Polk Audio CS20 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
ITALIANO
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
10
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Questo prodotto è stato progettato e costruito in conformità a
rigorosi standard di qualità e sicurezza; tuttavia occorre tenere
presenti alcune precauzioni relative all’installazione e all’uso.
1. Prima di mettere in funzione l’impianto, leggere per intero
le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
2. Conservare le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
3. Attenersi alle avvertenze apposte all’apparecchio
e a quelle riportate nelle istruzioni per l’uso.
4. Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni per
l’uso e la sicurezza.
5. Pulizia: usare un panno umido per pulire l’apparecchio;
prima di pulirlo scollegarlo dalla presa di corrente. Non
usare detergenti liquidi aerosol.
6. Accessori: non utilizzare accessori non raccomandati
dal produttore, in quanto possono creare pericoli.
7. Acqua e umidità: non usare l’apparecchio vicino all’ac-
qua, ad esempio presso vasche da bagno, catini, lavan-
dini, piscine, scantinati bagnati o luoghi simili.
8. Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli,
sostegni, treppiedi, staffe, tavoli che non ne assicurino
la stabilità; se cade, un apparecchio audio o video può
causare gravi lesioni personali o danni alle cose. Usare
solo una base raccomandata dal produttore o venduta
insieme con l’apparecchio. Per qualsiasi operazione di
fissaggio si devono seguire le istruzioni del produttore
e adoperare gli accessori raccomandati.
9. V entilazione: l’apparecchio ha varie feritoie per la venti
lazione che ne assicurano il funzionamento affidabile
prevenendo il surriscaldamento dei componenti e che non
devono essere coperte ostruite, ad esempio posan-
dolo su un letto, un divano, un tappeto o superfici simili.
L’apparecchio non va mai messo vicino a un radiatore
o a una bocchetta di riscaldamento collocato in una
struttura già predisposta, come uno scaffale o un rack,
a meno che non si garantisca una ventilazione adeguata
e si seguano le istruzioni del produttore.
10. Alimentazione: l’apparecchio deve essere alimentato
solo alla tensione e corrente indicate sulla targa dati.
Se non si è sicuri dei valori della tensione e corrente
erogate dalle prese di corrente, consultare il rivenditore
o la società dell’energia elettrica.
11. Messa a terra o polarizzazione: l’apparecchio è dotato
di una spina polarizzata (ossia con uno spinotto più largo
dell’altro) per corrente alternata, che può essere inserita
nella presa di corrente in un solo modo a scopo di si-
curezza. Se è impossibile inserire bene la spina, girarla;
se ancora risulta impossibile inserirla, rivolgersi a un
elettricista per fare sostituire la presa di corrente obsoleta.
Non annullare la caratteristica di sicurezza della spina.
12. Cavo di alimentazione: collocarlo in modo da ridurre
quanto più possibile il rischio che faccia inciampare
o sia schiacciato da altri oggetti; prestare particolare
attenzione al punto di entrata della spina nella presa
di corrente e al punto di connessione tra il cavo
e l’apparecchio.
13. Fulmini: per ulteriore protezione durante i temporali o
se si lascia l’apparecchio incustodito e inutilizzato per
lunghi periodi, scollegarlo dalla presa di corrente e
scollegare l’antenna o il cavo dell’impianto. Si preven-
gono così danni causati da fulmini e sovracorrenti
nella rete di alimentazione.
14. Linee elettriche: non collocare un impianto dotato di
antenna esterna presso linee elettriche aeree o altri
circuiti di alimentazione o illuminazione oppure in un
punto da cui potrebbe andare a contatto di tali linee
o circuiti. Quando si installa un impianto con antenna
esterna occorre fare estrema attenzione a evitare di
toccare tali linee o circuiti, in quanto il contatto può
causare la morte.
15. Sovraccarico: per prevenire incendi e scosse elettriche,
non sovraccaricare prese di corrente o prolunghe.
