio.
Italiano
16
PROGRAMMAZIONE DELLE
FUNZIONALITÀ
SOFTWARE CPS (COMPUTER
PROGRAMMING SOFTWARE)
Le radio XT Series possono essere programmate
utilizzando il software CPS. È possibile scaricare
gratuitamente il software CPS dal sito Web
www.motorolasolutions.com.
Grazie al software CPS l'utente può programmare non
solo le frequenze e i codici PL/DPL, ma anche funzionalità
quali: immissione diretta delle frequenze, ripetitore/Talk
Around, selezione, timer di timeout, selezione della
potenza, selezione del tipo di batteria, lista di scansione,
toni di chiamata, codifica, burst inverso e così via.
Il software CPS è uno strumento assai utile perché
consente di bloccare la programmazione della radio
tramite il pannello anteriore, oppure di limitare la modifica
di una specifica funzionalità per evitare l'eliminazione
accidentale dei valori predefiniti della radio.
Inoltre garantisce la protezione grazie alla possibilità di
impostare una password per la gestione del profilo radio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione con i
grafici di riepilogo delle funzionalità disponibile alla fine del
Manuale dell'utente.
Nota: (*) il cavo di programmazione CPS è un accessorio
venduto separatamente. Per informazioni sul numero
parte, consultare la sezione Accessori.
Informazioni dettagliate sono disponibili nel CD del
CPS.
Caricabatteria
da tavolo
Cavo di
programmazione CPS
Porte USB
Radio da
programmare
Italiano
17
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
Se la radio viene immersa in acqua...
Spegnere la radio e
rimuovere le batterie
Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché non è
completamente asciutta
Utilizzare un panno morbido e inumidito
per pulire la superficie esterna
Non immergere in acqua Non utilizzare alcol o
soluzioni detergenti
Italiano
18
USO E MANUTENZIONE
Nota
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark
Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
ɍɤ
ɪ
ɚʀɧɫɶɤɚ
1
ɁɆȱɋɌ
ɁɆȱɋɌ
Ɂɦɿɫɬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ȼɿɞɨɦɨɫɬɿ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɩɪɢ ɪɨɛɨɬɿ ɡ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɢɦɢ
ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɡ ɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɣ ɨɝɥɹɞ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ʉɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ɋɭɱɤɚ «ɍȼȱɆɄ./ȼɂɆɄ./Ƚɭɱɧɿɫɬɶ». . . . . . . . . . . . . . . .5
Ɇɿɤɪɨɮɨɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ⱥɧɬɟɧɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ɋɨɡ'ɽɦ ɞɥɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ɇɚɤɥɟɣɤɚ ɡ ɧɚɡɜɨɸ ɦɨɞɟɥɿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ɉɟɪɟɞɧɿ ɤɧɨɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ȼɿɱɧɿ ɤɧɨɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ . . . . . . . . . . . . . . 7
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɨɝɨ
(Li-Ion)
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ȼɢɣɦɚɧɧɹ ɥɿɬɿɣ-ɿɨɧɧɨɝɨ (Li-Ion) ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. . . . . .7
ɑɨɯɨɥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ȼɥɨɤ ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɚɞɚɩɬɟɪɢ ɬɚ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɡ
ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ɂɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɨɞɧɨɦɿɫɧɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɡ ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ɂɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨʀ ɽɦɧɨɫɬɿ . . .9
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɿ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɿɡ
ɥɨɬɤɨɦ ɧɚ ɨɞɢɧ ɩɪɢɫɬɪɿɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ɉɿɞɝɨɬɨɜɤɚ ɞɨ ɪɨɛɨɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ȼɆɂɄȺɇɇə/ȼɂɆɂɄȺɇɇə ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . 11
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɝɭɱɧɨɫɬɿ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɉɨɤɚɡɚɧɧɹ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ȼɢɛɿɪ ɪɚɞɿɨɤɚɧɚɥɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɉɪɢɣɨɦ ɜɢɤɥɢɤɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɚɥɶɧɿɫɬɶ
ɜɢɤɥɢɤɭ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɿ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . 13
ȼɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɢɯ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɶ . . . . . . . 14
ɉɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ɉɟɪɟɯɿɞ ɞɨ ɪɟɠɢɦɭ ɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ . . . . . . . . . . . 15
Ʉɨɦɩ'ɸɬɟɪɧɟ ɩɪɨɝɪɚɦɧɟ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ CPS . . . . . . . 15
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ ɬɚ ɞɨɝɥɹɞ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ɍɤ
ɪ
ɚʀɧɫɶɤɚ
3
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɊɂ ɊɈȻɈɌȱ Ɂ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɌȺ ɁȺɊəȾɇɂɆɂ ɉɊɂɋɌɊɈəɆɂ
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ
ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɊɂ ɊɈȻɈɌȱ Ɂ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊȺɆɂ ɌȺ
ɁȺɊəȾɇɂɆɂ
ɉɊɂɋɌɊɈəɆɂ
ɐɟɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɦɿɫɬɢɬɶ ɜɚɠɥɢɜɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɤɢ
ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ. ɍɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɬɚ
ɡɛɟɪɟɠɿɬɶ ʀɯ ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.
ɉɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɥɹ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɭɫɿɦɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɬɚ
ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɢɦɢ ɩɨɡɧɚɱɤɚɦɢ ɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ,
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ ɬɚ
ɧɚ ɪɚɞɿɨɫɬɚɧɰɿʀ, ɳɨ ɩɪɚɰɸɽ ɜɿɞ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
1. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɲɤɨɞɠɟɧɶ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ, ɫɯɜɚɥɟɧɿ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ Motorola. ȱɧɲɿ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɽ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɦɢ ɬɚ ɦɨɠɭɬɶ
ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɬɪɚɜɦɢ ɬɚ ɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɿ ɡɛɢɬɤɢ.
2. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ, ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ
Motorola, ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɡɚɣɦɚɧɧɹ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ.
3. ɓɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɜɢɥɤɢ ɬɚ ɞɪɨɬɭ,
ɩɪɢ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɿ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɿɞ ɪɨɡɟɬɤɢ ɬɹɝɧɿɬɶ
ɡɚ
ɜɢɥɤɭ, ɚ ɧɟ ɡɚ ɞɪɿɬ.
4. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɥɢɲɟ ɭ ɪɚɡɿ
ɤɪɚɣɧɶɨʀ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ, ɳɨ ɧɟ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɜɢɦɨɝɚɦ, ɦɨɠɟ ɫɬɚɬɢ ɩɪɢɱɢɧɨɸ ɡɚɣɦɚɧɧɹ ɚɛɨ
ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ. əɤɳɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚ ɽ ɧɟɨɛɯɿɞɧɢɦ, ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɪɿɬ ɤɥɚɫɭ 18 AWG ɡɚ ɞɨɜɠɢɧɢ ɞɨ 2,0 ɦ
(6,5 ɮɭɬɿɜ), ɬɚ 16 AWG ɡɚ ɞɨɜɠɢɧɢ ɞɨ 3,0 ɦ (9,8 ɮɭɬɿɜ).
5. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɡɚɣɦɚɧɧɹ, ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ ɚɛɨ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ, ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿ
ɚɛɨ ɭɲɤɨɞɠɟɧɿ ɡɚɪɹɞɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ. ɉɟɪɟɞɚɣɬɟ ʀɯ ɞɨ
ɫɟɪɬɢɮɿɤɨɜɚɧɨɝɨ ɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɰɬɜɚ ɤɨɦɩɚɧɿʀ Motorola ɿɡ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ.
6. ɇɟ ɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ; ɜɿɧ ɧɟ ɩɿɞɥɹɝɚɽ
ɪɟɦɨɧɬɭ ɬɚ ɡɚɦɿɧɿ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɯ ɱɚɫɬɢɧ. Ɋɨɡɛɢɪɚɧɧɹ
ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɨɜ'ɹɡɚɧɟ ɿɡ ɪɢɡɢɤɨɦ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɬɚ ɡɚɣɦɚɧɧɹ.
7. ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ,
ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɨɩɟɪɚɰɿɣ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɛɨ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɪɨɡɟɬɤɢ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ.
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȻȿɁɉȿɑɇɈȲ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜɢɦɢɤɚɣɬɟ
ɪɚɞɿɨɩɪɢɫɬɪɿɣ.
Ɂɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɨɫɬɨ ɧɟɛɚ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɣɨɝɨ ɥɢɲɟ ɜ ɫɭɯɢɯ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ/ɭɦɨɜɚɯ.
ɉɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɞɨ ɞɪɨɬɨɜɢɯ
ɞɠɟɪɟɥ ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɧɚ ɹɤɢɯ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɩɥɚɜɤɿ ɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɢ, ɿɡ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɪɿɜɧɟɦ
ɧɚɩɪɭɝɢ (ɹɤ ɜɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɿ).
Ⱦɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɧɨʀ
ɧɚɩɪɭɝɢ ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɝɨɥɨɜɧɢɣ ɪɨɡ'ɽɦ ɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Ɋɨɡɟɬɤɚ, ɞɨ ɹɤɨʀ ɩɿɞɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹ ɰɟ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ, ɦɚɽ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɹ ɩɨɪɭɱ, ɭ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ.
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɬɨɱɭɸɱɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɞɠɟɪɟɥɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɚ ɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢ 40°C
(104°F).
Ⱦɪɿɬ ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɢɣ ɜ ɬɚɤɨɦɭ ɦɿɫɬɿ, ɞɟ
ɜɢɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹ ɣɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬ ɿɡ ɜɨɞɨɸ, ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɚɛɨ
ɬɢɫɤ, ɬɚ ɞɟ ɧɚ ɧɶɨɝɨ ɧɟɦɨɠɥɢɜɨ ɧɚɫɬɭɩɢɬɢ ɚɛɨ
ɩɟɪɟɱɟɩɢɬɢɫɹ ɱɟɪɟɡ ɧɶɨɝɨ.
1 / 1

Motorola XT460 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Istruzioni per l'uso