Einhell Classic 41.704.71 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GC-DP 3730
Art.-Nr.: 41.704.71 I.-Nr.: 11026
9
D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB Original operating instructions
Dirty Water Pump
F Instructions d’origine
Pompe eaux usées
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa per acque re ue
DK/ Original betjeningsvejledning
N Spildevandspumpe
S Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
NL Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
SLO Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 1Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 1 24.04.2019 09:14:3724.04.2019 09:14:37
I
- 34 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 34Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 34 24.04.2019 09:14:4624.04.2019 09:14:46
I
- 35 -
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 35Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 35 24.04.2019 09:14:4624.04.2019 09:14:46
I
- 36 -
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Attenzione!
La pompa deve venire alimentata tramite
un dispositivo di protezione per correnti di
guasto (RCD) con una corrente di guasto non
superiore a 30 mA (secondo la norma VDE
0100 parte 702 e 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine,
piscine per bambini di ogni tipo e vasche
in cui possano essere presenti persone o
animali mentre essa è in funzione. È vietato
l’uso dell’apparecchio in presenza di persone
o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al
vostro elettricista specializzato!
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridot-
te o prive di esperienza e cono-
scenze solo se vengono sorveg-
liati o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manu-
tenzione a carico dell‘utilizzatore
non devono venire eseguite dai
bambini se non sono sorvegliati.
Attenzione!
Prima di mettere in funzione una nuova
pompa per acque reflue fate controllare da
uno specialista che
- la messa a terra,
- la messa a terra del neutro e
- il circuito di sicurezza per correnti di guasto
corrispondano alle norme di sicurezza
dell’ente responsabile della fornitura di ener-
gia elettrica e funzionino in modo corretto.
I collegamenti elettrici ad innesto devono es-
sere protetti dall’umidità.
In caso di pericolo di inondazioni collocate i
collegamenti ad innesto in un’area che non
ne venga interessata.
Si deve comunque evitare in ogni caso di
convogliare liquidi aggressivi e sostanze ab-
rasive.
L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.
L’apparecchio deve essere protetto da un fun-
zionamento a secco.
Adottate misure atte a tenere l’apparecchio
lontano dalla portata dei bambini.
Eventuali impurità nel liquido potrebbero es-
sere dovute alla fuoriuscita di lubrificanti.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Impugnatura
2. Attacco universale del tubo essibile
3. Griglia di aspirazione
4. Interruttore a galleggiante
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 36Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 36 24.04.2019 09:14:4624.04.2019 09:14:46
I
- 37 -
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Pompa acque scure
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio che avete acquistato è destinato a
convogliare acqua con una temperatura massima
di 35° C. L‘apparecchio non deve essere asso-
lutamente usato per altri liquidi, in particolare se
si tratta di carburanti per motori, detergenti e altri
prodotti chimici!
Eventuali condizioni speciali d’installazione van-
no chiarite prima della messa in esercizio della
pompa! In caso di danni causati ad esempio da
sporcizia, da una caduta di corrente o da una
guarnizione difettosa, dovrete installare nuove
misure di protezione.
Le misure di protezione sono ad esempio: pompe
con funzionamento parallelo su un circuito di cor-
rente con protezione separata, sensori di umidità
per il disinserimento e dispositivi di sicurezza
simili.
In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente
da un tecnico di impianti sanitari.
L‘impiego dell‘apparecchio è però possibile ovun-
que si debba pompare dell‘acqua, per es. in casa,
in giardino e in molti altri settori. Non deve essere
usato per vasche di piscine!
Per usare l’apparecchio in acqua con fondo natu-
rale e fangoso, mettetelo in un posto un po’ solle-
vato, per es. su dei mattoni.
L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo,
per es. come pompa di circolazione nel laghetto.
La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà
notevolmente, poiché l’apparecchio non è stato
costruito per una sollecitazione continua.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Allacciamento alla rete ...................230V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 370 Watt
Portata max. ............................................9.000 l/h
Prevalenza max. ............................................. 5 m
Profondità di immersione max. ....................... 5 m
Temperatura max. dell’acqua ....................... 35°C
Attacco del tubo essibile ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Corpi estranei max. ...............................Ø 30 mm
Altezza del punto di
commutazione ON .......................max. ca. 50 cm
Altezza del punto di
commutazione OFF ........................min. ca. 5 cm
Tipo di protezione: .......................................IPX8
5. Prima della messa in esercizio
5.1 L’installazione
L’installazione dell’apparecchio viene e ettuata o
in modo fisso con tubazione rigida o
in modo fisso con tubazione flessibile
Avvertenza
La portata max. si raggiunge soltanto con un
diametro max. della tubazione, collegando tuba-
zioni e tubi essibili più piccoli si riduce la portata.
Usando l’attacco universale del tubo essibile
(Fig. 1/Pos. 2) esso dovrebbe essere accorciato
no all’attacco usato come mostrato nella Fig. 3
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 37Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 37 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
I
- 38 -
per non ridurre la portata senza motivo. Tubazioni
essibili devono essere ssate con una fascetta
(non compresa nella fornitura) all’attacco univer-
sale del tubo essibile.
Da osservare!
Durante l’installazione fate attenzione a non mon-
tare mai l’apparecchio appeso al tubo di mandata
o al cavo della corrente. L’apparecchio deve esse-
re agganciato alla maniglia prevista o deve essere
appoggiata sul fondo del pozzo. Per garantire un
perfetto funzionamento dell’apparecchio, il fondo
del pozzo deve essere sempre libero da fango
o da altro sporco. In caso di un livello d’acqua
insu ciente, il fango nel pozzo può asciugarsi
rapidamente e impedire all’apparecchio di avviar-
si. Perciò è necessario controllare regolarmente
l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento).
Avvertenza
Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni
di almeno 50 x 50 x 50 cm perché l’interruttore a
galleggiante possa muoversi liberamente.
5.2 Collegamento alla rete
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di
una spina con messa a terra. L’apparecchio è
concepito per essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz.
Assicuratevi che la presa di corrente sia su ci-
entemente protetta (almeno 6 A) ed in perfetto
stato. Inserite la spina nella presa di corrente. In
tal modo l’apparecchio è pronto all’esercizio.
Attenzione!
Al ne di evitare rischi, tale operazione deve es-
sere eseguita da un elettricista specializzato o da
un servizio di assistenza.
6. Uso
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di
installazione ed uso, potete mettere in esercizio
l’apparecchio tenendo presente i seguenti punti.
Accertatevi che l’apparecchio sia installato in
modo sicuro.
Verificate che il tubo di mandata sia stato
montato in modo corretto.
Assicuratevi che il collegamento elettrico sia
di 230 V ~ 50 Hz.
Verificate che la presa elettrica sia in perfetto
stato.
Assicuratevi che umidità e acqua non raggi-
ungano in nessun caso l’allacciamento alla
rete.
Evitate che l’apparecchio funzioni a secco.
Impostazione del punto di commutazione
ON/OFF:
Il punto di commutazione ON /OFF può essere
impostato spostando l’interruttore a galleggiante
nelle diverse posizioni. Prima della messa in eser-
cizio controllate i seguenti punti:
L’interruttore a galleggiante deve essere
montato in modo tale che l’altezza del punto
di attivazione ON e quella del punto di di-
sattivazione OFF possano essere raggiunte
facilmente e con un impiego di forza ridotto.
Accertatevene collocando l’apparecchio in un
recipiente pieno d’acqua e sollevando e poi
abbassando a mano con cautela l’interruttore
a galleggiante. Facendo ciò potete constatare
se l’apparecchio si attiva e disattiva.
Assicuratevi anche che la distanza fra la par-
te superiore dell’interruttore a galleggiante ed
il supporto del cavo non sia troppo ridotta. In
caso di distanza insufficiente non viene ga-
rantito il perfetto funzionamento.
Nel regolare l’interruttore a galleggiante fate
attenzione che quest’ultimo non venga a
contatto del fondo prima della disattivazione
dell’apparecchio. Attenzione! Pericolo di fun-
zionamento a secco.
Esercizio manuale
L’interruttore a galleggiante deve essere montato
come nella Fig. 1. In questo modo l‘apparecchio
è sempre in funzione. L‘apparecchio deve essere
utilizzato in questa modalità operativa solo sotto
sorveglianza per evitare il funzionamento a secco.
L‘apparecchio deve essere disinserito (staccan-
do la spina dalla presa di corrente) non appena
l´acqua cessa di uscire dal tubo di mandata.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 38Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 38 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
I
- 39 -
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate la
spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Prima di ogni lavoro di manutenzione stacca-
te la spina dalla presa di corrente.
In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve
ogni volta essere lavato con acqua pulita
dopo l’uso.
In caso di un utilizzo fisso si consiglia di con-
trollare il funzionamento dell’interruttore a
galleggiante ogni 3 mesi.
Togliete con un getto d’acqua filetti, peluzzi e
particelle fibrose che si siano eventualmente
depositati nella carcassa.
Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del
vano in cui si trova la pompa e pulitene anche
le pareti.
Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo
dai depositi.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 39Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 39 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
I
- 40 -
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si
avvia
- Manca la tensione di rete
- L‘interruttore a galleggiante non
funziona
- Controllate la tensione di rete
- Portate l‘interruttore a galleggiante
in una posizione più elevata
L‘apparecchio non
convoglia
- Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piegato
- Pulite con un getto d‘acqua il ltro
in entrata
- Eliminate la piega
La pompa non si
disinserisce
- L‘interruttore a galleggiante non
può abbassarsi
- Installate bene l‘apparecchio sul
fondo del pozzo
Portata insu ciente - Filtro in entrata ostruito
- Prestazioni ridotte a causa di
impurità e corpi estranei abrasivi
nell‘acqua
- Pulite il ltro in entrata
- Pulite l‘apparecchio e sostituite le
parti usurate
La pompa si spegne
dopo un breve peri-
odo di esercizio
- Il salvamotore spegne
l‘apparecchio a causa del notevole
sporco presente nell‘acqua
- Temperatura dell‘acqua trop-
po alta, il salvamotore spegne
l‘apparecchio
- Staccate la spina e pulite
l‘apparecchio e il pozzo
- Tenete presente la temperatura
massima dell‘acqua di 35°C!
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 40Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 40 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
I
- 41 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 41Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 41 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
I
- 42 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Girante della pompa
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 42Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 42 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
I
- 43 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 43Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 43 24.04.2019 09:14:4724.04.2019 09:14:47
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 114 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Schmutzwasserpumpe GC-DP 3730 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 16.11.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR015796
Art.-No.: 41.704.71 I.-No.: 11026 Documents registrar: Roland Dallinger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 114Anl_GC_DP_3730_SPK9.indb 114 24.04.2019 09:14:5524.04.2019 09:14:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Einhell Classic 41.704.71 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per