16. Entrata di oggetti e liquidi: non inserire mai oggetti
di nessun tipo nell’apparecchio attraverso le feritoie,
perché potrebbero toccare punti ad alta tensione
o cortocircuitare componenti, causando incendio
o scosse elettriche. Evitare di versare liquidi di
qualsiasi tipo sull’apparecchio.
17. Manutenzione: non cercare di eseguire la manutenzione
di questo prodotto, in quanto aprendo o rimuovendo le
coperture si può essere esposti ad alte tensioni o altri
pericoli. Rivolgersi sempre a personale qualificato.
18. Danni che richiedono un intervento: scollegare l’apparec-
chio dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato nei seguenti casi.
a. Danni alla spina o al cavo di alimentazione.
b. Si è versato un liquido sull’apparecchio o è caduto
un oggetto al suo interno.
c. L’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’acqua.
d. L’apparecchio non funziona normalmente quando
si seguono le istruzioni per l’uso. Agire solo sui comandi
descritti nelle istruzioni, in quanto un uso improprio
di altri comandi potrebbe causare danni e spesso
richiedere un intervento significativo da parte
di un tecnico qualificato.
e. L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato.
f. L’apparecchio presenta una variazione notevole rispetto
alle prestazioni previste; ciò indica la necessità di una
manutenzione.
19. Ricambi: accertarsi che il tecnico addetto alla manuten-
zione usi ricambi specificati dal produttore o aventi le
stesse caratteristiche dei componenti originali. Una
sostituzione non autorizzata può causare incendio,
scosse elettriche o altri pericoli.
20. Verifica di sicurezza: una volta completate eventuali
operazioni di manutenzione o riparazione, richiedere
al tecnico addetto di eseguire le verifiche necessarie
per stabilire che l’apparecchio funzioni correttamente.
21.
Carrelli e sostegni: l’apparecchio deve
essere adoperato solo con un carrello
o un sostegno raccomandato dal
produttore. Se l’apparecchio è
collocato su un carrello, il sistema
va spostato con cautela; un arresto brusco, l’applicazione
di una forza eccessiva o una superficie irregolare possono
farlo ribaltare e causare lesioni personali.
22. Questo prodotto non è concepito per l’uso all’aperto.
For More Information Visit www.polkaudio.com
11
LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE
AL FUNZIONAMENTO
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione racco-
mandato per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplifi-
cati). In genere tale specifica viene espressa come un intervallo
di potenza, ad esempio 20-200 watt (per canale). È importante
capire il significato di questi valori quando si deve scegliere
un ricevitore o un amplificatore per un diffusore Polk. Il valore
minimo indica il livello più basso di potenza continua che assi-
cura prestazioni accettabili in un tipico ambiente di ascolto,
mentre il valore massimo indica il livello più alto di potenza
per canale che deve essere applicato con un diffusore Polk
e non va confuso con la “potenza nominale” implica che
al diffusore si possa applicare tale livello di potenza a lungo
t
ermine. Polk Audio specifica un ampio intervallo di potenza
in quanto non tutti i produttori di apparecchi elettronici usano
lo stesso metodo per specificare la potenza nominale; infatti,
il suono di amplificatori di alta qualità è migliore e più alto
del suono di amplificatori di qualità inferiore, anche quando
questi ultimi hanno potenze nominali maggiori.
La potenza di un’automobile offre una buona analogia. Un’au-
tomobile può sviluppare una potenza di gran lunga superiore
a quella necessaria per il normale uso quotidiano in città e può
raggiungere una velocità superiore a 160 km/h. Poter disporre
di questa potenza supplementare è utile quando si deve accel-
erare su una rampa d'accesso di autostrada o per evitare un
pericolo, ma ciò non significa che sia opportuno viaggiare in
autostrada alla massima potenza e velocità per lunghi periodi
di tempo, come un meccanico o la polizia stradale potrebbero
subito confermare. Analogamente, è consigliabile adoperare
amplificatori e ricevitori con potenza nominale superiore
a quella dei diffusori, in quanto poter disporre di una certa
potenza supplementare per picchi di breve durata consente
di ottenere qualità migliore del suono, massima gamma dinam-
ica e uscita senza problemi ad alto volume. Ma suggeriamo
vivamente di non fare funzionare l’amplificatore o il ricevitore
alla massima potenza per l’ascolto prolungato.
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore, indipenden-
temente dalla sua potenza nominale, viene fatto funzionare a
livelli di ascolto superiori a quelli generabili con nitidezza; i
livelli molto alti e udibili della distorsione che si genererebbe
in queste condizioni nell’amplificatore potrebbero aggiungere
ai suoni tonalità stridenti. Se il suono è distorto, bisogna
abbassare il volume per non rischiare di danneggiare
i diffusori. Facendo funzionare un amplificatore oltre il punto
di distorsione si può danneggiare un diffusore indipendente-
mente dalla sua potenza nominale.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Seguire le norme internazionali, nazionali e
locali per lo smal-timento di questo prodotto.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio
rivenditore oppure l’importatore/distributore
nel proprio Paese. Per ottenere un elenco di
import-atori/distributori, visitare il sito Web
Polk Audio www.polkaudio.com oppure
contattare Polk Audio all’indirizzo 5601 Metro
Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA -
Telefono: +1 410 358-3600.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno
problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni. Una volta
isolato il problema al diffusore, contattare il rivenditore Polk
Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assistenza
Polk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle
09.00 alle 18.00, fuso orario EST, solo negli Stati Uniti) o per
e-mail all’indirizzo [email protected]. Fuori degli
Stati Uniti chiamare il numero 001-410-358-3600. Per ulteriori
informazioni, tra cui articoli pratici sui sistemi audio, domande
frequenti (FAQ) e manuali online, visitare il nostro sito Web
www .polkaudio.com/home.
CONTENUTO
La scatola di ciascun sistema deve contenere i seguenti
componenti:
OWM5
1. (1) Diffusore sx/c/dx OWM5
2. (1) Base
3. (1) Striscia in schiuma poliuretanica
4. (2) Piedini in gomma con striscia adesiva
5. Staffa per fissaggio a parete ad angolo
6. Manuale Serie OWM
7. Scheda di registrazione
8. Dima per il fissaggio a parete
OWM3
1. (2) Diffusori surround/satellite OWM3
2. (2) Basi
3. (2) Strisce in schiuma poliuretanica
4. (4) Piedini in gomma con striscia adesiva
5. Manuale Serie OWM
6. Scheda di registrazione
7. Dima per il fissaggio a parete
Nota Bene: Se mancano componenti o si rilevano danni
oppure se il diffusore non funziona, contattare immediata-
mente il servizio clienti Polk Audio al numero 800-377-7655.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
14
FIGURE 1a & 1b—
OWM5 MOUNTING OPTIONS
1. Vertical Wall Mount
Installation murale verticale
Montaje vertical en la pared
V ertikale Wandbefestigung
Fissaggio a parete in verticale
Montaje vertical en la pared
2. Horizontal Wall Mount
Installation murale horizontale
Montaje horizontal en la pared
Horizontale Wandbefestigung
Fissaggio a parete in orizzontale
Montaje horizontal en la pared
3. Vertical Shelf Mount
Installation sur étagère
Montaje en estantería
Regalbefestigung
Fissaggio su scaffale in verticale
Montaje en estantería
4. Horizontal Shelf Mount
Installation horizontale sur étagère
Montaje horizontal en estantería
Horizontale Regalbefestigung
Fissaggio su scaffale in orizzontale
Montaje horizontal en estantería
5. Corner Mount
Installation en coin
Montaje en la esquina
Eckenbefestigung
Fissaggio in un angolo
Installation en coin
6. Horizontal Ceiling Mount
Installation à l’horizontale
au plafond
Montaje horizontal en cielo raso
Horizontale Deckenbefestigung
Fissaggio a soffitto in orizzontale
Instalação horizontal em parede
7. Vertical Corner Wall Mount
(with supplied bracket)
Installation à la verticale en coin.
(avec support fourni)
Montaje vertical en esquina en la
pared (con el soporte suministrado)
V ertikale Ecken-Wandbefestigung
(mit beiliegender Halterung)
Fissaggio all’angolo di
una parete in verticale
(con la staffa in dotazione)
Instalação vertical em canto de
parede (com suporte fornecido)
8. Vertical 45° Wall Mount
(with supplied bracket)
Installation murale à 45°
(avec support fourni)
Montaje vertical a 45° en la
pared (con el soporte suministrado)
V ertikale 45°-Wandbefestigung
(mit beiliegender Halterung)
Fissaggio a parete a 45°
in verticale (con la staffa
in dotazione)
Instalação vertical em parede
em 45° (com suporte fornecido)
9. Standard Articulating Wall Mount
Bracket (not included)
Support mural articulé standard
(non compris)
Soporte estándar articulado de
montaje en la pared (no se incluye)
Bewegliche Standard-Wandhal-
terung (nicht im Lieferumfang)
Staffa articolata per fissaggio
a parete (non acclusa)
Suporte articulado padrão
para instalação em parede
(não incluído)
FIGURE 1a
For More Information Visit www.polkaudio.com
15
FIGURE 1b—OWM5
SPEAKER PLACEMENT OPTIONS
The OWM5 L/C/R loudspeaker offers extraordinary flexi-
bility when it comes to mounting options, with no less than
nine (9) different locating possibilities. The OWM5 comes
with an included corner bracket that enables the speaker
to be mounted in a vertical corner wall mount or horizontal
ceiling-corner configuration.
FIGURE 1b—OWM5
OPTIONS D’INSTALLATION
L’enceinte L/C/R OWM5 fait preuve d’une polyvalence incroy-
able avec neuf (9) différentes options d’installation. Un support
de coin (fourni) vous permet d’installer l’OWM5 à la verticale
au coin du mur ou à l’horizontale au coin du plafond.
FIGURA 1b—OWM5
OPCIONES DE UBICACION DEL ALTAVO
El altavoz L/C/R OWM5 ofrece una extraordinaria flexibilidad
de montaje con un mínimo de nueve (9) opciones. El OWM5
viene con un soporte de esquina que permite montar el altavoz
verticalmente en la esquina de la pared u horizontalmente
en la esquina del cielo raso.
ABBILDUNG 1b—OWM5
PLATZIERUNGSOPTIONEN DER LAUTSPRECHER
Der OWM5 L/C/R-Lautsprecher bietet eine außergewöhnliche
Flexibilität hinsichtlich der Befestigungsoptionen und hat
neun (9) verschiedene Platzierungsmöglichkeiten. Der OWM5
wird mit einer Eckenhalterung ausgeliefert, die die vertikale
Befestigung in einer Ecke oder eine horizontale Decken-
Ecke-Konfiguration ermöglicht.
FIGURA 1b—OWM5
OPZIONI PER LA COLLOCAZIONE DEI DIFFUSORI
Il diffusore sx/c/dx OWM5 assicura una flessibilità straordi-
naria riguardo alla collocazione, permettendo di scegliere
tra nove posizioni diverse. Al diffusore è acclusa una staffa
che consente di fissarlo in verticale sull’angolo di una
parete o in orizzontale su un angolo del soffitto.
FIGURA 1b—OWM5
OPÇOES DE POSICIONAMENTO DA CAIXA ACUSTICA
A caixa acústica L/C/R OWM5 oferece flexibilidade extra-
ordinária em termos de opções de instalação, com não menos
que nove (9) possibilidades diferentes de posicionamento.
A OWM5 é fornecida com um suporte de canto que permite
que seja instalada em um canto de parede na posição vertical
ou em um canto de teto na posição horizontal.
FIGURE 1b
OWM5
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
16
FIGURE 2a & 2b—
OWM3 MOUNTING OPTIONS
1. Angled Wall Mount
Installation murale à angle
Montaje inclinado en la pared
Abgewinkelte Wandbefestigung
Fissaggio a parete ad angolo
Installation murale à angle
2. Corner Mount
Installation en coin
Montaje en la esquina
Eckenbefestigung
Fissaggio in un angolo
Installation en coin
3. Horizontal Wall Mount
Installation murale horizontale
Montaje horizontal en la pared
Horizontale Wandbefestigung
Fissaggio a parete in orizzontale
Montaje horizontal en la pared
4. Vertical Wall Mount
Installation murale verticale
Montaje vertical en la pared
V ertikale Wandbefestigung
Fissaggio a parete in verticale
Montaje vertical en la pared
5. Shelf Mount
Installation sur étagère
Montaje en estantería
Regalbefestigung
Fissaggio su scaffale in verticale
Montaje en estantería
6. Horizontal Shelf Mount
Installation horizontale sur étagère
Montaje horizontal en estantería
Horizontale Regalbefestigung
Fissaggio su scaffale in orizzontale
Montaje horizontal en estantería
7. Standard Articulating Wall
Mount Bracket (not included)
Support mural articulé
standard (non compris)
Soporte estándar articulado de
montaje en la pared (no se incluye)
Bewegliche Standard-Wandhalterung
(nicht im Lieferumfang)
Staffa articolata per fissaggio
a parete (non acclusa)
Suporte articulado padrão para
instalação em parede (não incluído)
FIGURE 2a
For More Information Visit www.polkaudio.com
17
FIGURE 2b—OWM3
SPEAKER PLACEMENT OPTIONS
The OWM3 Satellite/Surround Loudspeaker is an exceptionally
versatile loudspeaker , offering seven (7) different placement
options. The speaker mounts unobtrusively on a wall, either
horizontally or vertically, on a wall and angled facing down, in
a corner , on a shelf, again either horizontally or vertically, and
from a standard articulating bracket (not included) that gives
you the utmost in aiming flexibility. The OWM3 is capable of
being part of a 2.1 2nd zone system, or as part of a 5.1, 6.1 or
7.1 surround system.
FIGURE 2b—OWM3
LES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES/SATELLITES
OMW3 sont exceptionnellement polyvalentes offrant sept (7)
différentes options d’installation. Elles s’installent discrète-
ment au mur, à la verticale ou l’horizontale, au mur et dirigées
vers le bas, dans un coin, sur une étagère (verticalement ou
horizontalement) ou avec un support articulé standard (non
compris) vous permettant de les diriger très facilement. Les
OMW3 sont tout aussi performantes comme enceintes princi-
pales d’un petit système 2.1 qu’en configuration multiple d’un
système ambiophonique 5.1, 6.1 ou 7.1.
FIGURA 2b—OWM3
OPCIONES DE UBICACION DEL ALTAVO
El OWM3 Satellite/Surround es un altavoz extremadamente
versátil que ofrece siete (7) opciones de ubicación. El altavoz
se puede montar discretamente en la pared horizontal, vertical
o inclinadamente hacia abajo; en una esquina; en una es-
tantería, también horizontal o verticalmente; o en un soporte
estándar articulado (no se incluye) que da un máximo de flexi-
bilidad de orientación. El OWM3 puede formar parte de un sis-
tema 2.1 de 2da zona o de un sistema surround 5.1, 6.1 ó 7.1.
ABBILDUNG 2b—OWM3
PLATZIERUNGSOPTIONEN DER LAUTSPRECHER
Der OWM3 Surround-/Satellitenlautsprecher ist ein extrem
vielseitiger Lautsprecher mit sieben verschiedenen Platzierung-
soptionen. Man kann den Lautsprecher unauffällig horizontal
oder vertikal an einer Wand platzieren, oder nach unten
abgewinkelt, sowie in einer Ecke, auf einem Regel (ebenfalls
horizontal oder vertikal), oder auf einer (nicht im Lieferumfang
enthaltenen) beweglichen Standard-Wandhalterung, die die
größte Ausrichtungsflexibilität bietet. Der OWM3 kann T eil
eines 2.1-Systems für eine zweite Zone sein, oder Teil eines
5.1-, 6.1- oder 7.1-Surroundsystems.
FIGURA 2b—OWM3
OPZIONI PER LA COLLOCAZIONE DEI DIFFUSORI
Il diffusore surround/satellite OWM3, eccezionalmente versa-
tile, offre sette opzioni per la collocazione; può essere fissato
in modo non appariscente a una parete in orizzontale, in ver-
ticale o ad angolo rivolto verso il basso oppure in un angolo,
su uno scaffale in orizzontale o in verticale, o anche mediante
una staffa articolata (non acclusa) che la massima flessibil-
ità permettendo di cambiare quando si vuole il punto verso cui
è rivolto. L’OWM3 può fare parte di un impianto per la seconda
zona 2.1 o di un impianto surround 5.1, 6.1 o 7.1.
FIGURA 2b—OWM3
OPÇOES DE POSICIONAMENTO DA CAIXA ACUSTICA
A caixa acústica surround/satélite OWM3 é uma unidade
excepcionalmente versátil, oferecendo 7 (sete) opções de posi-
cionamento. Pode ser instalada na parede horizontal ou verti-
calmente, em ângulo, virada para baixo, em um canto, em
uma prateleira na posição horizontal ou vertical, e encaixada
em um suporte articulado padrão (não incluído) que propor-
ciona o máximo em flexibilidade de direcionamento. A OWM3
pode ser usada como parte de um segundo sistema de zonas
2.1 ou de um sistema surround 5.1, 6.1 ou 7.1.
FIGURE 2b
OWM3
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
18
FIGURE 3
Tighten hex nut.
Serrer l’écrou.
Enrosque la tuerca
de nuevo.
Sechskantmutter
festschrauben.
Serrare il dado esagonale.
Aperte a porca hexagonal.
Do not insert insulated
section of speaker wire.
Ne pas insérer la partie
isolée du fil du haut-parleur.
No inserte la parte aislada
del cable de altavoz.
Isolation des Lautsprecher-
drahtes nicht in das Loch
schieben.
Non inserire nel foro
un tratto isolato di cavo.
Não insira a seção isolada
do cabo da caixa acústica.
Insert speaker wire
through hole.
Insérer le fil du haut-
parleur dans le trou.
Inserte el cable de altavoz
a través del agujero.
Lautsprecherdraht durch
das Loch schieben.
Inserire nel foro il cavo
dell’altoparlante.
Insira o cabo da
caixa acústica
através do orifício.
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
Afloje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
Solte a porca hexagonal.
FIGURE 3
MAKING SPEAKER WIRE CONNECTIONS
Do not insert insulated section of speaker wire.
FIGURE 3
CONNEXION AVEC DU FIL DE HAUT-PARLEUR
N’insérez pas la section isolée du fil dans la borne.
FIGURA 3
CONEXIONES DE CABLE DE ALTAVOZ
No inserte la sección aislada del cable de altavoz.
ABBILDUNG 3
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHERKABEL
Isolierung des Lautsprecherdrahtes nicht
in das Loch schieben.
FIGURA 3
CONNESSIONI DEI CAVI DEL DIFFUSORE
Non inserire nel foro un tratto isolato di cavo.
FIGURA 3
CONEXOES DOS CABOS DA CAIXA ACUSTICA
Não insira a seção isolada do cabo da caixa acústica.
To use Banana Plugs
(US only):
Carefully pry out the binding post plugs
to expose banana plug holes.
(This is for US owners only.)
For More Information Visit www.polkaudio.com
19
FIGURE 4
FIGURE 4—OWM5 / OWM3
FOR HORIZONTAL SHELF MOUNTING
Adhesive-backed rubber pads: peel and stick
in corners of speaker enclosure.
FIGURE 4—OWM5 / OWM3
INSTALLATION A L’HORIZONTALE
SUR UNE ETAGERE
Coussinets en caoutchouc autoadhésifs: retirez la
pellicule protectrice et fixez les coussinets aux
quatre coins de l’enceinte.
FIGURA 4—OWM5 / OWM3
PARA EL MONTAJE HORIZONTAL
EN ESTANTERIA
Almohadillas adhesivas de goma. Quíteles el revestimiento
y péguelas en las esquinas de la caja del altavoz.
ABBILDUNG 4—OWM5 / OWM3
FUR DIE HORIZONTALE REGALBEFESTIGUNG
Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den
Ecken des Lautsprechergehäuses befestigen.
FIGURA 4—OWM5 / OWM3
FISSAGGIO SU SCAFFALE IN
ORIZZONTALE
Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare
la striscia e attaccarli agli angoli della cassa.
FIGURA 4—OWM5 / OWM3
PARA INSTALAÇAO HORIZONTAL EM PRATELEIRA
Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da super-
fície com adesivo e cole nos cantos da base da caixa acústica.
Affix Long Rubber
Pads Here.
Fixez les coussinets
longs ici.
Pegue las almohadillas
largas aquí.
Lange Gummifüßchen
hier anbringen.
Attaccare i piedini
lunghi qui.
Grude os suportes de
borracha longos aqui.
OWM5 & OWM3
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
22
FIGURE 7a & 7b
[a]
FIGURE 7a & 7b
a/b) Slide the speaker down on the screw head
to catch the keyhole slots.
c) When mounting on a corner wall, affix foam strips
to the opposite surface from the keyhole to prevent
the speaker cabinet from vibrating against wall.
a/b) Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce
que les encoches en trou de serrure s’enclenchent.
c) Pour installer l’OMW5/OWM3 en coin, utilisez
les supports en trou de serrure situés sur son
panneau oblique arrière (avec bornes). Avant
de l’ installer, fixez les bandes de mousse aux
surfaces obliques latérales de l’enceinte pour
prévenir la vibration du caisson contre les murs.
a/b) Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos
hasta engancharlos en las ranuras en forma de cer-
radura de los altavoces.
c) Cuando se monte en la esquina entre dos paredes,
fije las tiras de espuma en la superficie opuesta
a la superficie en que va la ranura en forma de
ojo de cerradura para evitar que la caja del
altavoz vibre contra la pared.
a/b) Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube her-
unter, so dass diese in das Befestigungsloch einrastet.
c) Bringen Sie bei der Befestigung in einer Ecke
Schaumstoff streifen an der dem Befestigungsloch
gegenüberliegenden Oberfläche an, um ein Vibrieren
des Lautsprechergehäuses an der Wand zu verhindern.
a/b) Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla esta
delle viti, in modo che queste si inseriscano nelle
apposite scanalature.
c) Quando si fissa il diffusore in un angolo, attaccare
le strisce in schiuma poliuretanica alla superficie
opposta al foro che serve ad appendere il diffusore,
per evitare che la cassa vibri contro la parete.
a/b) Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças
dos parafusos para que se encaixem nas ranhuras
em forma de fechadura.
c) Para instalar em um canto de parede, cole as tiras
de espuma na superfície oposta do orifício em formato
de fechadura para evitar que a caixa acústica vibre
contra a parede.
[c]
OWM3 only OWM5 & OWM3 OWM5 & OWM3
[b]
Important Note: OWM5 ceiling corner mounting
with bracket—apply small pieces of foam padding
to the corners as Indicated in the illustration.
Note Importante: Installation de l’OWM5 avec support
au coin du plafond–tel qu’illustré, appliquez des petits
morceaux de mousse aux coins.
Nota importante: OWM5 Montaje con soporte en
la esquina del cielo raso—aplique pequeños pedazos
de almohadilla de esponja en las esquinas como
se indica en la ilustración.
Wichtiger Hinweis: OWM5 Decken/Ecke-Befestigung
mit Halterung—bringen Sie, wie in der Abbildung gezeigt,
kleine Schaumstoffstreifen an den Ecken an.
Nota Bene: Fissaggio dell’OWM5 a un angolo del soffitto
mediante la staffa—applicare piccoli pezzi della striscia
in schiuma poliuretanica come indicato nell’illustrazione.
Observação importante: Instalação da OWM5 em
canto de parede com suporte—Coloque pedaços pequenos
de espuma nos cantos, como indicado na ilustração.
For More Information Visit www.polkaudio.com
23
FIGURE 8a, 8b & 8c
[a]
FIGURE 8a, 8b & 8c
OWM5 MOUNTING BRACKET OPTIONS
The corner bracket offers three mounting possibilities.
The mounting screws that attach the loudspeaker
to the bracket have been pre-installed.
To attach the loudspeaker to the bracket, slide the speaker
down on the screw heads to catch the keyhole slots.
OPTIONS DU SUPPORT DE L’OWM5
Le support en coin offre trois possibilités d’installation.
Les vis de montage qui fixent l’enceinte au support
ont été préinstallées.
Pour fixer l’enceinte au support, glissez l’enceinte sur les
têtes de vis pour enclencher les fentes en trou de serrure.
OPCIONES DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL OWM5
El soporte de esquina ofrece tres posibilidades de montaje.
Los tornillos de montaje que fijan el altavoz en el soporte
vienen instalados de antemano.
Para fijar el altavoz en el soporte, deslice el altavoz sobre
las cabezas de los tornillos para que encajen en las ranuras
en forma de ojo de cerradura.
OWM5 BEFESTIGUNGSHALTERUNGSOPTIONEN
Die Eckenhalterung bietet drei Installationsoptionen.
Die Befestigungsschrauben, mit denen der Lautsprecher
an der Halterung befestigt wird, sind vorinstalliert.
Um den Lautsprecher an der Halterung zu befestigen, bewe-
gen Sie ihn an den Schraubköpfen entlang nach unten, bis
die Schraubköpfe in den Befestigungsschlitze sind.
OPZIONI PER LA STAFFA DI FISSAGGIO DELL’OWM5
La staffa da angolo offre tre possibilità di fissaggio. Le viti
che collegano il diffusore alla staffa sono state già inserite.
Per fissare il diffusore alla staffa, farlo scorrere verso il basso
sulle teste delle viti in modo che queste si introducano nelle
apposite scanalature.
OPÇOES DE SUPORTE PARA INSTALAÇAO DA OWM5
O suporte de canto oferece três possibilidades de instalação.
Os parafusos de instalação que fixam a caixa acústica ao
suporte foram pré-instalados.
Para prender a caixa acústica no suporte, deslize-a para
baixo sobre as cabeças dos parafusos para que se encaixem
nos orifícios em forma de fechadura.
OWM5 only
[b]
[c]
OWM5
[c]
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Worldwide: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
24
FIGURE 9
SPECIFICATIONS
For performance specifications on the OWM Series
Speakers, visit our website www .polkaudio.com.
FICHE TECHNIQUE
Pour la fiche technique des enceintes OWM Series,
visitez notre site web: www .polkaudio.com.
ESPECIFICACIONES
Para ver especificaciones de rendimiento de los
altavoces de la serie OWM, visite nuestro sitio
Web www .polkaudio.com.
DATEN
Sie finden die Leistungsdaten der OWM-Lautsprecherserie
auf unserer Website: www.polkaudio.com.
DATI TECNICI
Per i dati tecnici dei diffusori OWM visitare
il nostro sito web, www .polkaudio.com.
ESPECIFICAÇOES
Para obter informações sobre as especificações
das caixas acústicas da série OWM, visite
nosso website em www.polkaudio.com.
FIGURE 9
Clean cabinet with a damp cloth.
Do not use furniture polish on cabinet.
FIGURE 9
Nettoyez l’enceinte avec un chiffon humide.
N
’utilisez pas de poli à meuble.
FIGURA 9
Limpie la caja con un paño húmedo.
No limpie la caja con lustramuebles.
ABBILDUNG 9
Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen.
V erwenden Sie keine Möbelpolitur für das Gehäuse.
FIGURA 9
Pulire la cassa con un panno umido.
Non utilizzare prodotti lucidanti per mobili.
FIGURA 9
Limpe a caixa com um pano úmido.
Não use polidor de móveis na caixa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Polk Audio CS20 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente