Fellowes Powershred 70S Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
70S
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta
futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme
aufheben
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
2
CAPABILITIES
Will shred: Paper, credit cards, CD/DVDs, staples and small paper clips
Will not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard,
large paper clips, laminates or plastic other than noted above
Paper shred size:
Strip Cut ................................................................................................................. 5.8mm
Maximum:
Sheets per pass ........................................................................................................... 14*
Cards/CDs per pass ....................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................................. 229mm
* A4 (70g), paper at 220-240V/50 Hz, 1Amps; heavier paper, humidity or other than rated
voltage may reduce capacity. Recommended daily usage rates: 600 sheets per day; 25
cards; 10 CDs.
14 sheets per pass.
ENGLISH
Model 70S
KEY
A. Indicator lights
1. Overheat (red)
2. Bin Open (red)
3. Remove Paper (red)
B. Paper entry
C. See safety instructions
D. Card/CD entry
E. Window
F. Pull-out bin
G. Disconnect power switch
1. OFF
2. ON
H. Safety lock
I. Auto-On (green)
J. Control switch
I 1. Auto-On
O 2. OFF
R 3. Reverse
K. Sheet capacity indicator
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
15
• Keepawayfromchildrenandpets.Keephandsawayfrompaperentry.Always
set to off or unplug when not in use.
• Keepforeignobjects–gloves,jewelry,clothing,hair,etc.–awayfromshredder
openings.Ifobjectenterstopopening,switchtoReverse(R)tobackoutobject.
• Neveruseaerosolproducts,petroleumbasedlubricantsorotherflammable
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
• Donotuseifdamagedordefective.Donotdisassembleshredder.
Do not place near or over heat source or water.
• Operation,maintenance,andservicerequirementsarecoveredintheinstruction
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
• ThisshredderhasaDisconnectPowerSwitch(G)thatmustbeintheON(I)
position to operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (O)
position.Thisactionwillstopshredderimmediately.
• Avoidtouchingexposedcuttingbladesundershredderhead.
• Shreddermustbepluggedintoaproperlygroundedwalloutletorsocketofthe
voltageandamperagedesignatedonthelabel.Thegroundedoutletorsocket
mustbeinstalledneartheequipmentandeasilyaccessible.Energyconverters,
transformers,orextensioncordsshouldnotbeusedwiththisproduct.
• FIREHAZARD–DoNOTshredgreetingcardswithsoundchipsorbatteries.
• Forindooruseonly.
• Unplugshredderbeforecleaningorservicing.
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Feed paper straight into
paper entry and release
or
4
Feed into card/CD
entry and release
When finished
shredding set
to OFF (O)
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Press Auto-On (I)
PAPER OR CD/CARD
BASIC SHREDDING OPERATION
1
Check paper amount
3
Plug in and put
disconnect power
switch in ON (I) position
Continuous operation:
10-12-minutemaximum
NOTE: Shredder runs briefly
after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond
10-12-minutes will trigger
20-minute cool down period.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
H.
I.
9
9
9
9
9
9
3
Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in.
12
14
70S
5
1
Press and hold
Reverse (R)
PAPER JAM
2
Alternate slowly back and forth
3 6
Press and hold
Reverse (R)
Set to Off (O)
and unplug
4
TROUBLESHOOTING
A. Overheat Indicator: WhentheOverheatIndicatorisilluminated,theshredderhasexceededitsmaximum
operatingtemperatureandneedstocooldown.Thisindicatorwillremainilluminatedandtheshredderwill
not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information
about the continuous operation and recovery time for this shredder.
B. Bin Full:Theshredderwillnotrunifthebinisopen.
When illuminated, close the bin to resume shredding.
C. Remove Paper: When illuminated, press reverse (R) and remove paper.
Reducepaperquantitytoanacceptableamountandrefeedintopaperentry.
A B C
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original
consumer.Ifanypartisfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod,yoursoleandexclusive
remedywillberepairorreplacement,atFellowes’optionandexpense,ofthedefectivepart.This
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
soldbyanauthorizedreseller.ANYIMPLIEDWARRANTY,INCLUDINGTHATOFMERCHANTABILITY
ORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,ISHEREBYLIMITEDINDURATIONTOTHEAPPROPRIATE
WARRANTYPERIODSETFORTHABOVE.InnoeventshallFellowesbeliableforanyconsequential
orincidentaldamagesattributabletothisproduct.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.
Theduration,terms,andconditionsofthiswarrantyarevalidworldwide,exceptwheredifferent
limitations,restrictions,orconditionsmayberequiredbylocallaw.Formoredetailsortoobtain
service under this warranty, please contact us or your dealer.
4
CARACTÉRISTIQUES
Détruit : le papier, les cartes de crédit, les CD/DVD, les agrafes et les petits trombones
Ne détruit pas :lepapierencontinu,lesétiquettesautocollantes,lespochettes
transparentes,lesjournaux,lecarton,lestrombonesdegrandetaille,lesdocumentslaminés
oulesplastiquesautresqueceuxmentionnésci-dessus
Format de coupe :
Coupe droite .......................................................................................................... 5,8 mm
Maximum :
Nombre de feuilles par cycle ........................................................................................ 14*
Nombre de cartes/CD par cycle de destruction................................................................ 1*
Largeur de l’entrée papier .................................................................................... 229 mm
* Papier de 70 g, A4 à 220-240 v, 50 Hz, 1 A ; un papier plus lourd, l’humidité ou une
tensionautrequelatensionnominalepeutréduirelacapacitédedestruction.Taux
d’utilisationquotidiennerecommandé:600feuillesparjour,25cartesbancaires;10CD.
14 feuilles par cycle.
FRANÇAIS
Modèle 70S
LÉGENDE
A.Témoinslumineux
1. Surchauffe (rouge)
2. Corbeille ouverte (rouge)
3. Retirer le papier (rouge)
B. Insertion du document
C. Voir les consignes de
sécurité
D. Entrée carte/CD
E. Fenêtre
F. Corbeille amovible
G. Interrupteur d’alimentation
1.ARRÊT
2. MARCHE
H. Verrouillage de sécurité
I. Démarrageautomatique(vert)
J. Coupe circuit de sécurité lors du
vidage de la corbeille
I 1.Démarrageautomatique
O 2.ARRÊT
R 3. Arrière
I. Indicateur du nombre de feuilles
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire avant toute utilisation !
15
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
•
Tenirlesenfantsetlesanimauxàl’écartdelamachine.Tenirlesmainsàdistancedelafente
d’insertiondupapier.Toujoursmettrel’appareilhorstensionetledébranchers’iln’estpasutilisé.
• Garderlescorpsétrangers(gants,bijoux,vêtements,cheveux,etc.)àl’écartdesouvertures
dudestructeur.Siunobjetentreparl’ouverturesupérieure,mettrel’interrupteursurMarche
arrière (R) pour le retirer.
•
Nejamaisseservird’aérosols,delubrifiantsàbasedepétrolenid’autresproduitsinflammables
surouàproximitédudestructeur.Nepasutiliserd’aircomprimésurledestructeur.
• Nepasutilisersiledestructeurestendommagéoudéfectueux.Nepasdémonterle
destructeur.Nepasplacersurouàproximitéd’unesourcedechaleuroudel’eau.
• Lesinstructionsd’utilisationetdemaintenanceainsiquelesexigencesd’entretiensont
couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser les destructeurs.*
• Cedestructeurpossèdeuninterrupteurd’alimentation(G)quidoitêtreen
position MARCHE (I) pour fonctionner. En cas d’urgence, mettre l’interrupteur
enpositionARRÊT(O).Cetteactionarrêteledestructeurimmédiatement.
• Éviterdetoucherleslamesdecoupemisesànusouslatêtededestruction.
• Le destructeur doit être branché à une prise murale correctement mise à la terre
aveclatensionetl’intensitéindiquéessurl’étiquette.Laprisemiseàlaterredoit
être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne pas utiliser de
convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.
• RISQUED’INCENDIE–NePASdétruirelescartesdevœuxéquipéesdepuces
sonores ou de piles.
• Pourunusageintérieuruniquement.
• Débranchezbroyeuravantlenettoyageoul'entretien.
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Insérer le papier bien
droit dans l’entrée
papier et le lâcher
ou
4
Alimenter la fente
pour cartes/CD puis
relâcher
À la fin de la
destruction, appuyer
surARRÊT(O).
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Appuyer sur
le bouton de
fonctionnement
automatique(I)
PAPIER OU CD/CARTE
DESTRUCTION DE BASE
1
Vérifierlaquantité
de papier
3
Brancher et mettre
l’interrupteur
d’alimentation en
position MARCHE (I)
Fonctionnement en continu :
10-12-minutesmaximum
REMARQUE : le destructeur
tourne un bref instant après
chaquecyclepourdégager
l’entrée.Uneopération
d’une durée supérieure à
10-12 minutes enclenchera une
période de refroidissement de
20 minutes.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
5
Retirer délicatement
de la fente le
document non détruit.
Brancher.
12
14
70S
5
1
Mettre en position
Marche arrière (R)
BOURRAGE PAPIER
2
Effectuer en douceur un
mouvement de va-et-vient
3 6
Mettre en position
Marche arrière (R)
Mettre en
position arrêt (O)
et débrancher
4
DÉPANNAGE
A. Indicateur de surchauffe : l’indicateurdesurchauffes’allumelorsqueledestructeuradépassésa
températuredefonctionnementmaximumetabesoinderefroidir.Cetindicateurrestealluméetle
destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour
plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
B. Corbeille ouverte : le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est ouverte.
Lorsquecetindicateurestallumé,fermerlacorbeilleetreprendreladestruction.
C. Retirer le papier : lorsquecetindicateurestallumé,appuyersur(R)etretirerlepapier.Réduirela
quantitédepapieràunnombredefeuillesacceptableetl’introduireànouveaudanslafented’insertion.
A B C
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit les pièces de l’appareil contre tout vice de
fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 1 an à partir de
ladated’achatparleconsommateurinitial.Fellowesgarantitqueleslamesdecoupedel’appareil
sont exemptes detout viceprovenant d’undéfaut dematière ou defabrication pendantune
période de 5 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la
périodedegarantie,votreseuletuniquerecoursseralaréparationouleremplacementdelapièce
défectueuseselonlesmodalitésetauxfraisdeFellowes.Cettegarantienes’appliquepasencas
d’abus, de manipulation incorrecte, de non-respect des normes d’utilisation du produit, d’utilisation
duproduitavecunealimentationélectriqueinadéquate(autrequecelleindiquéesurl’étiquette)
oude réparationnon autorisée.Fellowesse réservele droitde facturerauxclients tousfrais
supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou services en dehors du
paysd’achatd’originedudestructeur,auprèsd’unrevendeurautorisé.TOUTEGARANTIEIMPLICITE,
YCOMPRISCELLEDECOMMERCIALISATIONOUD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,ESTPAR
LAPRÉSENTELIMITÉEENDURÉEÀLAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉEDÉFINIECI-DESSUS.
Fellowes ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires
imputablesàceproduit.Cettegarantievousdonnedesdroitsspécifiques.Ladurée,lesconditions
généralesetlesconditionsdecettegarantiesontvalablesdanslemondeentier,exceptéencasde
prescription,derestrictionsoudeconditionsexigiblesparlesloislocales.Pourplusdedétailsoupour
obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur.
6
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Destruye:papel,tarjetasdecrédito,CD/DVD,grapasyclipspequeños
No destruye:formularioscontinuos,etiquetasadhesivas,transparencias,periódicos,cartón,
sujetapapelesgrandes,laminadosomaterialesdeplástico,aexcepcióndelosmencionados
anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte en tiras ......................................................................................................... 5,8mm
Máximo:
Hojasporpasada......................................................................................................... 14*
Tarjetas/CDporpasada ................................................................................................. 1*
Anchura de la entrada de papel ............................................................................ 229 mm
*PapelA4(70g)a220-240V/50Hz,1A;elpapeldegramajesuperior,lahumedadoun
voltajediferentealnominalpuedereducirlacapacidad.Tasasdeusodiariorecomendadas:
600hojaspordía;25tarjetasdecrédito;10CD.
14hojas
por pasada.
ESPAÑOL
Modelo 70S
COMPONENTES
A. Luces indicadoras
1.Sobrecalentado(rojo)
 2.Papeleraabierta(rojo)
3.Retirarpapel(rojo)
B. Entrada del papel
C. Ver las instrucciones de
seguridad
D.Entradadetarjeta/CD
E. Ventana
F. Papeleraextraíble
G. Interruptor de
encendido/apagado
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
H. Dispositivo de seguridad
I. Encendidoautomático(verde)
J. Interruptor de control
I 1.Encendidoautomático
O 2. Apagado
R 3. Retroceso
K. Indicadordecapacidaddehojas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora!
15
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
•
Mantengaladestructorafueradelalcancedeniñosyanimales.Noacerquelasmanosala
entradadepapel.Apagueodesenchufeelequipocuandonoestéenuso.
• Mantengaobjetosextraños(guantes,joyas,ropa,cabello,etc.)lejosdelasentradasdela
destructora.Sialgúnobjetoseintroduceenlaaberturasuperior,activelafuncióndeRetroceso
(R) para retirarlo.
• Noutiliceaerosoles,lubricantesconbasedepetróleouotrosproductosinflamablessobrela
destructoraocercadeella.Noapliqueaireapresiónsobreladestructora.
• Noutiliceelequiposiestádañadoodefectuoso.Nodesmonteladestructora.Nocoloqueel
equipocercaniencimadeunafuentedecaloroagua.
• Losrequisitosdefuncionamiento,mantenimientoyserviciosseexplicanenelmanualde
instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar destructoras de papel.
• Estadestructoracuentaconuninterruptordeencendido/apagado(G)quedebe
estarenlaposicióndeENCENDIDO(I)paraqueelequipofuncione.Encasode
emergencia,coloqueelinterruptorenlaposicióndeAPAGADO(O).Estaacción
detendráinmediatamenteladestructora.
• Evitetocarlascuchillasexpuestassituadasdebajodelacabezadeladestructora.
•
La destructora debe estar enchufada en un enchufe de pared puesto a tierra
correctamenteydelvoltajeyamperajeindicadosenlaetiqueta.Elenchufepuestoa
tierradebeestarinstaladocercadelequipoyserdefácilacceso.Nodebendeusarse
conesteproductoconvertidoresdeenergía,transformadoresnicablesextensibles.
• PELIGRODEINCENDIO–NOdestruyatarjetasdesaludoqueposeanchipsde
sonido o pilas.
• Parausoeninterioresúnicamente.
•
Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Introduzca el papel
recto en la entrada de
papel y suéltelo
o
4
Introduzcalatarjeta/
CD en la entrada y
suelte
Cuando haya
terminado,APAGUE
(O)elequipo.
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Presione Encendido
automático(I)
PAPEL O CD/TARJETA
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
1
Compruebe la cantidad
de papel
3
Enchufe la destructora
ycoloqueelinterruptor
enlaposiciónde
ENCENDIDO (I).
Funcionamiento continuo:
10-12minutosmáximo
NOTA: la destructora funciona
brevemente después de
cada pasada para limpiar la
entrada. El funcionamiento
continuodurantemásde10-12
minutosactivaráelperíodode
enfriamiento de 20 minutos.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
7
Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Enchúfela.
12
14
70S
5
1
Presione y mantenga
presionado Retroceso
(R)
PAPEL ATASCADO
2
Alterne lentamente hacia
delanteyhaciaatrás
3 6
Presione y mantenga
presionado Retroceso
(R)
Apague (O) y
desenchúfela
4
PRECAUCIÓN
A. Indicador de recalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha
sobrepasadosutemperaturamáximadefuncionamientoytienequeenfriarse.Esteindicadorpermanecerá
iluminadoyladestructoranofuncionaráduranteladuracióndeltiempoderecuperación.VeaOperación
dedestrucciónbásicaparaobtenermásinformaciónsobreelfuncionamientocontinuoyeltiempode
recuperaciónparaestadestructora.
B. Papelera abierta:ladestructoranosepondráenmarchasilapapeleraestáabierta.
Cuando se ilumine, cierre la papelera y continúe triturando.
C. Retirar papel: Cuandoseilumine,pulseelbotónderetroceso(R)yretireelpapel.Reduzcalacantidadde
papelaunnúmerodehojasqueseaaceptableyvuelvaacolocarloenlaentradadepapel.
A B C
GARANTÍA LIMITADA
Garantíalimitada:Fellowes,Inc.(“Fellowes”)garantizaquelaspiezasdelamáquinanoposee
defectosdematerialnidemanodeobrayproporcionaservicioysoportetécnicodurante1añosa
partirdelafechaenqueelconsumidororiginalhayaadquiridoelproducto.Fellowesgarantizala
ausenciadedefectosdematerialymanodeobradelascuchillasdecortedelamáquinadurante5
añosapartirdelafechaenqueelconsumidororiginalhayaadquiridoelproducto.Siseencuentra
algúndefectoencualquieradelaspiezasduranteelperíododegarantía,laúnicayexclusiva
soluciónserálareparaciónoelcambiodelapiezadefectuosa,acriterioycuentadeFellowes.Esta
garantíanoserádeaplicaciónencasosdeusoexcesivo,maluso,incumplimientodelascondiciones
deusodelproducto,usodeladestructoraconunafuentedeenergíainadecuada(distintaala
indicadaenlaetiqueta)oencasosdereparaciónnoautorizada.Fellowessereservaelderecho
de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer piezas o
serviciosfueradelpaísdondeladestructorasehayavendidoinicialmenteatravésdeunvendedor
autorizado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDALA DECOMERCIALIZACIÓN OAPTITUD
PARAUNPROPÓSITODETERMINADO,QUEDALIMITADAPORLAPRESENTEENSUDURACIÓNAL
CORRESPONDIENTEPERIODODEGARANTÍAESTABLECIDOANTERIORMENTE.EnningúncasoFellowes
seráresponsabledeningúndaño,directooindirecto,quepuedaatribuírseleaesteproducto.Esta
garantíaleconfierederechoslegalesespecíficos.Laduración,lostérminosylascondicionesde
estagarantíasonválidosentodoelmundo,exceptoenloslugaresdondelalegislaciónlocalexija
limitaciones, restricciones ocondiciones diferentes. Paraobtener másdetalles orecibir servicio
conformeaestagarantía,comuníqueseconnosotrosoconsudistribuidor.
8
LEISTUNGSMERKMALE
Zerkleinert: Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs, Heftklammern und kleine Büroklammern
Zerkleinert nicht: Endlospapier,Klebeetiketten,Folien,Zeitungspapier,Karton,große
Büroklammern, Laminate oder Plastik (mit Ausnahme der vorgenannten Gegenstände)
Schnittgröße:
Streifenschnitt ....................................................................................................... 5,8 mm
Maximum:
Blätter pro Arbeitsgang ................................................................................................ 14*
Karten/CDs pro Arbeitsgang .......................................................................................... 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 229 mm
* A4(70 g) Papier bei 220-240 V/50 Hz, 1 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere
als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche
Benutzungsraten:600BlätterproTag;25Kreditkarten,10CDs.
14 Blätter pro
Arbeitsgang.
LEGENDE
A. Anzeigelampen
1. Überhitzen (rot)
2. Abfallbehälter offen (rot)
3. Papier entfernen (rot)
B. Papiereinzug
C. Siehe Sicherheitshinweise
D. Karten-/CD-Einzug
E. Sichtfenster
F. Herausziehbarer Behälter
G.Netz-Trennschalter
1.AUS
2. EIN
H. Sicherheitssperre
I. Automatisch-Ein (grün)
J. Bedienschalter
I 1. Auto-Ein
O 2.AUS
R 3. Rückwärts
K. Blattmengenanzeige
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Vor Gebrauch lesen!
15
VORSICHT
ACHTUNG:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Das Papier gerade
in den Papiereinzug
einführen und loslassen
oder
4
Karte/CD in die Mitte
des Einzugs einführen
und loslassen
WenndasZerkleinern
beendet ist, stellen
Sie den Schalter auf
AUS(O).
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Automatisch-Ein (I)
drücken
PAPIER ODER CD/KARTE
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
1
Papiermenge prüfen
3
In die Steckdose
einstecken und den Netz-
TrennschalteraufEIN(I)
stellen
Dauerbetrieb:
Maximal10-12Minuten
HINWEIS: Der Aktenvernichter
läuftnachjedemArbeitsgang
kurz weiter, um den Einzug
frei zu machen. Bei einem
Dauerbetrieb von mehr als
10 - 12 Minuten wird eine Abkühlzeit
von 20 Minuten ausgelöst.
DEUTSCH
Modell 70S
•
Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. Wenn nicht in
Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
• Fremdkörper-Handschuhe,Schmuck,Kleidung,Haarusw.-vomPapiereinzugfernhalten.
FallseinObjektindieobereÖffnunggerät,aufRückwärts(R)drücken,umesrückwärtszu
entfernen.
• KeinAerosol,keineProdukteaufPetroleumbasisundkeineentflammbarenGegenständeam
Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden. Keine Luftkonserven am Aktenvernichter
verwenden.
• Gerätnichtverwenden,wennesbeschädigtoderdefektist.DenAktenvernichternicht
auseinandernehmen.NichtinderNähevon-oderüber-WasseroderWärmequellenaufstellen.
• Betrieb,WartungundServiceanforderungenwerdeninderBedienungsanleitungbehandelt.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung durch.
• DieserAktenvernichterverfügtübereinenNetz-Trennschalter(G),deraufEIN(I)
stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In einem Notfall den
SchalteraufAUS(O)stellen.DadurchwirdderAktenvernichtersofortangehalten.
• DiefreiliegendenMesserunterdemSchneidkopfnichtberühren.
• DerAktenvernichtermussaneineordnungsgemäßgeerdeteWandsteckdoseoder
Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem
Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut
zugänglichsein.Energieumwandler,TransformatorenoderVerlängerungskabel
dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
• BRANDGEFAHR–KEINEGlückwunschkartenmitSoundchipsoderBatterieninden
Aktenvernichter geben.
• NurzurVerwendungimInnenbereich.
• ZiehenSieShreddervorderReinigungoderWartung.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
9
UnzerkleinertesPapier
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.
Netzstecker einstecken.
12
14
70S
5
1
Rückwärtsbetrieb (R)
drücken und gedrückt
halten
PAPIERSTAU
2
Langsam zwischen der Ein- (I)
und Rückwärts-Position (R)
abwechseln
3 6
Rückwärtsbetrieb (R)
drücken und gedrückt
halten
AufAUS(O)
stellen und den
Netzstecker
herausziehen
4
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
A. Überhitzungsalarm: WennderÜberhitzungsalarmaufleuchtet,hatderAktenvernichterseinemaximale
Betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen. Während der Abkühlzeit bleibt diese Anzeige
erleuchtet und der Aktenvernichter funktioniert nicht. Siehe den grundlegenden Aktenvernichtungsbetrieb
für weitere Informationen zum kontinuierlichen Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter.
B. Abfallbehälter offen: Der Aktenvernichter funktioniert nicht, wenn der Behälter offen ist. Bei
AufleuchtendieserAnzeigedenBehälterschließen,ummitdemZerkleinerungsvorgangfortzufahren.
C. Papier entfernen: Wenn diese Anzeige aufleuchtet, auf Rückwärtsbetrieb (R) schalten und das Papier
herausnehmen. Die Papiermenge verringern und eine akzeptable Menge erneut in den Papiereinzug
einführen.
A B C
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
BeschränkteGarantie:Fellowes,Inc.(„Fellowes“)garantiert,dassdieGeräteteilefüreinenZeitraum
von 1 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass dieMesser des Gerätsfür einen Zeitraum von 5Jahren
ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte
sichein TeilwährendderGarantiezeit als defekterweisen,haben SienachFellowes'Ermessen
einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten
Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Nichteinhaltung von
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
sich das Recht vor, den Verbrauchern zusätzliche Kosten in Rechnung zu stellen, die für Fellowes
anfallen,umTeileoderDienstleistungenaußerhalbdesLandeszurVerfügungzustellen,indem
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER
EIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK,WERDENHIERMITAUFDIEDAUERDERVORSTEHEND
ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im
Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie
gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten
weltweit,außerwennlokaleGesetzeandereBegrenzungen,EinschränkungenoderKonditionen
vorschreiben.UmmehrDetailszuerfahrenoderServiceleistungenimRahmendieserGarantiein
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
10
CARATTERISTICHE
Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito, CD/DVD, graffette e piccoli fermagli per
carta
Non adatto per sminuzzare:moduliincontinuo,etichetteadesive,lucidi,quotidiani,
cartone,grandifermaglipercarta,laminatiomaterialeplasticodiversodaquantosopra
indicato
Dimensioni sminuzzatura carta:
taglio a strisce ....................................................................................................... 5,8 mm
Massimo:
fogli per passaggio ...................................................................................................... 14*
Carte di credito/CD per passaggio .................................................................................. 1*
Larghezza imboccatura carta ................................................................................ 229 mm
* Carta (70 g) formato A4, a 220-240 V, 50 Hz, 1 A; carta più pesante, valori di umidità o
tensionediversidaquellinominalipotrebberoridurrelacapacitàdell'apparecchio.Volumi
di utilizzo giornaliero raccomandati: 600 fogli al giorno, 25 carte di credito; 10 CD.
14 fogli alla volta.
LEGENDA
A. LED
1. Surriscaldamento (rossa)
2. Cestello aperto (rossa)
3. Rimuovere la carta (rossa)
B. Ingresso carta
C. Vedere le istruzioni per la
sicurezza
D. Bocchetta d’alimentazione
scheda/CD
E. Finestra
F. Contenitore estraibile
G. Interruttore generale
1.SPENTO
2. ACCESO
H. Blocco di sicurezza
I. Accensione automatica (verde)
J. Interruttore
I 1. Accensione automatica
O 2.SPENTO
R 3. Indietro
K. Indicatore capacità fogli
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell'uso!
15
ATTENZIONE
AVVERTENZA:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Introdurre la carta
nell'appositabocchetta
e rilasciarla
oppure
4
Caricare la bocchetta
d’alimentazione
carta/CD e rilasciare
Al termine portare
l’interruttore generale
nella posizione
“SPENTO”(O)
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Premere Accensione
automatica (I)
CARTA O CD/CARTE DI CREDITO
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
1
Verificarelaquantità
di carta
3
Collegare l’apparecchio alla
presa di corrente e portare
l’interruttore di alimentazione
nella posizione “ACCESO” (I)
Funzionamento continuativo:
10-12 minuti massimo
NOTA:l'apparecchiocontinuaa
funzionare brevemente dopo ogni
passaggio per eliminare eventuali
frammentidall'ingresso.Nelcasoin
cui il funzionamento continuativo si
protragga oltre 10-12 minuti, si attiverà
una funzione di raffreddamento della
durata di 20 minuti.
ITALIANO
Modello 70S
•
Tenerelontanodabambinieanimali.Nonavvicinarelemaniall’ingressoperlacarta.Quando
non si usa l’apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dalla presa di corrente.
• Nonavvicinareoggetti-guanti,gioielli,indumenti,capelli,ecc.–all’ingressodell’imboccatura.Se
un oggetto cade nell’ingresso superiore, selezionare Indietro (R) per estrarlo.
• Nonutilizzaremaiprodottinebulizzati,lubrificantiabasedipetroliooaltriprodottiinfiammabili
sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul distruggi documenti aria compressa
in bombolette.
• Nonutilizzarel’apparecchiosedanneggiatoodifettoso.Nonsmontarel’apparecchio.Non
collocarel’apparecchioinprossimitàdifontidicaloreoacqua.
• Lemodalitàdiuso,manutenzioneeassistenzatecnicasonodescrittenelmanualediistruzioni.
Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il distruggidocumenti.
•
L'apparecchioèdotatodiuninterruttoregenerale(G)chedeveesserenellaposizione
"ACCESO"(I)perchél'apparecchiofunzioni.Incasodiemergenza,portarel’interruttore
generalenellaposizione"SPENTO"(O).Lamacchinasiarrestaimmediatamente.
• Evitareditoccarelelameespostesottolatestadisminuzzamento.
•
La macchina deve essere collegata a una presa di corrente con messa a terra e
funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente
con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere facilmente
accessibile.Nonusareconvertitoridienergia,trasformatorioprolungheconquesto
prodotto.
• PERICOLODIINCENDIO–NONnonsminuzzarebigliettidiauguriconchipsonorio
batterie.
• Soloperusoalcoperto.
•
Scollegare trituratore prima della pulizia o manutenzione.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
11
Tirareleggermente
la carta non tagliata
dall’imboccatura. Inserire la
spina nella presa di corrente.
12
14
70S
5
1
Tenerepremutoil
pulsante Indietro (R)
INCEPPAMENTO CARTA
2
Alternare lentamente il
movimento avanti-indietro
3 6
Tenerepremutoil
pulsante Indietro (R)
Impostare su
SPENTO(O)e
scollegare la presa
di corrente
4
RISOLUZIONE GUASTI
A. Spia di surriscaldamento: quandolaspiadisurriscaldamentosiaccende,lamacchinahasuperatola
temperaturamassimadifunzionamentoedeveraffreddarsi.Questaspiarimaneaccesaelamacchinae
la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere funzionamento base del distruggidocumentii.
B. Cestello aperto:lamacchinanonfunzionaseilcontenitoreèaperto.Quandolaspiaèaccesa,chiudereil
cestello per riavviare l’operazione di sminuzzatura.
C. Rimuovere la carta: Quandolaspiaèaccesa,premere"Indietro"(R)erimuoverelacarta.Ridurrela
quantitàdicartaaunvolumeaccettabileereintrodurlanell'imboccatura
A B C
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
Garanzia limitata: la Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce i componenti della macchina da
difetti di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 1
annidalladatad’acquistodapartedell’acquirenteoriginale.LaFellowesgarantisceleteste
di taglio della macchina da difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 5 anni dalla
datad’acquistodapartedell’acquirenteoriginale.Nelcasoincuisiriscontrinodifettidurante
il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la
sostituzionedelprodottodifettoso,acaricodiFelloweseasuadiscrezione.Questagaranzianon
è valida in caso di abuso e uso improprio della macchina, mancata osservanza degli standard
di impiego del prodotto, alimentazione elettrica non corretta del distruggidocumenti (diversa da
quellaindicatasull'etichetta)oriparazioninonautorizzate.LaFellowessiriservaildirittodi
addebitarealconsumatorequalsiasicostosupplementaredaessastessasostenutoperfornire
ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti è stato venduto da un rivenditore
autorizzato. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O
IDONEITÀPERUNOSCOPOSPECIFICO,SONOSOGGETTEAILIMITIDIDURATASTABILITINELLA
GARANZIASOPRAINDICATA.InnessuncasoFellowessaràritenutaresponsabiledidanniindiretti
oincidentaliattribuibiliaquestoprodotto.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecifici.La
durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione
dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni
diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda
di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
12
MOGELIJKHEDEN
Vernietigt:papier,creditcards,cd's/dvd's,nietjesenkleinepaperclips
Vernietigt geen: kettingformulieren, kleefetiketten, transparanten, kranten, karton, grote
paperclips, kunststofplaten of plastic materialen, anders dan de bovengenoemde
Afmetingen papiersnippers:
snijstroken ............................................................................................................ 5,8 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer ..................................................................................................... 14*
Creditcards/cd'sperdoorvoer ........................................................................................ 1*
Breedte papierinvoer ............................................................................................ 229 mm
* A4-papier (70 gr) op 220-240 V, 50 Hz, 1 A; dikker papier, vochtigheid of anders dan de
nominalespanningkanhetvermogenverlagen.Aanbevolendagelijksgebruiksvolume:
600velperdag,25creditcards;10cd's.
14 vellen per doorvoer.
LEGENDE
A.Indicatorlichtjes
1. Oververhitting (rood)
2. Afvallade open (rood)
3.Papierverwijderen(rood)
B. Papierinvoer
C.Zieveiligheidsinstructies
D. Creditcard-/cd-invoer
E. Venster
F. Uittrekbak
G. Aan/uit-stroomschakelaar
1.UIT
2. AAN
H. Veiligheidsvergrendeling
I. Automatisch aan (groen)
J. Controleschakelaar
I 1. Automatisch aan
O 2.UIT
R 3. Omgekeerde richting
(Achteruit)
K. Velcapaciteitsindicator
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik!
15
LET OP
WAARSCHUWING:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Voer het papier recht in
de papierinvoer en laat
het los
of
4
In de creditcard/
cd-invoer plaatsen en
loslaten
ZetopUIT(O)
wanneer u klaar bent
met vernietigen
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Automatisch-aan (I)
indrukken
PAPIER OF CD/CREDITCARD
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
1
Papierhoeveelheid
controleren
3
Steek de stekker in het
stopcontact en zet de
aan/uit schakelaar op de
AAN (I) stand
Continu gebruik:
maximaal10-12minuten
OPMERKING: De
papiervernietigerblijftmomenteel
draaien na elke doorvoer,
teneindedeinvoervrijtemaken.
Continu gebruik van langer dan
10-12 minuten veroorzaakt een
afkoeltijdvan20minuten.
NEDERLANDS
Model 70S
•
Uitdebuurthoudenvankinderenenhuisdieren.Houduwhandenuitdebuurtvande
papierinvoer.Altijdopuitzettenofdestekkeruithetstopcontacttrekkenindiennietingebruik.
• Houdvreemdevoorwerpen-handschoenen,juwelen,kleding,haren,enz.-uitdebuurtvan
de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp in de opening bovenaan
terechtkomt, schakel over op Omgekeerde richting (Achteruit (R)) om het voorwerp terug te
doengaanenteverwijderen.
• Gebruiknooitspuitbussen,smeermiddelenoppetroleumbasisofandereontvlambareproducten
opofbijdepapiervernietiger.Gebruikgeenpersluchtuitspuitbussenopdepapiervernietiger.
• Nietgebruikenindienbeschadigdofdefect.Haaldevernietigernietuitelkaar.Nietindebuurt
van of boven een warmtebron of water plaatsen.
• Vereistenvoorbediening,onderhoudenservicewordenbehandeldindeinstructiehandleiding.
Vóórgebruikvanpapiervernietigersdevolledigeinstructiehandleidinglezen.
• Dezevernietigerheefteenaan-/uit-schakelaar(G)dieopAAN(l)moetstaanomde
vernietigertegebruiken.ZetdeschakelaaringevalvannoodindeUIT(O)stand.
Diehandelingstoptdepapiervernietigeronmiddellijk.
• Vermijdaanrakenvanuitstekendesnijmessenonderdekopvandepapiervernietiger.
• Depapiervernietigermoetwordenaangeslotenopeengoedgeaardwandcontactof
stopcontactmetdejuistespanningenampères,zoalsophetlabelstaataangegeven.
Hetgeaardewandcontactofstopcontactmoetzichnabijdemachinebevinden
engemakkelijkbereikbaarzijn.Metditproductmogengeenstroomomvormers,
transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
• BRANDGEVAAR–VernietigGEENwenskaartenmetgeluidchipsofbatterijen.
• Uitsluitenvoorgebruikbinnenshuis.
•
Haal de stekker van shredder voor het reinigen of onderhoud.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
13
Niet-versnipperd papier
voorzichtig uit de papierinvoer
trekken. Stekker weer in
stopcontact steken.
12
14
70S
5
1
Omgekeerde richting
(R) indrukken en
ingedrukt houden
Papieropstopping
2
Langzaam afwisselen tussen
heen en weer
3 6
Omgekeerde richting
(R) indrukken en
ingedrukt houden
OpUit(O)plaatsen
en de stekker uit
het stopcontact
trekken
4
PROBLEMEN OPLOSSEN
A. Oververhittingsindicator: Alsdeoververhittingsindicatorbrandt,heeftdepapiervernietigerzijn
maximalewerktemperatuuroverschredenenmoeteerstafkoelen.Dieindicatorblijftbrandenende
papiervernietigerwerktnietgedurendederecuperatietijd.ZiedeBasisvernietigingswerkingvoormeer
informatieoverdecontinuewerkingenrecuperatietijdvoordezepapiervernietiger.
B. Afvallade open: De papiervernietiger werkt niet als de afvallade open is. Indien verlicht, de afvallade
sluiten en doorgaan met vernietigen.
C. Papier verwijderen:Indienverlicht,opOmgekeerderichting(R)drukkenenhetpapierverwijderen.
Verminder het papier tot een accepteerbare hoeveelheid en voer het opnieuw in de papierinvoer in.
A B C
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
Beperkte garantie: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de onderdelen van de machine
zondergebrekenzijnvoorwatbetreftmaterialenenafwerking,enbiedtserviceenondersteuning
gedurende1jaarvanafdeaankoopdatumdoordeorigineleconsument.Fellowesgarandeertdat
desnijmessenvanhetapparaatzondergebrekenzijnvoorwatbetreftmaterialenenafwerking
gedurende5jaarvanafdeaankoopdatumdoordeorigineleconsument.Alsvanenigonderdeel
tijdensdegarantieperiodewordtvastgestelddathetdefectis,isuwenigeenexclusieveverhaalde
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes.
Deze garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van
deproductgebruiksnormen,hetgebruikvaneenonjuistestroombronvoordevernietiger(anders
dan op het label vermeld staat), of onbevoegde reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor om
aanvullendekostenaanconsumenteninrekeningtebrengen,diedoorFelloweszijngemaaktom
onderdelenofdienstenteverstrekkenbuitenhetlandwaardepapiervernietigeroorspronkelijk
werd verkocht door een bevoegde wederverkoper. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF
GARANTIES MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL,WORDENHIERBIJINDUURBEPERKTTOTDEHIERBOVENUITEENGEZETTETOEPASSELIJKE
GARANTIEPERIODE.Fellowesisingeengevalaansprakelijkvoorenigeincidenteleofgevolgschade
die aan ditproduct kanworden toegeschreven.Deze garantie verleentu specifiekewettelijke
rechten.Deduur,bepalingenenvoorwaardenvandezegarantiezijnwereldwijdgeldig,behalve
waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden mogelijk vereist zijn onder plaatselijke
wetgeving. Voor verdere details of om van de service onder deze garantie gebruik te maken, neemt
u contact op met ons of met uw detailhandelaar.
14
EGENSKAPER
Förstör: Papper, kreditkort, CD/DVD-skivor, klamrar och små gem
Förstör inte:blanketteribanor,självhäftandeetiketter,overhead-blad,dagstidningar,
kartong, större gem, ark i laminat eller plast andra än de ovan angivna
Skärbredd:
Strimlor ................................................................................................................. 5,8 mm
Maximal kapacitet:
Antal ark per gång ...................................................................................................... 14*
Kort/CD-skivor per körning ........................................................................................... 1*
Inmatningsbredd för papper ................................................................................. 229 mm
*A4(70g)pappervid220-240v,50Hz,1A,kapacitetenreducerasavtjockarepapper,
fuktellerspänningannanänmärkspänningen.Rekommenderadmaximaldaglig
användning: 600 ark per dag, 25 kreditkort, 10 CD-skivor.
14 ark per körning.
TANGENT
A. Varningslampor
1.Överhettad(röd)
 2.Öppenpapperskorg(röd)
3.Tabortpapper(röd)
B. Inmatning
C. Se säkerhetsinstruktioner
D. Kort/CD-inmatning
E. Fönster
F. Utdragbarpapperskorg
G. Koppla ur strömbrytaren
1. AV
2. PÅ
H. Säkerhetslås
I. På (grön)
J. Kontrollknapp
I 1. Auto-on
O 2. AV
R 3. Bakåt
K. Indikator för arkkapacitet
VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR — Läs före användning!
15
VAR FÖRSIKTIG
VARNING:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Mata pappret rakt in i
inmatningen och släpp
eller
4
För in kontokort/CD i
inmatningen och släpp
Stäng AV (O) när
du är färdig med
strimlingen
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Tryckpåknappen
På (I)
PAPPER ELLER CD/KORT
GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
1
Kontrollera
pappersmängden
3
Sätt i kontakten och ställ
strömbrytaren i läget
PÅ (I)
Kontinuerlig drift:
Maximalt10-12minuter
ANM:Eftervarjearbetspass
går maskinen en stund för att
rensa inmatningsöppningen.
Kontinuerlig drift över 10-12
minuter utlöser automatiskt en
avsvalningsperiod på 20 minuter.
SVENSKA
Modell 70S
•
Setillattbarnochhusdjurintekommerinärheten.Hållhändernabortafrån
pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut kontakten.
• Setillattannatsomhandskar,smycken,kläder,hår,osv.intekommerförnärainmatningen.
Om ett föremål råkar komma in i den övre öppningen, ställ om till Backläge (R) och mata ut det
igen.
• Användaldrigaerosolprodukter,oljebaseradesmörjmedelellerandrabrandfarligaprodukterpå
eller i närheten av dokumentförstöraren. Använd inte tryckluft på dokumentförstöraren.
• Maskinenfårinteanvändasomdenblivitskadadellerpåannatsättärdefekt.Tainteisär
dokumentförstöraren.Undvikattplaceramaskineninärhetenavellerovanpåvärmekälla
eller vatten.
• Drift,underhållochservicekravangesianvändarhandboken.Läsigenomhela
användarhandboken före körning av dokumentförstörarna.
• Dennadokumentförstörareharenströmbrytare(G)sommåsteståilägetPÅ(I)för
att dokumentförstöraren ska kunna köras. I ett nödläge ska du ställa brytaren i läget
AV (O). Detta stoppar dokumentförstöraren omedelbart.
• Undvikattröraskärenunderdokumentförstörarhuvudet.
• Dokumentförstörarenskaanslutastillettjordateluttagmeddenspänningoch
strömstyrkasomangespåetiketten.Detjordadeeluttagetskallfinnasnära
utrustningen och vara lättåtkomligt. Energiomvandlare, transformatorer eller
förlängningssladdar ska inte användas till denna produkt.
• BRANDFARA–SkärINTEgratulationskortmedljudchipellerbatterier.
• Endastförinomhusbruk.
•
Dra ur dokumentförstöraren innan rengöring eller service.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
15
Dra varsamt bort
oskuret papper från
inmatningsöppningen.
Sätt i kontakten.
12
14
70S
5
1
Tryckochhållned
knappen Backläge
(R)
PAPPERSSTOPP
2
Köromväxlandeframåtochbakåt
3 6
Tryckochhållned
knappen Backläge (R)
Stäng av maskinen
- läge Av (O) - och
dra ur kontakten
4
FELSÖKNING
A. Överhettningsindikator: När överhettningsindikatorn tänds, har dokumentförstöraren överstigit den
maximaladriftsttemperaturenochbehöversvalna.Dennaindikatorförblirtändochdokumentförstöraren
fungerar inte under resten av återställningstiden. Se Grundinställning för mer information om fortsatt drift
och återställningstid för dokumentförstöraren.
B. Öppen papperskorg: Dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen. Om lampan är tänd,
stäng papperskorgen och återta förstöring.
C. Ta bort papper: Om lampan är tänd, tryck på bakåt (R) och ta bort papper. Minska pappersmängden till
ett acceptabelt antal och mata in i pappersinmatningen igen
A B C
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
BEGRÄNSAD GARANTI Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens delar är fria från
materialfelellertillverkningsfelochgerserviceochsupportiupptilltvå(1)årefterförsäljningtill
förstakund.BEGRÄNSADGARANTIFellowes,Inc.(”Fellowes”)garanterarattmaskinensskärblad
ärfriafrånmaterialfelellertillverkningsfeliupptillfem(5)årefterförsäljningtillförstakund.
Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen
att bli reparation eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den
defekta delen. Denna garanti gäller inte i vid missbruk, misskötsel, underlåtenhet att respektera
föreskrifterna för produktanvändning, bruk av olämpligt uttag för körning av dokumentförstörare
(annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar
sigrättenatttabetaltavkunderförextrakostnadersomFellowesådrarsigföratttillhandahålla
reservdelarellertjänsterutanfördetlanddärdokumentförstörarenursprungligensåldesaven
auktoriseradåterförsäljare.ALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIER,INKLUSIVESÄLJBARHETELLER
LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL, BEGRÄNSAS HÄRI GENOM DEN TILLÄMPLIGA
GARANTIPERIODENSOMANGESOVAN.UnderingaomständigheterkanFelloweshållasansvarigt
förföljdskadorellertillfälligaskadorsomkanhärledastilldennaprodukt.Dennagarantigerdig
specifikajuridiskarättigheter.Villkorenochvaraktighetenfördennagarantigälleröveralltutom
där lagstiftningen ställer andra begränsningar eller villkor. För vidare information eller för att
erhållagarantiserviceskallförsäljningsställeellerFelloweskontaktas.
16
KVALIFIKATIONER
Makulerer:Papir,kreditkort,CD/DVD'er,hæfteklammerogsmåpapirklips
Makulerer ikke: papiriendeløsebaner,klæbemærker,transparenter,aviser,karton,store
papirklips,laminatellerandreplasttyperendovenfornævnte
Papir makuleringsstørrelse:
Strimmelmakulering .............................................................................................. 5,8 mm
Maksimum:
Ark pr. omgang ........................................................................................................... 14*
Kort/CD'erpr.omgang .................................................................................................. 1*
Papirindføringsbredde .......................................................................................... 229 mm
*A4(70g)papirved220-240V,50Hz,1A;tungerepapir,fugtighedellerandenspænding
end angivet kan reducere kapaciteten. Anbefalet daglig anvendelseskapacitet: 600 ark pr.
dag,25kreditkort,10CD'er.
14 ark pr. omgang.
OVERSIGT
A. Indikatorlamper
1. Overopvarmning (rød)
2. Beholder åben (rød)
3.Fjernpapir(rød)
B. Papirindførsel
C.Sesikkerhedsvejledningerne
D. Kort/CD indførsel
E. Rude
F. Fjernelseafbeholder
G. Afbryder
1.SLUKKET
2.TÆNDT
H. Sikkerhedslås
I. Auto-On (grøn)
J. Betjeningskontakt
I 1. Auto-On
O 2. FRA
R 3.Baglæns
K. Indikator for papirkapacitet
VIGTIGT SIKKERHEDSANVISNINGER–Læs før brug!
15
FORSIGTIG
ADVARSEL:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Før papiret lige ind
i papirindførslen og
giv slip
eller
4
Før det ind i kort/CD
indførslen og slip
Nårduerfærdigmed
at makulere stiller du
afbryderknappen på
SLUKKET(O)
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
TrykpåAuto-On(I)
PAPIR ELLER CD/KORT
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
1
Kontroller
papirmængden
3
Sætstikketiogsæt
strømafbryderkontakten i
TÆNDT(I)stilling
Kontinuerlig drift:
10-12 minutter maksimum
BEMÆRK: Makuleringsmaskinen
kører ganske kort efter
hver omgang for at rydde
indføringsåbningen. Kontinuerlig
driftlængereend10-12minutter
udløser en afkølingsperiode på
20 minutter.
DANSK
Model 70S
•
Opbevaresutilgængeligtforbørnogkæledyr.Holdhændernevækfrapapirindførslen.
Stillesaltidpåoffellertrækkesudafstikkontakten,nårdenikkeanvendes.
• Holdfremmedegenstande–handsker,smykker,tøj,hår,osv.–vækframakulatorens
indførsler.Hvisderkommerengenstandindidenøversteåbning,trykdapåBaglæns(R)
for at køre genstanden tilbage.
• Brugaldrigspraydåser,oliebaseredeellerandrebrændbareprodukterpåellerinærheden
af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse på makulatoren.
• Måikkeanvendes,hvisdenerbeskadigetellerdefekt.Maskinenmåikkeskillesad.Må
ikkeanbringesinærhedenafellerovervarmekilderellervand.
• Anvendelse,vedligeholdelseogservicekraverbeskrevetibrugsanvisningen.Læshele
brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.
• Dennemaskineharenafbryderkontakt(G),somskalværeiTÆNDT(I)stillingfør
maskinenvirker.InødstilfældeskalkontaktenrykkesiSLUK(O)stilling.Dettevil
omgående standse maskinen.
• Undgåberøringafudækkedekniveundermakuleringsmaskinenshoved.
• Makuleringsmaskinenskalsættesienkorrektjordforbundetstikkontaktpåvæggen
ellerenstikdåsemeddenspændingogstrømstyrke,dererangivetpåmærkatet.
Denjordforbundnestikkontaktellerstikdåseskalværeinstalleretinærheden
afudstyretogskalværelettilgængelig.Energiomdannere,transformereeller
forlængerledningermåikkebrugessammenmeddetteprodukt.
• BRANDFARE-MåIKKEbrugestilatmakulerelykønskningskortmedlydchipseller
batterier.
• Kuntilindendørsbrug.
•
Tagshredderførrengøringellerservice.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
17
Trækforsigtigt
uopskåretpapirvæk
frapapirindførslen.Sæt
stikket i stikkontakten.
12
14
70S
5
1
Trykogfasthold
Baglæns(R)
PAPIRSTOP
2
Alternativt langsomt frem og tilbage
3 6
Trykogfasthold
Baglæns(R)
Stilles på Off (O)
og stikket tages ud
af stikkontakten
4
FEJLFINDING
A. Overopvarmningsindikator: Når overopvarmningsindikatoren lyser, har makuleringsmaskinen overskredet
sinmaksimaletemperatur,ogskalkøleaf.Denneindikatorvilforblivetændt,ogmakuleringsmaskinenvil
ikkevirkeindenforafkølingsperioden.SeGrundlæggendebetjeningafmakuleringsmaskinenforyderligere
oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne maskine.
B. Beholderen åben: Makuleringsmaskinen vil ikke køre, hvis beholderen er åben.
Hvisdenlyserop,sålukdørenogfortsætmedmakuleringen.
C. Fjern papir: Nårdenlyserop,såtrykpåbaglæns-knappen(R)ogfjernpapiret.Mindskmængdenafpapir
til det acceptable, og før papiret ind i indførslen igen
A B C
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for
materialedefekterogfabrikationsfejlogyderservicearbejdeogsupporti1årfradenoprindelige
kundes købsdato. Fellowes garanterer, at maskinens knivsblade er fri for materialedefekter
ogfabrikationsfejli5årfradenoprindeligekundeskøbsdato.Hvisdetkonstateres,atendel
erdefektundergarantiperioden,vildenenesteogeksklusiveafhjælpendeforanstaltningvære
reparation eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne
garantierugyldigitilfældeafmisbrug,forkertanvendelse,undladelseafatoverholdeproduktets
anvendelsesstandarder, brug af makuleringsmaskinen ved forkert strømforsyning (som ikke
eranførtpåtypemærkaten)elleruautoriseretreparation.Fellowesforbeholdersigrettentilat
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT
FORMÅL, ER HERMED BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM
NÆVNTOVENFOR.IintettilfældeerFellowesansvarligfornogenfølge-ellerindirekteskader,som
kanhenførestildetteprodukt.Dennegarantigiverdigspecifikkejuridiskerettigheder.Varighed,
betingelserog vilkårunderdenne garantiergældende påverdensplan,undtagen hvorandre
begrænsninger,restriktionerellerforholdkrævesafdenlokalelov.Foryderligeredetaljerellerfor
service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
18
OMINAISUUDET
Silppuaa:Paperit,pankkikortit,CD-/DVD-levyt,paperiniititjapienetpaperiliittimet
Ei silppua: jatkolomakkeet,tarralaput,kalvot,sanomalehdet,pahvit,suuretpaperiliittimet,
ohuet levyt tai muut kuin yllä mainitut muovit
Paperisilppukoko:
Suikaleleikkuu ...................................................................................................... 5,8 mm
Enimmäismäärät:
Arkkia/syöttö .............................................................................................................. 14*
KortitjaCD-levyt/syöttö ................................................................................................ 1*
Paperinsyöttöleveys .............................................................................................. 229 mm
*A4(70g),220–240V,50Hz,1ampeeria;paksumpipaperi,kosteustaimuujännite
voi heikentää suorituskykyä. Suositeltu päivittäinen kapasiteetti: 600 arkkia/päivä; 25
luottokorttia; 10 CD-levyä.
14 arkkia/syöttö.
SELITYKSET
A. Merkkivalot
1. Ylikuumeneminen (punainen)
2. Silppusäiliö auki (punainen)
3. Poista paperi (punainen)
B. Paperin syöttöaukko
C.Katsoturvaohjeet
D.KortinjaCD-levyn
syöttöaukko
E. Ikkuna
F. Ulosvedettäväsilppusäiliö
G.Virtakatkaisija
1. POIS
2.PÄÄLLÄ
H. Käynnistyslukko
I. Automaattinen käynnistys (vihreä)
J. Ohjauskytkin
I 1. Automaattinen käynnistys
O 2. POIS
R 3.Taaksepäin
J. Arkkikapasiteetin merkkivalo
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
15
VAROITUS
VAROITUS:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Syötä paperia suoraan
paperin syöttöaukkoon
javapauta
tai
4
Syötä kortti tai CD-levy
syöttöaukkoonja
päästä irti
Kun silppuaminen on
päättynyt, aseta POIS
(O) -asentoon
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
Paina Automaattinen
käynnistys (I)
-painiketta
PAPERI TAI CD-LEVY/LUOTTOKORTTI
PERUSSILPPUAMINEN
1
Tarkistapaperimäärä
3
Aseta pistoke pistorasiaan
javirtakatkaisijaPÄÄLLÄ
(I) -asentoon.
Jatkuva käyttö:
Enintään 10 - 12 minuuttia
HUOMIO: Silppuri toimii hetken
aikaajokaisensyötönjälkeen
syöttöaukon puhdistamiseksi.
Jos silppuria käytetään
jatkuvastiyli10-12minuuttia,
silppurinjäähdytinkäynnistyy
20 minuutiksi.
SUOMI
Malli 70S
•
Pidäpoissalastenjakotieläintenulottuvilta.Pidäkädetpoissapaperinsyöttöaukosta.
Katkaisevirtataiirrotasähköjohtoaina,kunlaitettaeikäytetä.
• Varmista,ettävieraatesineet,kutenkäsineet,korut,vaatteetjahiukset,eivätjoudu
silppurinsyöttöaukkoihin.Josjokinesinejoutuusilppurinyläaukkoon,painaTaaksepäin
(R)-painikettajapidäsitäalhaallaesineenpoistamiseksi.
• Äläkoskaankäytäaerosolituotteita,bensiinipohjaisiavoiteluaineitataimuitahelposti
syttyviätuotteitasilppurissataisenlähellä.Äläkäytäpaineistettuailmaasilppuriin.
• Äläkäytäsilppuria,josseonrikkitaisiinäontoimintahäiriöitä.Äläpurasilppuria.
Äläasetasilppuriakuumaantaimärkäänpaikkaan.
• Käyttö-,ylläpito-jahuoltovaatimuksetonesitettykäyttöohjeessa.Luekäyttöohjeet
kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.
• Tässäsilppurissaonvirtakatkaisija(G),jonkaonoltavalaitteenkäytönaikana
PÄÄLLÄ(I)-asennossa.HätätapauksessakäännäkatkaisijaPOIS(O)-asentoon.Tämä
sammuttaa silppurin välittömästi.
• Vältäkoskettamastasilppurinallaoleviakoteloimattomialeikkuuteriä.
• Silppurionliitettäväasianmukaisestimaadoitettuunseinäpistorasiaantailiitäntään,
jonkaampeerilukuontuotetarranmukainen.Maadoitettupistorasiatailiitäntä
onasennettavalaitteenlähellejahelpostikäsiteltävissäolevaanpaikkaan.Tämän
tuotteenkanssaeisaakäyttääkonverttereita,muuntajiataijatkojohtoja.
• PALOVAARA–ÄLÄsilppuaäänisirujataiparistojasisältäviäonnittelukortteja.
• Vainsisäkäyttöön.
•
Irrota silppuri ennen puhdistusta tai huoltoa.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
19
Vedä silppuamaton
paperi varovasti paperin
syöttöaukosta. Aseta
pistoke pistorasiaan.
12
14
70S
5
1
PainaTaaksepäin(R)
-painikettajapidä
sitä alhaalla
PAPERITUKOS
2
Vedäjatyönnäpaperia
hitaasti edestakaisin
3 6
PainaTaaksepäin(R)
-painikettajapidä
sitä alhaalla
Aseta
virtakatkaisija
POIS (O) -asentoon
jairrotapistoke
4
VIANMÄÄRITYS
A. Ylikuumenemisen merkkivalo: Kun ylikuumenemisen merkkivalo palaa, silppurin lämpötila on liian
korkeajasenonannettavajäähtyä.Merkkivalopalaaeikäsilppuritoimi,ennenkuinpalautumisaika
onkulunutumpeen.Katsotämänsilppurinjatkuvaakäyttöäjapalautumisaikaakoskevatlisätiedot
perussilppuamista käsittelevästä osasta.
B. Silppusäiliö auki: Silppurieitoimi,jossäiliöonauki.
Kuntämämerkkivalopalaa,suljeluukkusilppuamisenjatkamiseksi.
C. Poista paperi: Kuntämämerkkivalopalaa,poistapaperipainamallaTaaksepäin(R)-painiketta.Vähennä
paperimääräsallittuunjasyötäpaperituudelleenpaperinsyöttöaukkoon.
A B C
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
Rajoitettu takuu:Fellowes, Inc.-yhtiön (”Fellowes”)takaa koneen leikkuuterien materiaali- ja
valmistusviat 1 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa
koneenleikkuuterienmateriaali-javalmistusviat5vuodeksituotteenalkuperäisestäostopäivästä
lukien.Jososassahavaitaanvikatakuuaikana,ainoanajayksinomaisenaratkaisunaonviallisen
osankorjaustaivaihtoFellowesinvalinnanmukaanjakustannuksella.Takuueikataväärinkäyttöä,
virheellistä käsittelyä, tuotteen vakiintuneista käyttötavoista poikkevaa käyttöä, silppurin käyttöä
epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on mainittu) tai valtuuttamatonta
korjausta. Fellowes pidättääoikeuden veloittaaasiakkaalta mahdollisetlisäkustannukset, jotka
aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa
valtuutettujälleenmyyjäontuotteenalunperinmyynyt.KAIKKIENHILJAISTENTAKUIDEN,MUKAAN
LUKIENKAUPALLISTAMINEN TAI SOVELTUVUUS TIETTYÄTARKOITUSTAVARTEN, KESTOON SITEN
RAJATTU EDELLÄMÄÄRÄTYN TAKUUAJAN MUKAISESTI. Fellowesei vastaamissään tapauksessa
tästätuotteestajohtuvistavälillisistätaitahattomistavahingoista.Tämätakuuantaakäyttäjälle
erityisetlainmukaisetoikeudet.Tämäntakuunkestojaehdotovatvoimassamaailmanlaajuisesti
lukuunottamattapaikallisenlainsäädännönedellyttämiäerilaisiarajoituksiataiehtoja.Lisätietoja
taitakuunalaisiapalvelujaonsaatavissameiltätaijälleenmyyjältäsi.
20
KAPASITET
Makulerer: Papir, kredittkort, CD-/DVD-plater, stifter og små binders
Makulerer ikke:sammenhengendeskjemaer,klistremerker,transparenter,aviser,papp,
store binders, laminater eller plast annen enn nevnt ovenfor
Papirmakuleringsstørrelse:
Strimmelkutt ......................................................................................................... 5,8 mm
Maks.:
Ark pr. omgang ........................................................................................................... 14*
Kort/CD-plater pr. omgang ............................................................................................ 1*
Innføringsbredde .................................................................................................. 229 mm
*A4(70g)papirved220–240V/50Hz,1ampere;tyngrepapir,fuktighetellerannen
spenning enn den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Anbefalt daglig bruk: 600 ark
pr. dag, 25 kort, 10 CD-er.
14 ark pr. omgang.
FORKLARING
A. Indikatorlamper
1. Overoppheting (rød)
2. Beholder åpen (rød)
3.Fjernpapir(rød)
B. Papirinngang
C. Se sikkerhetsanvisningene
D. Kort/CD-inngang
E. Vindu
F. Uttrekksbeholder
G. Bryter for frakobling
av strømmen
1. AV
2. PÅ
H. Sikkerhetslås
I. Automatisk på (grønn)
J. Kontrollbryter
I 1. Auto-på
O 2. Av
R 3. Revers
K. Indikator for arkkapasitet
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Leses før bruk!
15
OBS
ADVARSEL:
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
Mat inn papir i
papirinngangen,
og slipp
eller
4
Før inn i kort/
CD-inngang og slipp
Slå AV (O) etter
ferdig makulering.
6
5
12
12
PS-77C
s
14
14
14
14
14
12
70S
70S
70S
12
14
70S
12
14
70S
12
14
70S
70S
70S
70S
12
14
70S
2
TrykkpåAuto-På(I)
PAPIR ELLER CD-er/KORT
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
1
Kontroller papirmengde
3
Koble til makulatoren
og sett strømbryteren i
stillingen PÅ (I).
Kontinuerlig kjøring:
10-12 minutter maksimum
MERK: Makulatoren går et
øyeblikk etter hver omgang for å
frigjøreinngangen.Kontinuerlig
drift utover 10-12-minutter
vil utløse en 20-minutters
nedkjølingsperiode.
NORSK
Modell 70S
•
Oppbevaresutilgjengeligforbarnogkjæledyr.Holdhendenebortefrapapirinnføringen.
Slå alltid av eller koble fra makulatoren når den ikke er i bruk.
• Holdfremmedlegemer-hansker,smykker,klær,hårosv.-påavstandfra
makuleringsinnganger.Hvisdetkommerengjenstandinnitoppåpningen,slårdupå
Revers(R)foråkjøredenutigjen.
• Brukaldrispray,petroleumsbasertesmøremidlerellerandrebrennbareprodukterpåeller
inærhetenavmakulatoren.Ikkebruktrykkluftpåmakulatoren.
• Makulatorenmåikkebrukeshvisdenerskadetellerdefekt.Makulatorenmåikke
demonteres.Makulatorenmåikkeplasseresinærhetenavellerovervarme-eller
vannkilder.
• Drifts-,vedlikeholds-ogservicekraveroppgittibrukerhåndboken.Leshele
brukerhåndboken før makulatoren tas i bruk.
• Dennemakulatorenharenbryterforfrakoblingavstrømnettet(G),sommåstå
i stillingen PÅ (I) for at makulatoren skal kunne brukes. Sett bryteren i stillingen
AV (O) i nødsfall. Denne handlingen vil stoppe makuleringsmaskinen øyeblikkelig.
• Unngååberøreubeskyttedeskjærebladerundermakuleringshodet.
• Makulatorenskalkoblestiljordetstikkontaktelleruttakmedspenningog
strømstyrkesomangittpåetiketten.Jordetstikkontaktelleruttakskalværei
nærhetenavutstyretogletttilgjengelig.Strømomformere,transformatorereller
skjøteledningermåikkebrukessammenmeddetteproduktet.
• BRANNFARE–IKKEmakulergratulasjonskort,osv.medlyd-chipsellerbatterier.
• Kuntilbrukinnendørs.
•
Trekkshredderførrengjøringellervedlikehold.
G.
E.
B.
A.
C.
D.
F.
J.
K.
I.
H.
9
9
9
9
9
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fellowes Powershred 70S Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente