$SUqVXWLOLVDWLRQ
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
5 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
) ou le ranger dans la housse résistant à la chaleur
fournie (
).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat/laras pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat/laras pemanas agar
selalu bersih dan bebas dari debu
serta produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel.
Pelat/laras pemanas memiliki lapisan.
Lapisan ini lambat laun akan menipis
seiring waktu. Meskipun demikian, hal
ini tidak memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat/laras pemanas bisa
berkarat. Sebelum menggunakannya
di rambut palsu, selalu tanyakan pada
distributor rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
0HQDWDUDPEXW$QGD
&DWDWDQ-DQJDQPHQJXEDKSHUOHQJNDSDQDWDXSHQDWDELODDODWVHGDQJ
PHPDQDVDWDXPDVLKSDQDV%LDUNDQDODWPHPDQDVVHODPDPHQLW
XQWXNKDVLOSHQDWDDQ\DQJVHPSXUQD6DDWPHPEXNDOLOLWDQEDJLDQ
UDPEXWVHWHODKSHQJHULWLQJDQMDQJDQPHQDULNUDPEXWNDUHQDDNDQ
NHPEDOLPHOXUXVNDQLNDODQ
Pilih perlengkapan dan penata yang sesuai untuk tataan rambut yang
Anda inginkan.
7DWDDQUDPEXW Perlengkapan
Ikalan kecil
Perlengkapan ikalan kecil ( )
Ombak
Perlengkapan keriting kecil (
) dan sikat geser
(
)
Keriting
Perlengkapan pengeriting/pelurus ( ) dengan
permukaan melengkung (
) saling berhadapan
Gaya lurus
rapi dan
lentikan
Perlengkapan pengeriting/pelurus (
) dengan
permukaan datar (
) saling berhadapan
6HEHOXPPHQDWDUDPEXW$QGD
1 3DVWLNDQWDQGDSDQDKSDGDFLQFLQPHQXQMXNSDGDLNRQEXNDSDGD
gagang (
).
2 Geser perlengkapan yang cocok ke pipa logam (
) pada gagang
(
GDQSXWDUFLQFLQNHNDQDQPHODZDQDUDKMDUXPMDPXQWXN
menguncinya (
).
8QWXNPHOHSDVSHUOHQJNDSDQSXWDUFLQFLQNHNLULVHDUDKMDUXP
MDPXQWXNPHPEXND
) dan tarik hingga lepas.
3 Hubungkan steker ke soket catu daya.
4 Geser saklar on/off (
) ke I untuk menghidupkan alat.
» Indikator daya (
) menyala dan mulai berkedip.
» Jika alat siap digunakan, indikator berhenti berkedip.
5 Tempatkan alat dengan dudukan (
) pada permukaan yang tahan
panas.
6 6LVLUODKUDPEXW$QGDGDQEDJLODKPHQMDGLEHEHUDSDEDJLDQNHFLO\DQJ
lebarnya tidak lebih dari 2-4 cm.
0HPEXDWLNDODQDWDXNHULWLQJ*EU
1 Pilih perlengkapan ikalan kecil (
) untuk menata ikalan dan keriting
rapat.
2 Tekan tuas (
XQWXNPHPEXNDSHQMHSLW ) dan letakkan ikatan
UDPEXWWHUVHEXWGLDQWDUDSHQMHSLWGDQODUDVQ\D
).
3 /HSDVNDQWXDVGDQJHVHUWDEXQJNHXMXQJUDPEXW
4 3HJDQJHNRUGDULXMXQJGLQJLQ
) dan gagang ( ). Lalu gulung
EDJLDQUDPEXWGLVHNHOLOLQJODUDVPXODLGDULXMXQJNHDNDU
5 Tahan larasnya pada posisi ini selama maks. 10 detik. Kemudian
buka gulungan bagian rambut tersebut hingga Anda dapat kembali
PHPEXNDMHSLWDQGHQJDQWXDV
6 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2 sampai 5.
0HPEXDWUDPEXWEHURPEDN*EU
1 Pilih perlengkapan ikalan kecil (
). Lalu geser sikat geser ( ) ke
laras.
2 Gulunglah seikat rambut pada sikat.
3 Tahan larasnya pada posisi ini selama maks. 10 detik. Lalu buka
gulungan bagian rambut untuk melepas sikat geser (
) dari rambut
Anda.
4 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2-3.
0HPEXDWNHULWLQJ*EU
1 Pilih perlengkapan pengeriting/pelurus (
). Pastikan permukaan
bergelombang (
) saling berhadapan.
Untuk melepas pelat pengeriting/pelurus, pegang tiap sisi
PHQRQMROGDULSHODW
) dan tarik hingga lepas.
2 Tekan tuas (
) untuk membuka perlengkapan dan letakkan satu
bagian rambut di antara pelat pengeriting.
3 Lepaskan tuas dan tetap rapatkan pelat selama 5 hingga 10 detik.
4 Tekan tuas untuk membuka pelat dan letakkan bagian rambut
berikutnya di antara pelat. Pastikan ada pengulangan.
5 8ODQJLSURVHVLQLKLQJJDPHQFDSDLXMXQJUDPEXW
6 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2 sampai 5.
0HPEXDWJD\DOXUXVKDOXVGDQOHQWLN*EU
1 Pastikan permukaan pelat (
) saling berhadapan. Tekan tuas
(
) untuk membuka perlengkapan pelurus dan satu bagian rambut
di antara pelat pelurus.
2 *HVHUPHQXUXQSDQMDQJUDPEXWSHUODKDQGDODPVHNDOLJHUDNDQGDUL
DNDUNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXNPHQFHJDKSDQDVEHUOHELK
Untuk membuat gaya lentik yang diinginkan, putar penata ke arah
dalam (atau ke arah luar) setengah lingkaran bila mencapai 3-5 cm
WHUDNKLUGDULXMXQJUDPEXW7DKDQSDGDSRVLVLLWXVHODPDVDPSDL
3 detik, kemudian lepaskan.
3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2.
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah 60
menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menghidupkan ulang
alat dengan menggeser sakelar ON/OFF ke | untuk menghidupkan
penata kembali.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap.
5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
$QGDMXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQOXEDQJJDQWXQJDQ
)
atau menyimpannya dalam kantung tahan panas yang disediakan
(
).
3 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
,PSRUWDQWH
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Il cilindro/le piastre
riscaldanti non devono mai toccare
ODVXSHUÀFLHRDOWURPDWHULDOH
LQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
indumento) quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che il cilindro/le piastre
riscaldanti siano puliti e privi di polvere
e residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel.
Il cilindro/le piastre riscaldanti sono
dotati di rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro/le piastre
riscaldanti potrebbero macchiarsi.
3ULPDGLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Crea la tua piega
1RWDQRQFDPELDUHDFFHVVRULRRVW\OHUTXDQGRO·DSSDUHFFKLRqFDOGR
RLQIDVHGLULVFDOGDPHQWR/DVFLDUHULVFDOGDUHO·DSSDUHFFKLRSHU
PLQXWLSHUULVXOWDWLSHUIHWWL4XDQGRVLVURWRODODFLRFFDGLFDSHOOL
dopo aver creato i ricci, non tirare i capelli per non lisciare i ricci.
Selezionare l’accessorio e lo styler adatti alla piega desiderata.
Piega Accessorio
Riccioli
Arriccia capelli onde piccole (
)
Onde
Accessorio per ricci di piccole dimensioni (
) e
spazzola a scorrimento (
)
Effetto frisé
Accessorio per effetto frisè/liscio (
) con le
VXSHUÀFLFXUYH
) rivolte l'una verso l'altra
Capelli lisci alla
moda e ondulati
Accessorio per effetto frisè/liscio (
) con le
VXSHUÀFLSLDQH
) rivolte l'una verso l'altra
3ULPDGHOODSLHJD
1 Assicurarsi che la freccia sull’anello sia rivolta verso l’icona di
sbloccaggio sull’impugnatura (
).
2 Fare scorrere un accessorio adatto sul tubo di metallo (
)
dell’impugnatura (
) e ruotare l’anello verso destra/in senso
antiorario per bloccarlo (
).
Per rimuovere l’accessorio, ruotare l’anello verso sinistra/in senso
orario per sbloccarlo (
) ed estrarlo.
3 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
4 Impostare l’interruttore on/off (
) su I per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione ( ) si accende e inizia a lampeggiare.
» Quando l’apparecchio è pronto all’uso, la spia smette di
lampeggiare.
5 Posizionare l’apparecchio con il supporto (
VXXQDVXSHUÀFLH
resistente al calore.
6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più larghe di 4
cm.
&UHD]LRQHGLULFFLRERFFROL)LJ
1 Selezionare l’arriccia capelli onde piccole per ottenere ricci di piccole
dimensioni (
) per ricci e boccoli stretti.
2 Premere la leva (
) per aprire la clip ( ) e posizionare una
ciocca di capelli tra la clip e il cilindro (
).
3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli.
4 Tenere la punta fredda ( ) e l’impugnatura ( ). Avvolgere quindi
la ciocca di capelli intorno al cilindro dalla punta alla radice.
5 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 10 secondi. Srotolare la ciocca
di capelli in modo da poter riaprire la clip usando la leva.
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
&UHD]LRQHGLRQGH)LJ
1 Selezionare l’arriccia capelli onde piccole (
). Quindi fare scorrere
la spazzola a inserimento (
) nel cilindro.
2 Arrotolare una ciocca di capelli attorno alla spazzola.
3 Tenere l’arricciacapelli in posizione per massimo 10 secondi.
Srotolare quindi la ciocca di capelli per rimuovere la spazzola a
inserimento (
).
4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3.
&UHD]LRQHGLXQHIIHWWRIULVp)LJ
1 Selezionare l’accessorio per effetto frisè/liscio (
). Accertarsi che le
VXSHUÀFLFXUYH
) siano rivolte l’una verso l’altra.
Per rimuovere le piastre per lisciare/creare un effetto frisé,
afferrarne il lato sporgente (
HGHVWUDUORÀQFKpQRQVL
raffredda.
2 Premere la leva (
) per aprire l’accessorio e posizionare una
ciocca tra le piastre per creare un effetto frisé.
3 Rilasciare la leva e tenere insieme le piastre per 5 - 10 secondi.
4 Premere la leva per aprire le piastre e posizionare la successiva
ciocca di capelli. Accertarsi che le piastre siano sovrapposte.
5 5LSHWHUHTXHVWDSURFHGXUDÀQRDOODSXQWDGHLFDSHOOL
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
&UHD]LRQHGLFDSHOOLOLVFLDOODPRGDHRQGXODWL)LJ
1 $FFHUWDUVLFKHOHVXSHUÀFLSLDQH
) siano rivolte l’una verso l’altra.
Premere la leva (
) per aprire l’accessorio e posizionare una
ciocca tra le piastre per lisciare.
2 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di capelli con un
unico movimento dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare il
surriscaldamento delle piastre.
Per creare capelli ondulati secondo i propri gusti, ruotare
di mezzo giro lo styler verso l’interno (o verso l’esterno) in
prossimità degli ultimi 3-5 cm dalla punta dei capelli. Mantenere la
piastra in posizione per 2-3 secondi quindi aprirla.
3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2.
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico.
Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. È possibile
riavviare l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore ON/OFF su | per
accendere nuovamente lo styler.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Può anche essere appeso all’apposito gancio (
) o riposto
nell’astuccio termoresistente in dotazione (
).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW'H
QDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend
REMHFW
+DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
:HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten/staaf nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten/
VWDDIVFKRRQHQYULMYDQVWRIHQ
stylingproducten zoals mousse, haarlak
en gel.
De verwarmingsplaten/staaf hebben/
heeft een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
De verwarmingsplaten/staaf van het
apparaat kunnen/kan verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
%UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken
te voorkomen.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW
milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar stylen
2SPHUNLQJYHUYDQJQRRLWKXOSVWXNNHQRIGHVW\OHUDOVKHWDSSDUDDW
EH]LJLVPHWRSZDUPHQRIDOVKHWKHHWLV/DDWKHWDSSDUDDWYRRU
RSWLPDDOVW\OLQJUHVXOWDDWPLQXWHQRSZDUPHQ7UHNQLHWDDQGH
krultang wanneer u een lok haar afrolt, anders trekt u de krul weer
recht.
.LHVHHQJHVFKLNWKXOSVWXNHQGHMXLVWHVW\OHUYRRUKHWJHZHQVWHNDSVHO
Kapsel Hulpstukken
Strakke krullen
Kleine krultang (
)
Golven
Kleine krultang (
) en opschuifbare borstel
(
)
Wafels
Wafeltang/straightener (
) met gebogen
oppervlakten (
) naar elkaar
Steil kapsel en slag
creëren
Wafeltang/straightener ( ) met platte
oppervlakten (
) naar elkaar
Voordat u uw haar gaat stylen:
1 =RUJHUYRRUGDWGHSLMORSGHULQJQDDUKHWRQWJUHQGHOVSLFWRJUDPRS
KHWKDQGYDWZLMVW
).
2 Schuif een geschikt hulpstuk op de metalen buis (
) van het
handvat (
) en draai de ring rechts/tegen de klok om te
vergrendelen (
).
2PKHWKXOSVWXNWHYHUZLMGHUHQGUDDLGHULQJOLQNVPHWGHNORN
mee om te ontgrendelen (
) en trek het hulpstuk eraf.
3 Steek de stekker in een stopcontact.
4 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op I om het apparaat in te schakelen.
» +HWDDQXLWODPSMH
) begint te branden en knippert
vervolgens.
» :DQQHHUKHWDSSDUDDWNODDUYRRUJHEUXLNLVKRXGWKHWODPSMHRS
met knipperen.
5 Plaats het apparaat met de steun (
) op een hittebestendig
oppervlak.
6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een breedte
van maximaal 2-4cm.
.UXOOHQRISLMSHQNUXOOHQPDNHQÀJ
1 Kies de kleine krultang (
RPVWUDNNHNUXOOHQHQSLMSHQNUXOOHQWH
maken.
2 .QLMSGHKHQGHO
) samen om de klem ( ) te openen en hang
een haarlok tussen de klem en de staaf (
).
3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de haarpunt.
4 Houd het koele uiteinde (
) en de hendel ( ) vast. Draai
vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de staaf.
5 Houd de staaf maximaal 10 seconden in die positie. Rol de lok af tot
u de klem weer met de hendel kunt openen.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
*ROYHQPDNHQÀJ
1 Kies de kleine krultang (
). Plaats vervolgens de opschuifbare
borstel (
) op de staaf.
2 Draai een haarlok om de borstel.
3 Houd de krultang maximaal 10 seconden in deze stand. Rol de
lok vervolgens af om de opschuifbare borstel (
) uit het haar te
YHUZLMGHUHQ
4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen.
:DIHOVPDNHQÀJ
1 Kies de wafeltang/straightener (
). Zorg ervoor dat de gebogen
oppervlakten (
) tegen elkaar liggen.
2PGHSODWHQYDQGHZDIHOWDQJVWUDLJKWHQHUWHYHUZLMGHUHQSDNX
GHXLWVWHNHQGH]LMNDQWHQYDQGHSODDW
) en trek deze eraf.
2 .QLMSGHKHQGHO
) samen om het hulpstuk te openen en plaats
een haarlok tussen de wafelplaten.
3 Laat de hendel los en houd de platen 5 tot 10 seconden op elkaar
geklemd.
4 Druk de hendel samen om de platen te openen en plaats een
volgende haarlok tussen de platen. Zorg wel voor enige overlapping.
5 Ga hiermee door tot u het uiteinde van de lok hebt bereikt.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
6WHLONDSVHORIVODJFUHsUHQÀJ
1 Zorg ervoor dat de platte oppervlakten (
) tegen elkaar liggen.
.QLMSGHKHQGHO
) samen om het hulpstuk te openen en plaats
een haarlok tussen de ontkrulplaten.
2 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHUODQJ]DDPLQppQEHZHJLQJ
langs de lok naar beneden. Houd de straightener nergens stil, om
oververhitting van het haar te voorkomen.
Om het gewenste soort slagen te maken, draait u de styler een
KDOYHVODJQDDUELQQHQRIQDDUEXLWHQDOVXELMGHODDWVWHFP
van de haarlok bent. Houd de straightener 2 tot 3 seconden in
deze positie en laat vervolgens de lok los.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen.
2SPHUNLQJ het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. U kunt de styler opnieuw inschakelen door de aan/
uitknop naar | te schuiven.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 9HUZLMGHUKDUHQHQVWRIYDQKHWDSSDUDDWHQGHKXOSVWXNNHQ
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige
doek.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen of het opbergen
LQKHWELMJHOHYHUGHKLWWHEHVWHQGLJHHWXL
).
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH
elementer som inneholder
vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH9DUPHSODWHQHV\OLQGHUHQ
er varme og må aldri komme borti
RYHUÁDWHQHOOHUDQQHWEUHQQEDUW
materiale.
Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Hold alltid varmeplatene/sylinderen
rene og fri for støv og stylingprodukter
som skum, spray og gelé.
Varmeplatene/sylinderen har belegg.
'HWWHEHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWH
vekk over tid. Dette påvirker ikke
ytelsen til apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget
hår, kan varmeplatene/sylinderen bli
ÁHNNHWH6S¡UDOOWLGGLVWULEXW¡UHQI¡U
du bruker det på kunstig hår.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡.
)ULVHUHKnUHW
0HUN,NNHE\WWWLOEHK¡UHOOHUIULVHULQJVHQKHWQnUDSSDUDWHWYDUPHV
RSSHOOHUQnUGHWHUYDUPW/DDSSDUDWHWYDUPHVRSSLPLQXWWHU
for et perfekt friseringsresultat. Når du vikler ut hårlokken etter
NU¡OOLQJPnGXLNNHGUDLKnUHWHWWHUVRPGHWYLOUHWWHXWNU¡OOHQ
Velg passende tilbehør og friseringsenhet for den frisyren du ønsker.
)ULV\UH Tilbehør
Harde krøller
Krølltangtilbehør for små krøller (
)
Bølger
Krølltangtilbehør for små krøller (
) og
avtakbar børste (
)
Kreppet hår
Kreppe-/rettetangtilbehør (
) med buede
RYHUÁDWHU ) vendt mot hverandre
Rett, glatt stil og
vipper
Kreppe-/rettetangtilbehør (
PHGÁDWH
RYHUÁDWHU
) vendt mot hverandre
)¡UGXIULVHUHUKnUHW
1 Kontroller at pilen på ringen peker på opplåsningsikonet på
håndtaket (
).
2 Skyv et passende tilbehør inn på metallrøret (
) til håndtaket
(
), og vri ringen til høyre / mot klokken for å låse det ( ).
'XIMHUQHUWLOEHK¡UHWYHGnYULULQJHQWLOYHQVWUHPHGNORNNHQIRU
å låse opp ( ) og trekke det av.
3 Koble støpselet til en stikkontakt.
4 Skyv av/på-bryteren ( ) til l for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren (
) lyser og begynner å blinke.
» Når apparatet er klart til bruk, slutter indikatoren å blinke.
5 Plasser apparatet med støtten (
SnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDWH
6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere enn
2–4 cm.
/DJHNU¡OOHUHOOHUNRUNHWUHNNHUHÀJ
1 Velg krølltangtilbehøret for små krøller (
) for å lage harde krøller
og korketrekkere.
2 Trykk på hendelen (
) for å åpne klemmen ( ), og plasser en del
av håret mellom klemmen og sylinderen (
).
3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene.
4 Hold i enden av den kalde tuppen (
) og håndtaket ( ). Vikle
deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot.
5 +ROGV\OLQGHUHQLGHQQHSRVLVMRQHQLPDNVLPDOWVHNXQGHU9LNOH
GHUHWWHUXWKnUORNNHQWLOGXNDQnSQHNOHPPHQLJMHQPHGKHQGHOHQ
6 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
/DJHE¡OJHUÀJ
1 Velg krølltangtilbehøret for små krøller (
). Skyv deretter den
avtakbare børsten (
) på sylinderen.
2 Vikle en hårlokk rundt børsten.
3 +ROGV\OLQGHUHQLGHQQHSRVLVMRQHQLPDNVLPDOWVHNXQGHU9LNOH
GHUHWWHUXWKnUORNNHQIRUnIMHUQHGHQDYWDNEDUHE¡UVWHQ
) fra
håret.
4 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
/DJHNUHSSHNU¡OOHUÀJ
1 Velg kreppe-/rettetangtilbehøret (
). Kontroller at de buede
RYHUÁDWHQH
) er vendt mot hverandre.
+YLVGXYLOIMHUQHNUHSSHUHWWHSODWHQHWDUGXWDNLKYHU
utstikkende side på platen (
) og trekker den av.
2 Trykk på hendelen (
) for å åpne tangen, og plasser en hårlokk
mellom kreppeplatene.
3 Slipp hendelen, og klem platene sammen i 5 til 10 sekunder.
4 Trykk på hendelen for å åpne platene, og plasser den neste
hårlokken mellom platene. Pass på at de overlappes.
5 *MHQWDGHQQHSURVHVVHQWLOGXQnUWXSSHQDYKnUHW
6 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
/DJHHQUHWWJODWWVWLORJYLSSHUÀJ
1 .RQWUROOHUDWGHÁDWHRYHUÁDWHQH
) er vendt mot hverandre.
Trykk på hendelen (
) for å åpne tangen, og plasser en hårlokk
mellom glatteplatene.
2 Skyv sakte nedover langs hårets lengde i én bevegelse fra rot til tupp
uten å stoppe for å unngå overoppheting.
Når du vil lage vippen, vrir du apparatet en halvsirkel innover
(eller utover) når du kommer til de siste 3–5 cm av hårlokken.
Hold apparatet i den stillingen i to til tre sekunder, og slipp
deretter opp.
3 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Merk:$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ
Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte
apparatet på nytt ved å skyve av/på-bryteren til | for å slå på
IULVHULQJVHQKHWHQLJMHQ
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UHQH
4 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UHWPHGHQIXNWLJNOXW
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
) eller oppbevare det i det
varmebestandige etuiet (
).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
,PSRUWDQWH
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento/o modelador quente
nunca devem tocar na superfície nem
QRXWURVPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
(YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
Mantenha as placas de aquecimento/o
modelador limpos e sem pó e
produtos de modelação para o cabelo
como espuma, laca e gel.
As placas de aquecimento/o
modelador são revestidos. Este
revestimento poderá desgastar-se
com o passar do tempo. No entanto,
isto não afecta o desempenho do
aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento/o
PRGHODGRUSRGHPÀFDUPDQFKDGRV
$QWHVGHRXWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDO
consulte sempre o seu distribuidor.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
$PELHQWH
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
saúde pública.
2 Modele o seu cabelo
1RWD1mRDOWHUHRVDFHVVyULRVRXRPRGHODGRUTXDQGRRDSDUHOKR
HVWLYHUDDTXHFHURXTXDQGRHVWLYHUTXHQWH'HL[HRDSDUHOKR
DTXHFHUGXUDQWHDPLQXWRVSDUDUHVXOWDGRVGHPRGHODomR
SHUIHLWRV$RGHVHQURODUDPDGHL[DGRFDEHORGHSRLVGHHQFDUDFRODU
QmRSX[HRFDEHORSRLVLVWRDOLVDULDRFDUDFRO
Seleccione um acessório e o modelador adequados para o penteado
que pretende.
Penteado Acessório
Caracóis
apertados
Acessório para caracóis pequenos (
)
Ondas
Acessório para caracóis pequenos (
) e escova
deslizante (
)
2QGXODo}HV
Acessório para ondular/alisar ( ) com superfícies
curvadas (
) voltadas uma para a outra
Cabelo liso e
RQGXODo}HVQDV
pontas
Acessório para ondular/alisar (
) com superfícies
planas (
) voltadas uma para a outra
$QWHVGHPRGHODURVHXFDEHOR
1 Assegure-se de que a seta no anel está direccionada para o ícone de
desbloqueio na pega (
).
2 Coloque um acessório adequado no tubo metálico (
) da pega
(
) e rode o anel para a direita/esquerda para o bloquear ( ).
Para retirar o acessório, rode o anel para a esquerda/direita para
a posição de desbloqueio (
) e retire-o.
3 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
4 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição I para ligar
o aparelho.
» O indicador ligar/desligar (
LOXPLQDVHHÀFDLQWHUPLWHQWH
» Quando o aparelho está pronto a utilizar, a intermitência do
indicador pára.
5 Coloque o aparelho com o suporte (
) numa superfície resistente
ao calor.
6 Penteie o cabelo e divida-o em pequenas madeixas com menos de
2-4 cm.
&ULDUFDUDFyLVRXFDFKRV)LJ
1 Seleccione o acessório para caracóis pequenos (
) para modelar
caracóis estreitos e cachos.
2 Prima o manípulo (
) para abrir a mola ( ) e coloque uma
madeixa de cabelo entre a mola e o ferro (
).
3 Liberte o manípulo e deslize o ferro até à ponta da madeixa.
4 Segure a extremidade da ponta fria (
) e a pega ( ). Em seguida,
enrole a madeixa de cabelo à volta do ferro, desde as pontas até à
raiz.
5 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 10 segundos.
Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir novamente a
mola com o manípulo.
6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.
&ULDURQGDV)LJ
1 Seleccione o acessório para caracóis pequenos (
). Em seguida,
encaixe a escova de deslize (
) no ferro.
2 Enrole uma madeixa à volta da escova.
3 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 10 segundos. Em
seguida, desenrole a madeixa de cabelo para retirar a escova de
deslize (
) do seu cabelo.
4 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 3.
&ULDURQGXODo}HV)LJ
1 Seleccione o acessório para ondular/alisar ( ). Assegure-se de que
as superfícies curvadas (
) estão voltadas uma para a outra.
Para retirar as placas de ondulação/alisamento, agarre os lados
salientes da placa (
) e puxe-a para fora do aparelho.
2 Prima o manípulo (
) para abrir o acessório de alisamento e
coloque a madeixa de cabelo entre as placas de ondulação.
3 Solte o manípulo e mantenha as placas fechadas durante 5 a 10
segundos.
4 Prima o manípulo para abrir as placas e coloque a próxima madeixa
GHFDEHORHQWUHDVSODFDV&HUWLÀTXHVHGHTXHH[LVWHXPD]RQDGH
sobreposição.
5 Repita este processo até ter alcançado a ponta do cabelo.
6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.
&ULDUXPHVWLOROLVRHOHJDQWHHHQURODUDVSRQWDV)LJ
1 Assegure-se de que as superfícies planas (
) estão voltadas uma
para a outra. Prima o manípulo (
) para abrir o acessório e
coloque a madeixa de cabelo entre as placas de alisamento.
2 Deslize lentamente para baixo a todo o comprimento do cabelo
num único movimento, da raiz até às pontas, sem parar para evitar
aquecimentos excessivos.
Para enrolar as pontas da forma pretendida, rode o modelador
meia volta para dentro (ou para fora) quando chegar aos últimos
3 ou 5 cm da madeixa. Segure na mesma posição durante 2 a 3
segundos e, em seguida, solte a madeixa.
3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2.
Nota: O aparelho está equipado com uma função de desactivação
automática. Depois de 60 minutos, o aparelho desliga-se
automaticamente. Pode reiniciar o aparelho deslizando o interruptor
ligar/desligar para | para ligar o estilizador novamente.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode pendurá-
lo pela argola de suspensão (
) ou colocá-lo dentro da bolsa
resistente ao calor (
) fornecida.
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna och kolven ska aldrig
beröra ytan eller annat brännbart
material.
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
Håll värmeplattorna och kolven
rena och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé.
Värmeplattorna och kolven har en
beläggning. Beläggningen kan nötas
bort efter längre tids användning.
Det påverkar dock inte apparatens
prestanda.
Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna och kolven. Innan du
DQYlQGHUDSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnU
bör du rådfråga hårdistributören.
Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det medför risk
för elektriska stötar.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD.
)RUPDKnUHW
2EV%\WLQWHWLOOEHK|UHOOHUVW\OHUQlUDSSDUDWHQYlUPVXSSHOOHU
lUYDUP/nWDSSDUDWHQYlUPDVXSSL²PLQXWHUI|UHWWSHUIHNW
stylingresultat. När du lösgör hårslingan efter lockningen ska du inte
GUDLKnUHWHIWHUVRPGHWNDQUlWDXWORFNHQ
9lOMSDVVDQGHWLOOEHK|UHOOHUVW\OHUI|UGHQIULV\UGXYLOOKD
)ULV\U Tillbehör
Fasta lockar Tillbehör för små lockar (
)
Vågor Tillbehör för små lockar (
) och extraborste
(
)
Krusat hår Krusnings-/plattångstillbehör (
) med vågiga
ytor (
) riktade mot varandra
Raka, släta frisyrer
och vågor
Krusnings-/plattångstillbehör (
) med platta
ytor (
) riktade mot varandra
,QQDQGXIRUPDUGLQIULV\U
1 Se till att pilen på ringen pekar mot upplåsningsikonen på handtaget
(
).
2 Fäst ett passande tillbehör på metallröret (
) på handtaget ( )
och vrid ringen till höger/moturs för att låsa fast det (
).
Ta bort tillbehöret genom att först vrida ringen till vänster/
medurs för att låsa upp (
) och sedan dra av det.
3 Sätt i kontakten i ett eluttag.
4 6NMXWSnDYNQDSSHQ
) till I för att slå på apparaten.
» Strömindikatorn (
WlQGVRFKE|UMDUEOLQND
» När apparaten är klar att användas slutar indikatorn att blinka.
5 Placera apparaten med stödet (
) på en värmetålig yta.
6 Kamma håret och dela upp det i små slingor om högst 2–4 cm.
6NDSDORFNDUHOOHUNRUNVNUXYVORFNDUELOG
1 9lOMHWWOLWHWORFNWLOOEHK|U
) för att skapa fasta lockar och
korkskruvslockar.
2 Tryck på spaken (
) för att öppna klämman ( ) och placera
hårslingan mellan klämman och kolven (
).
3 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp.
4 Håll längst ut i den svala änden (
) och i handtaget ( ). Linda
sedan hårslingan omkring kolven från hårtoppen till roten.
5 Håll kolven i läget i högst 10 sekunder. Snurra sedan ut hårslingan tills
du kan öppna klämman med spaken igen.
6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.
6NDSDYnJRUELOG
1 9lOMGHWOLOODORFNWLOOEHK|UHW
). Fäst sedan extraborsten ( ) på
kolven.
2 Snurra en hårslinga runt borsten.
3 Håll kolven i läget i högst 10 sekunder. Lösgör sedan hårslingan för
att ta bort extraborsten (
) från håret.
4 Upprepa steg 2–3 för att forma resten av håret.
6NDSDNUXVLJWKnUELOG
1 9lOMNUXVQLQJVSODWWnQJVWLOOEHK|U
). Se till att de kurviga ytorna
(
) är riktade mot varandra.
För att ta bort krusnings-/plattångsplattorna tar du tag i de
utstående sidorna på plattan (
) och drar bort den.
2 Tryck på spaken (
) för att öppna tillbehöret och placera en
hårslinga mellan krusningsplattorna.
3 Släpp spaken och håll ihop plattorna i 5 till 10 sekunder.
4 Tryck på spaken för att öppna plattorna och placera nästa hårslinga
mellan plattorna. Se till att det blir ett överlapp.
5 Gör på samma sätt tills du har nått hårtopparna.
6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.
6NDSDHQUDNVOlWIULV\URFKYnJRUELOG
1 Se till att de platta ytorna (
) är riktade mot varandra. Tryck på
spaken (
) för att öppna tillbehöret och placera en hårslinga
mellan plattångsplattorna.
2 Dra den försiktigt längs hela hårets längd i en enda rörelse från rot
till topp, utan att stanna så att du förhindrar överhettning.
Du skapar önskad typ av våg genom att vrida stylern i en
halvcirkel inåt (eller utåt) när den når sista 3–5 cm av hårslingan.
Håll den i det läget i 2–3 sekunder och släpp den sedan.
3 )|OMVWHJHQWLOOI|UDWWIRUPDUHVWHQDYKnUHW
Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion.
Efter 60 minuter stängs apparaten av automatiskt. Starta om apparaten
JHQRPDWWVNMXWDVWU|PEU\WDUHQWLOO| för att slå på stylern igen.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan (
) eller förvara den i det
PHGI|OMDQGHYlUPHWnOLJDIRGUDOHW
).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
gQHPOL
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
&LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
&LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDNELJXGL×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH
\]H\OHYH\DGLĚHUDOHYDODELOLU
malzemelerle temas etmemelidir.
(OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
&LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
&LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
&LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
%LJXGL\L×V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQ
YHLoLQHWR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLEL
VDoŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
önleyin.
%LJXGL×V×WPDSODNDODU×]HULQGH
NDSODPDYDUG×U%XNDSODPD]DPDQ
LoLQGH\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDN
EXGXUXPFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×
etkilemez.
&LKD]ER\DO×VDoODUODNXOODQ×OG×Ě×QGD
ELJXGL×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU
Peruk üzerinde kullanmadan önce
PXWODNDSHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
&LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
1RW&LKD]×V×Q×UNHQYH\DV×FDNNHQDSDUDWODU×YH\DŕHNLOOHQGLULFL\L
GHĚLŕWLUPH\LQ0NHPPHOŕHNLOOHQGLUPHVRQXoODU×LoLQFLKD]×Q
GDNLND×V×QPDV×Q×EHNOH\LQ%XNOH\DSW×NWDQVRQUDVDoWXWDP×Q×DoDUNHQ
VDo×oHNPH\LQ%XVD\HGHEXNOH|PUGDKDX]XQRODFDNW×U
īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWYHŕHNLOOHQGLULFLVHoLQ
6DoŕHNOL Aparat
Küçük bukleler .oNEXNOHDSDUDW×
)
Dalgalar .oNEXNOHDSDUDW×
YH6UJOI×UoD )
.×Y×UPDDSDUDW×LOH
ŕHNLOYHUPH
%LUELULQHEDNDQN×YU×PO×\]H\OL
)
N×Y×UF×NODŕW×UPDG]OHŕWLUPHDSDUDW×
)
']ŕ×NELUWDU]YH
N×YU×PODU
Birbirine bakan düz yüzeyli (
N×Y×UF×NODŕW×UPD
G]OHŕWLUPHDSDUDW×
)
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
1 Halka üzerindeki okun sap ( ) üzerindeki kilit açma simgesine
G|QNROGXĚXQGDQHPLQROXQ
2 Sap (
) üzerindeki metal boruya ( X\JXQELUDSDUDW×ND\G×UDUDN
WDN×QYHNLOLWOHPHNLoLQ
KDOND\×VDĚDVDDW\|QQQWHUVLQHoHYLULQ
$SDUDW×o×NDUPDNLoLQKDOND\×VRODVDDW\|QQHoHYLUHUHNNLOLGLQL
Do×Q
YHoHNHUHNo×NDU×Q
3 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
4 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPD
DQDKWDU×Q×l konumuna getirin.
» *oDo×NJ|VWHUJHVL
Do×O×UYH\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
» &LKD]NXOODQ×PDKD]×UROGXĚXQGDJ|VWHUJHQLQ\DQ×SV|QPHVLGXUXU
5 &LKD]×GHVWHN
N×VP××V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HJHOHFHNŕHNLOGH
\HUOHŕWLULQ
6 6Do×Q×]×WDUD\×QYHFP·GHQJHQLŕROPD\DQNoNWXWDPODUDD\×U×Q
%XNOHOHUYH\DOOHOHUROXŕWXUXQŔHN
1 .oNEXNOHOHULYHOOHOHULŕHNLOOHQGLUPHNLoLQNoNEXNOHDSDUDW×Q×
(
) seçin.
2 Kola (
) basarak klipsi ( Do×QYHVDo×Q×]×QELUWXWDP×Q×NOLSVYH
bigudi (
DUDV×QD\HUOHŕWLULQ
3 .ROXE×UDN×QYHELJXGL\LVDo×QXFXQDGRĚUXND\G×U×Q
4 6RĚXNXFX
YHVDS× WXWXQ'DKDVRQUDVDoWXWDP×Q×N|NWHQ
XFDGRĚUXELJXGL\HVDU×Q
5 Bigudiyi bu konumda maks. 10 saniye tutun. Daha sonra, klipsi kolu
EDVW×UDUDNDoDELOPHQL]PPNQRODQDNDGDUVDoWXWDP×Q×Do×Q
6 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
'DOJDODUROXŕWXUXQŔHN
1 .oNEXNOHDSDUDW×Q×
VHoLQ'DKDVRQUD6UJOI×UoD\× )
ELJXGL\HND\G×U×Q
2 %LUWXWDPVDo×I×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
3 %LJXGL\LEXNRQXPGDPDNVVDQL\HWXWXQ'DKDVRQUDVDoWXWDP×Q×
DoDUDN6UJOI×UoD\×
VDo×Q×]GDQo×NDU×Q
4 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.×YU×PODUROXŕWXUXQŔHN
1 .×Y×UF×NODŕW×UPDG]OHŕWLUPHDSDUDW×Q×
VHoLQ.×YU×PO×\]H\OHULQ
(
ELUELULQHG|QNROGXĚXQGDQHPLQROXQ
.×Y×UF×NODŕW×UPDG]OHŕWLUPHDSDUDW×Q×o×NDUPDNLoLQSODNDQ×Q )
o×N×QW×O×\DQODU×Q×NDYUD\×QYHoHNHUHNo×NDU×Q
2 $SDUDW×DoPDNLoLQNROD
EDV×QYHN×Y×UF×NODŕW×UPDSODNDODU×DUDV×QD
ELUVDoWXWDP×\HUOHŕWLULQ
3 .ROXE×UDN×QYHSODNDODU×VDQL\HELUOLNWHWXWXQ
4 3ODNDODU×DoPDNLoLQNRODEDV×QYHELUVRQUDNLVDoWXWDP×Q×SODNDODU×Q
DUDV×QD\HUOHŕWLULQdDN×ŕPDROGXĚXQGDQHPLQROXQ
5 6DoXFXQDXODŕDQDNDGDULŕOHPLWHNUDUOD\×Q
6 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
']ŕ×NELUWDU]YHN×YU×PODUROXŕWXUXQŔHN
1 Düz yüzeylerin (
ELUELULQHG|QNROGXĚXQGDQHPLQROXQ$SDUDW×
açmak için kola (
EDV×QYHG]OHŕWLUPHSODNDODU×DUDV×QDELUVDo
WXWDP×\HUOHŕWLULQ
2 $ŕ×U××V×QPD\×|QOHPHNLoLQGXUPDQ×]JHUHNPHGHQVDoWXWDP×Q×
\DYDŕoDYHWHNELUKDUHNHWOHVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
īVWHGLĚLQL]GDOJD\×HOGHHWPHNLoLQVDo×QXoN×VP×QGDNLVRQ
FP·OLNN×VPDJHOGLĚLQL]GHŕHNLOOHQGLULFL\LLoHGRĚUXYH\DG×ŕDGRĚUX
\DU×PWXUG|QGUQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEXNRQXPGDWXWXQ
YHVRQUDE×UDN×Q
3 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
Not: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika sonra,
FLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×UŔHNLOOHQGLULFL\L\HQLGHQDoPDNLoLQDoPD
NDSDPDGĚPHVLQL|NRQXPXQDND\G×UDUDNFLKD]×\HQLGHQEDŕODWDELOLUVLQL]
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×
(
LOHDVDELOLUYH\DELUOLNWHYHULOHQ×V×\DGD\DQ×NO×oDQWDGD )
saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.