Pulsar VK63 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CAL. VK63, VK67, VK73
CRONOMETRO
ITALIANO
ORA/CALENDARIO
CRONOMETRO
l
Lancette delle ore e dei minuti, e piccola lancetta
per i secondi
l
Piccola lancetta per l'indicazione delle 24 ore
(solo per il VK63 e VK73)
l
La data viene visualizzata in cifre
l
Misura sino a 60 minuti o 12 ore in unità di 1/5 di secondo
Italiano
66
23
24
12
6
18
60
10
20
30
40
50
60
30
15
45
a b c
QUADRANTE, CORONA E TASTI
CORONA
B
A
[VK63]
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Piccola lancetta dei
secondi
Lancetta dei minuti
Lancetta dei
quinti di secondo
del CRONOMETRO
Lancetta
delle ore
Lancetta delle
24 ore
Data
c: Secondo scatto
b: Primo scattoa: Posizione normale
Italiano
67
60
10
20
30
40
50
60
30
15
45
8
6
3
9
12
[VK67]
a b c
B
A
CORONA
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Piccola lancetta
dei secondi
Lancetta dei minuti
Lancetta dei
quinti di secondo
del CRONOMETRO
Lancetta
delle ore
Data
c: Secondo scatto
b: Primo scattoa: Posizione normale
Lancetta delle ore
del CRONOMETRO
Italiano
68
24
12
6
18
60
10
20
30
40
50
60
30
15
45
2 8
a b c
B
A
[VK73]
CORONA
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Piccola lancetta
dei secondi
Lancetta dei minuti
Lancetta dei
quinti di secondo
del CRONOMETRO
Lancetta
delle ore
Lancetta delle
24 ore
Data
c: Secondo scatto
b: Primo scattoa: Posizione normale
Italiano
69
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Bloccaggio della corona
1
Ruotare la corona in senso antiorario
sino a quando la lettatura sembra non
ruotare più.
2
La corona può essere estratta.
1
Rispingere la corona in dentro nella
sua posizione normale.
2
Ruotare la corona in senso orario,
premendola leggermente, sino a
quando risulta strettamente avvitata.
Sbloccaggio della corona
Italiano
70
23
60
30
15
45
1 2
3
4
5
1
Estrarla sino al primo scatto e ruotarla in senso orario sino a visualizzare la
data del giorno precedente quello che si vuole predisporre.
2
Estrarla al secondo scatto quando la piccola lancetta dei secondi viene a
trovarsi in corrispondenza delle ore 12 dell’orologio.
3
Ruotarla in senso orario sino a quando compare la data desiderata.
4
Ruotarla opportunamente per predisporre le lancette delle ore e dei minuti.
5
Rispingerla in dentro nella sua posizione normale in concomitanza con un
segnale orario.
Data
Piccola lancetta
dei secondi
CORONA
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO
Italiano
71
CRONOMETRO
A
B
l
Il cronometro può misurare sino a 60 secondi in unità di 1/5 di secondo.
(Il VK67 può misurare sino a 12 ore).
l
Trascorsi i 60 minuti di misurazione il cronometro si arresta.
(Il VK67 si arresta dopo 12 ore di misurazione).
[VK63 e VK73]
[VK67]
60
10
20
30
40
50
60
10
20
30
40
50
6
3
9
12
A
B
Lancetta delle ore
del CRONOMETRO
(solo per VK67)
Avvio / Arresto /
Ripresa
Azzeramento
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Lancetta dei quinti
di secondo del
CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Italiano
72
* Se le lancette del CRONOMETRO non sono posizionate correttamente, eseguire
la seguente procedura per riportarle alla posizione “0”.
s
A
s
B
A
Misurazione normale
AVVIO
s
A
ARRESTO
s
B
AZZERAMENTO
Misurazione di un tempo totale in accumulazione
A
AVVIO
s
A
s
A
s
RIPRESA
s
B
A
A
ARRESTO ARRESTO
AZZERAMENTO
AVVIO
ARRESTO
AZZERAMENTO
l
Prima di passare all’uso del cronometro, vericare che la corona si trovi nella sua
posizione normale, e che le lancette del CRONOMETRO siano state riazzerate
alla posizione “0”.
Italiano
73
60
10
20
30
40
50
23
TACHIMETRO
1
Usare il cronometro per determinare
quanti secondi occorrono per
percorrere 1 km o 1 miglio.
2
Individuare sul bordo più esterno
del quadrante principale la cifra che
corrisponde ai secondi misurati.
Tale cifra della scala del tachimetro
dà la velocità media oraria.
[per i modelli che dispongono della scala tachimetrica sulla calotta]
Misurazione della velocità media oraria di un veicolo
“90” (cifra della scala del tachimetro) x
1 km (o miglio) =
90 km (o miglia) all’ora
Scala del
tachimetro:
“90”
La scala del tachimetro può essere utilizzata in modo diretto solo se il tempo
necessario a percorrere la distanza misurata è inferiore a 60 secondi.
Es. 1: Nel caso in cui la distanza sulla quale viene misurato il tempo sia stata
portata a 2 km (o miglia) o abbreviata a 0,5 km (o miglia), se la cifra della
scala del tachimetro indicata dalla lancetta dei secondi del CRONOMETRO
Lancetta
deisecondi del
CRONOMETRO:
40 secondi
s
Es. 1
Italiano
74
60
10
20
30
40
50
23
Misurazione della frequenza oraria di una certa operazione
1
Usare il cronometro per misurare il
tempo necessario a completare un
certo lavoro.
2
Individuare sul bordo più esterno
del quadrante principale la cifra che
corrisponde ai secondi misurati.
Tale cifra della scala del tachimetro
il numero medio di lavori
completati in un’ora.
s
“180” (cifra della scala del tachimetro) x
1 lavoro =
180 lavori all’ora
Lancetta dei
secondi del
CRONOMETRO:
20 secondi
Scala del
tachimetro:
180”
Es. 2: Se vengono completati 15 lavori (operazioni) in 20 secondi:
“180” (cifra della scala del tachimetro) x 15 lavori = 2700 lavori all’ora
è “90”, eseguire il calcolo seguente:
“90” (cifra della scala del tachimetro) x 2 km (o miglia) = 180 km (o miglia) all’ora
“90” (cifra della scala del tachimetro) x 0,5 km (o miglia) = 45 km (o miglia) all’ora
Ex. 2
Italiano
75
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL’OROLOGIO
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
l
Con il CRONOMETRO in funzione, pur estraendo la CORONA al secondo scatto
le lancette del CRONOMETRO continuano il loro movimento. Non si tratta di una
disfunzione.
l
Per la regolazione della lancetta dei minuti, farla prima avanzare di 4 o 5 minuti oltre l’ora
che si vuole predisporre e farla poi retrocedere sino all’esatto minuto desiderato.
Predisposizione delle 24 ore (solo per il VK63 e VK73)
l
Terminata la predisposizione dell’ora, la lancetta delle 24 ore si sposta in relazione al
movimento delle lancette delle ore e dei minuti.
l
Predisponendo la lancetta delle ore verificare che le ore siano quelle corrette desiderate
(antimeridiane o pomeridiane).
PREDISPOSIZIONE DEL CALENDARIO
l
È necessario ripredisporre la data il primo giorno che segue un mese di 30 giorni o il
mese di febbraio.
l
Non procedere alla regolazione della data nel periodo di tempo che va dalle ore 9 di
sera (21.00) alle ore 3.00 del mattino successivo, perché ciò potrebbe causare errori
di funzionamento.
l
Il riavvio e l’arresto del cronometro possono essere effettuati tante volte quante
necessario, sempre agendo sul tasto A.
CRONOMETRO
Italiano
76
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Durata della batteria : circa 3 anni
Tipo di batteria : SEIKO SR936SW
3
Anni
l
Se il cronometro viene usato per oltre 60 minuti al giorno, la durata della batteria
può risultare inferiore al periodo specificato.
l
Dal momento che la prima batteria è stata inserita in fabbrica per controllare
le funzioni e le prestazioni dell’orologio, la sua effettiva durata dal momento
dell’acquisto può risultare inferiore al periodo specificato.
l
Quando la batteria è esaurita procedere alla sua sostituzione al più presto, per
evitare possibili disfunzioni dell’orologio.
l
Per la sostituzione della batteria si consiglia di rivolgersi ad un RIVENDITORE
PULSAR AUTORIZZATO.
Italiano
77
ATTENZIONE
l
Non togliere la batteria dall’orologio.
l
Ove si renda necessaria l’estrazione della batteria, fare attenzione
a non lasciarla alla portata dei bambini. In caso di ingestione della
batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
l
Non cortocircuitare, non manomettere e non riscaldare la batteria, e
non esporla a amme vive. La batteria può riscaldarsi eccessivamente,
incendiarsi, o anche esplodere.
AVVERTENZA
l
La batteria non è ricaricabile. Non tentare di ricaricarla, perché ciò
potrebbe causare perdite di elettrolito, o danneggiare la batteria
stessa.
Italiano
78
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL'OROLOGIO
IMPERMEABILITÀ
l
Non-impermeabilità
l
Impermeabilità (5 bar)*
l
Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)*
l
Impermeabilità (3 bar)
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
“WATER RESISTANT” l’orologio non
è impermeabile e bisognerà quindi
fare attenzione a che non si bagni
perché l’acqua potrebbe danneggiarne il funzio
-
namento. Se ciò dovesse accadere, si consiglia
di farlo controllare da un RIVENDITORE PULSAR
AUTORIZZATO o da un CENTRO DI ASSISTENZA.
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fabbricato
per resistere sino ad una pressione
barometrica di 3 atmo sfere (3 bar),
quale può essere dovuta a contatti acciden tali con
l’acqua (pioggia o schizzi). Questo orologio non è
però adatto per il nuoto o per le immer sioni.
Se sul retro della cassa dell’orolo
-
gio si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio
è stato studiato e fabbricato per
resistere sino ad una pressione
barometrica di 5 atmosfere (5 bar) e può quindi
essere tenuto al polso anche durante il nuoto, gite
in yacht o docce.
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” o “WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio è
stato studiato e fabbricato per resistere a pressioni
barometriche di, rispettivamente, 10, 15 o 20 at
-
mosfere (10, 15 o 20 bar), ed è quindi utilizzabile
per prendere bagni, per il nuoto o per immersioni a
bassa profondità, ma non per immersioni a grande
profondità. In quest’ultimo caso si consiglia l’uso di
un orologio PULSAR per uso subacqueo.
Italiano
79
* Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare che
la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale. Non utilizzare
la corona con l’orologio bagnato, o in acqua. Se l’orologio viene usato in acqua di mare,
lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed asciugarlo accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda un
bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non agire sulla corona ad orologio bagnato.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un leggero
anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna alla normalità
non appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale e non corrisponde alla
effettiva profondità di immersione poiché i movimenti delle braccia per il nuoto tendono ad
aumentare la pressione esercitata sull’orologio ad una certa profondità. Fare anche attenzione
all’uso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
causare perdite dalla batteria, o ab-
breviarne la durata. Non lasciare per
L’orologio funziona con
stabile precisione nella
gamma di temperature da
5° a 35° C. Temperature
superiori a 50° C possono
lungo tempo l’orologio esposto a
temperature inferiori a –5° C, perchè
ciò potrebbe far leggermente anti-
cipare o ritardare l’orologio. Tutti
i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta
l’orologio alla normale temperatura di
funzionamento.
Italiano
80
MAGNETISMO
L’orologio subisce negativa-
mente l’influenza di un forte
magnetismo. Evitare pertanto
di porlo vicino ad apparecchi
magnetici. Gli orologi al quarzo
URTI E VIBRAZIONI
L’attività sportiva, se moderata,
non comporta inconvenien ti per
l’orologio. Tuttavia fare atten
-
zione a non lasciarlo cadere e a
non sottoporlo a urti violenti.
ritornano alla normale precisione quando
vengono allontanati dal campo magnetico.
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
Con un panno morbido ed asciutto,
strofinare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il
possibile arrugginimento, a causa di
polvere, umidità e sudore.
AGENTI CHIMICI
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio, vaporizzatori
di cosmetici, detergenti, adesivi
o coloranti. Tutti questi agenti
chimici possono essere causa di decolora
-
zione, deterioramento o danni alla cassa, al
bracciale, e ad altre parti dell’orologio.
CONTROLLI PERIODICI
Si raccomanda di far controllare
l’orologio una volta ogni 2 o
3 anni. Farlo vericare da un
RIVENDITORE AUTORIZZATO
PULSAR o da un CENTRO DI
ASSISTENZA, per controllare che la cassa,
la corona, i tasti, la guarnizione ed il sigillo del
cristallo siano intatti.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
Se sul retro dell’orologio vi è una
pellicola protettiva e/o un’etichet
-
ta, ricordarsi di toglierle prima di
mettere l’orologio al polso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pulsar VK63 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per