Philips NPX245/INT Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale
d’uso
Registrate il vostro prodotto e ricevete assistenza su
www.philips.com/support
Mini projector
NeoPix Start+
Introduzione .................................................3
Gentile cliente ................................................................. 3
A proposito del presente manuale d’uso ............. 3
Contenuto dell’imballaggio ....................................... 3
1 Indicazioni generali di sicurezza ........4
Configurazione del prodotto .....................................4
Riparazioni .......................................................................5
Alimentazione elettrica ............................................... 5
2 Panoramica.............................................5
Vista dall’alto ..................................................................5
Vista frontale ...................................................................5
Vista laterale ...................................................................6
Vista posteriore ..............................................................6
Telecomando ..................................................................6
Accesso al menu principale ....................................... 7
3 Prima messa in funzione .....................7
Collocazione del proiettore ....................................... 7
Modifica delle dimensioni dello schermo ............ 8
Collegare l’alimentazione elettrica .........................8
Preparazione del telecomando ...............................9
Accensione e configurazione ..................................10
4 Collegamento ai dispositivi di
riproduzione .........................................10
Collegamento ai dispositivi tramite HDMI ......... 10
Collegamento ai dispositivi tramite AV ................10
Collegamento ad altoparlanti esterni o cuffie ... 11
5 Riproduzione multimediale .............. 12
Riproduzione dei film..................................................12
Riproduzione della musica .......................................12
Riproduzione delle immagini ...................................13
6 Modifica delle impostazioni ............. 14
Impostazioni dell’immagine .................................... 14
Impostazioni audio ..................................................... 14
Impostazioni della lingua ..........................................15
Ripristino delle impostazioni di fabbrica .............15
Rotazione/capovolgimento dello schermo di
proiezione .......................................................................15
Impostazione del timer di spegnimento ..............15
Impostazione dello spegnimento automatico ..15
7 Assistenza ............................................. 16
Pulizia .............................................................................. 16
Aggiornamento del software .................................. 16
Risoluzione dei problemi ...........................................17
8 Appendice .............................................18
Dati tecnici ..................................................................... 18
Sommario
Introduzione 3
Introduzione
Gentile cliente
Grazie per avere acquistato questo proiettore.
Vi auguriamo buon divertimento con questo
prodotto e le numerose funzioni che offre!
A proposito del presente
manuale d’uso
La guida rapida fornita con il prodotto consente
di iniziare a utilizzarlo in modo semplice e
veloce. Le descrizioni dettagliate sono riportate
nei capitoli seguenti del presente manuale d’uso.
Leggere l’intero manuale d’uso con attenzione.
Seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza in
modo tale da garantire l’utilizzo corretto del
prodotto (vedere Informazioni generali sulla
sicurezza, pagina 4). Il costruttore non
si assume alcuna responsabilità se queste
istruzioni non vengono seguite.
Simboli utilizzati
Nota
Risoluzione dei problemi
Questo simbolo indica suggerimenti
che vi aiuteranno ad utilizzare questo
prodotto in modo più efficace e semplice.
PERICOLO!
Pericolo per le persone!
Questo simbolo avverte di possibili
pericoli per le persone. In caso di
utilizzo scorretto dell'apparecchio, si
possono riportare lesioni o danni fisici.
ATTENZIONE!
Danni al prodotto o perdita dei dati!
Questo simbolo avverte di eventuali
danni al prodotto e possibili perdite
di dati. Un utilizzo non corretto può
provocare questo tipo di danni.
Contenuto dell’imballaggio
a
NeoPix Start+ proiettore (NPX245)
b
Adattatore di alimentazione C/A
c
Telecomando con 2 batterie AAA
d
Guida di avvio rapida
e
Spine di alimentazione (EU, UK, US)
a
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
OK
b
e
cd
4 Philips · NeoPix Start+
1 Indicazioni
generali di
sicurezza
Osservare tutte le avvertenze e le informazioni
per la sicurezza fornite. Non apportare alcuna
impostazione o modifica che non sia descritta in
queste istruzioni per l’uso. Un utilizzo non corretto
e un uso improprio possono causare lesioni
fisiche, danni al prodotto o la perdita di dati.
Configurazione del
prodotto
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso in
ambienti interni. Posizionare il prodotto in modo
sicuro su una superficie stabile e piana. Per
evitare possibili lesioni alle persone o danni al
prodotto stesso, posizionare tutti i cavi in modo
che nessuno possa inciampare sopra di essi.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi.
Non toccare mai il cavo di alimentazione o la
spina con le mani bagnate.
Il prodotto deve avere una ventilazione
adeguata e non deve essere coperto. Non
mettere il prodotto in armadi chiusi, scatole o
altri contenitori durante l'uso.
Proteggere il prodotto dalla luce solare
diretta, dal calore, da forti escursioni termiche
e dall'umidità. Non collocare il prodotto in
prossimità di termosifoni o condizionatori d’aria.
Osservare le informazioni sulla temperatura
elencate nei dati tecnici (vedere Dati tecnici,
pagina 18).
L’utilizzo prolungato del prodotto può
causare il surriscaldamento della superficie.
In caso di surriscaldamento, il prodotto passa
automaticamente in modalità standby.
Non lasciare che i liquidi penetrino all’interno
del prodotto. Spegnere il prodotto e scollegarlo
dalla rete elettrica in caso di perdite di
liquidi o di sostanze estranee nel prodotto.
Far controllare il prodotto da un centro di
assistenza autorizzato.
Maneggiare sempre il prodotto con cura.
Evitare di toccare la lente dell’obiettivo. Non
appoggiare mai oggetti pesanti o appuntiti sul
prodotto o sul cavo di alimentazione.
Se il prodotto si scalda troppo o emette fumo,
spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo
di alimentazione. Far controllare il prodotto da un
centro di assistenza autorizzato. Tenere il prodotto
lontano da fiamme libere (ad es. candele).
Il prodotto è dotato di una batteria integrata.
Non smontarla o modificarla. La batteria
integrata deve essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato.
Non tentare di sostituire la batteria integrata
per conto proprio. L'uso scorretto della batteria
o l'utilizzo di un tipo di batteria errato può
causare danni al prodotto o causare lesioni.
PERICOLO!
Rischio di esplosione in caso di utilizzo
di un tipo di batteria non idoneo!
Vi è pericolo di esplosione se viene
utilizzato un tipo di batteria errato.
Non tentare di sostituire la batteria
integrata per conto proprio.
Non esporre le batterie (la confezione o le
batterie inserire) a calore eccessivo, come il
sole o fiamme libere.
Nelle seguenti condizioni, all'interno del
prodotto può formarsi uno strato di umidità che
può portare a malfunzionamenti:
se il prodotto viene spostato da un
luogo freddo a uno caldo;
dopo avere riscaldato una stanza fredda;
quando il prodotto viene collocato in
ambienti umidi.
Per evitare che si formi condensa, procedere
come segue:
1 Sigillare il prodotto in un sacchetto di
plastica prima di spostarlo in un altro
luogo, in modo che si adatti alle condizioni
dell'ambiente.
2 Attendere una o due ore prima di tirare
fuori il prodotto dal sacchetto di plastica.
Il prodotto non deve essere utilizzato in
ambienti molto polverosi. Le particelle di
polvere e altri oggetti estranei possono
danneggiare il prodotto.
Non esporre il prodotto a forti vibrazioni. Ciò
potrebbe danneggiare i componenti interni.
Non lasciare che i bambini maneggino il prodotto
senza supervisione. Tenere le pellicole utilizzate
per l’imballo lontano dalla portata dei bambini.
Per la propria sicurezza, non utilizzare il
prodotto durante i temporali con fulmini.
Panoramica 5
Riparazioni
Non riparare il prodotto per conto proprio. La
manutenzione impropria può causare lesioni o
danni al prodotto. Il prodotto deve essere riparato
da parte di un centro di assistenza autorizzato.
I dettagli dei centri di assistenza autorizzati
sono riportati sulla scheda di garanzia fornita
con il presente prodotto.
Non rimuovere la targhetta identificativa
del prodotto, in quanto ciò comporta
l'annullamento della garanzia.
Alimentazione elettrica
Utilizzare esclusivamente un adattatore
di alimentazione certificato per questo
prodotto (vedere Dati tecnici, pagina 18).
Verificare sulla targhetta che la tensione
di rete dell’alimentatore coincida con la
tensione di rete disponibile nella posizione di
configurazione Questo prodotto è conforme al
tipo di tensione specificato sul prodotto.
La presa di corrente deve essere installata vicino
al prodotto e deve essere facilmente accessibile.
La capacità della batteria diminuisce con il
tempo. Se il prodotto funziona solo attraverso
l'alimentazione CA, la batteria integrata è
difettosa. Contattare un centro di assistenza
autorizzato per sostituire la batteria integrata.
ATTENZIONE!
Per spegnere il proiettore utilizzare
sempre il tasto
Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla
presa di corrente prima di pulire la superficie
(vedere Pulizia, pagina 16). Utilizzare un
panno morbido, non sfilacciato. Non utilizzare
detergenti liquidi, gassosi o facilmente
infiammabili, quali spray, abrasivi, lucidanti,
alcool. Non lasciare che l'umidità raggiunga
l'interno del prodotto.
PERICOLO!
Rischio di irritazione agli occhi!
Questo prodotto è dotato di un
LED (Light Emitting Diode) ad alta
potenza, che emette una luce molto
luminosa. Non guardare direttamente
nell'obiettivo del proiettore durante
il funzionamento. Ciò potrebbe
causare l’irritazione degli occhi o il loro
danneggiamento.
2 Panoramica
Vista dall’alto
NeoPix
Start+
e d c b a
a
Accensione del prodotto o passaggio in
modalità standby
Quando il prodotto si accende, il LED
diventa verde. Quando il prodotto è in
standby, il LED diventa rosso.
b
Pulsanti di navigazione
Consente di navigare le opzioni di menu.
c
Consente di confermare una selezione o un
inserimento.
d
Selezionare una sorgente di ingresso: AV,
HDMI o Media Player (supporto lettore).
e
Consente di tornare a una schermata di
menu precedente.
Vista frontale
a cb
a
Prese d’aria
b
Obiettivo di proiezione
c
Manopola di regolazione della messa a
fuoco
Consente di regolare la nitidezza
dell’immagine.
6 Philips · NeoPix Start+
Vista laterale
USBHDMIOFF/ON
a b c
a
Attivazione o disattivazione
dell'alimentazione a batteria.
b
HDMI
Consente il collegamento all’uscita HDMI di
un dispositivo di riproduzione.
c
Porta USB standard
Consente il collegamento di un
dispositivo di archiviazione USB per la
riproduzione dei file multimediali.
Viene utilizzata per l’aggiornamento del
software.
Vista posteriore
MICRO SDAVDCDC5V
abcde
a
Porta Micro USB (CC 5 V)
Viene utilizzata per ricaricare il proiettore.
b
Consente il collegamento all’alimentazione.
c
AV
Ingresso audio/video da 3,5 mm; per il
collegamento ai jack audio analogici e/
o video composito di un dispositivo di
riproduzione.
d
Uscita audio da 3,5 mm; per il collegamento
ad altoparlanti esterni o cuffie.
e
Slot per scheda Micro SD
Consente il collegamento di una scheda
Micro SD per la riproduzione del supporto.
Telecomando
OK
h
g
f
e
a
b
c
d
a
Selezionare una sorgente di ingresso: AV,
HDMI o Media Player (supporto lettore).
b
Consente di confermare una selezione o un
inserimento.
c
Consente di tornare a una schermata di
menu precedente.
d
/
Aumento o diminuzione del volume.
e
Muto o ripristino del volume.
f
Consente di accedere al menu principale.
g
Pulsanti di navigazione
Consente di navigare le opzioni di
menu.
Premere / per cambiare una
selezione.
h
Accensione del prodotto o passaggio in
modalità standby
Quando il prodotto si accende, il LED
diventa verde. Quando il prodotto è in
standby, il LED diventa rosso.
Prima messa in funzione 7
Accesso al menu principale
Il menu principale fornisce un facile accesso al
supporto lettore, alle impostazioni e ad altre
utili funzioni del proiettore.
1 Premere . Viene visualizzato il menu
principale.
2 Premere i pulsanti di navigazione e OK per
selezionare l’opzione seguente.
PHOTO (IMMAGINE): Consente di
attivare il supporto lettoreimmagine per
accedere e riprodurre file immagine.
MUSIC (MUSICA): Consente di attivare
il supporto lettoreper la musica per
accedere e riprodurre file musicali.
MOVIE (FILM): Consente di attivare il
supporto lettoreper i film per accedere
e riprodurre file di filmato.
SETUP (CONFIGURAZIONE): Consente
di accedere ai menu per cambiare
immagine, audio e altre impostazioni.
3 Prima messa in
funzione
Collocazione del proiettore
È possibile installare il proiettore in quattro
configurazioni differenti. Seguire le linee guida di
seguito per collocazioni del proiettore differenti.
Nota
Per il montaggio a soffitto, acquistare un
supporto per proiettori consigliato da un
professionista dell'installazione e seguire
le istruzioni fornite con il supporto.
Prima del montaggio a soffitto,
assicurarsi che il soffitto sia in grado di
sostenere il peso del proiettore e del kit
di montaggio.
Per l'installazione a soffitto, questo
prodotto deve essere saldamente
fissato al soffitto secondo le istruzioni
di installazione. Un'errata installazione
a soffitto può causare incidenti, lesioni
o danni.
Piano frontale
1 Collocare il proiettore su un piano davanti
allo schermo di proiezione. Questo è il modo
più comune per posizionare il proiettore per
una rapida configurazione e portabilità.
2 Per regolare la proiezione alla posizione
corretta, premere , e andare su SETUP
- Panel Flip Rotate
(CONFIGURAZIONE -
Capovolgimento rotazione pannello).
Frontale a soffitto
1 Montare il proiettore a soffitto con il
proiettore rivolto verso l'alto davanti
allo schermo di proiezione. Per montare
il proiettore a soffitto è necessario un
supporto per proiettore.
8 Philips · NeoPix Start+
2 Per regolare la proiezione alla posizione
corretta, premere , e andare su SETUP
- Panel Flip Rotate
(CONFIGURAZIONE -
Capovolgimento rotazione pannello).
Piano posteriore
1 Collocare il proiettore su un piano dietro allo
schermo di proiezione. È necessario uno
schermo di proiezione posteriore specifico.
2 Per regolare la proiezione alla posizione
corretta, premere , e andare su SETUP
- Panel Flip Rotate
(CONFIGURAZIONE -
Capovolgimento rotazione pannello).
Posteriore a soffitto
1 Montare il proiettore a soffitto con il
proiettore rivolto verso l'alto dietro allo
schermo di proiezione. Per montare il
proiettore a soffitto dietro lo schermo, è
necessario un supporto per proiettore e
uno speciale schermo di retroproiezione.
2 Per regolare la proiezione alla posizione
corretta, premere , e andare su SETUP
- Panel Flip Rotate
(CONFIGURAZIONE -
Capovolgimento rotazione pannello).
Modifica delle dimensioni
dello schermo
La dimensione dello schermo di proiezione
(o dimensione delle immagini) è determinata
dalla distanza tra l'obiettivo del proiettore e la
superficie di proiezione.
La dimensione dell'immagine varia da
20” a 60"
La distanza di proiezione varia da 80 a
200 cm/24”-60”.
Collegare l’alimentazione
elettrica
Il proiettore può essere alimentato a corrente
alternata o a batteria integrata.
ATTENZIONE!
Utilizzare sempre il pulsante per
accendere e spegnere il proiettore
Funzionamento a corrente
alternata
1 Fissare una spina appropriata (EU, UK,
US) sulla base rotonda dell'adattatore di
alimentazione allineando i perni e i fori.
Per scollegare la spina dall'adattatore
di alimentazione, tenere premuta la
linguetta sul bordo della base rotonda
e contemporaneamente ruotare e
sbloccare la spina dalla base rotonda
dell'adattatore di alimentazione.
US UK
EU
2 Collegare l’adattatore di alimentazione
incluso alla presa
del proiettore, e
successivamente alla presa a muro.
Il LED sul proiettore diventa rosso.
Prima messa in funzione 9
b
a
MICRO SDAVDCDC5V
Funzionamento a batteria
Il proiettore può anche essere azionato a
batteria integrata per l'uso portatile.
Messa in carica del proiettore
Prima del primo utilizzo, caricare il proiettore
per 2 ore. Per caricare il proiettore sono
disponibili due opzioni.
Opzione 1:
Impostare l’interruttore in
posizione .
Utilizzando l’adattatore di alimentazione in
dotazione, collegare il jack CC del proiettore
nella presa a muro.
Opzione 2:
Per caricare il proiettore tramite USB,
spegnere il proiettore tramite l’interruttore
.
Usando un cavo USB (non incluso),
collegare la porta Micro USB (CC 5 V) sul
retro del proiettore ad un power bank o ad
un altro caricabatterie (CC 5 V).
Nota
Il proiettore non può essere acceso
quando è alimentato tramite USB (CC 5 V).
Attivazione/disattivazione dell’alimentazione
a batteria
Per attivare o disattivazione l’alimentazione
a batteria, regolare l’interruttore
del proiettore. Quando viene attivata
l’alimentazione a batteria, il LED sul
proiettore diventa rosso.
USBHDMIOFF/ON
OFF/ON
Per un uso normale, il proiettore
completamente carico può essere
utilizzato per 60 minuti.
Nota
La capacità della batteria diminuisce
con il tempo. Se il prodotto funziona
solo attraverso l'alimentazione CA, la
batteria integrata è difettosa. Contattare
un centro di assistenza autorizzato per
sostituire la batteria integrata.
PERICOLO!
Rischio di esplosione in caso di utilizzo
di un tipo di batteria non idoneo!
Vi è pericolo di esplosione se viene
utilizzato un tipo di batteria errato.
Non tentare di sostituire la batteria
integrata per conto proprio.
Preparazione del
telecomando
ATTENZIONE!
L'uso improprio delle batterie può
portare a surriscaldamento, esplosione,
pericolo d'incendio e lesioni. Le batterie
che presentano perdite potrebbero
danneggiare il telecomando.
Non esporre il telecomando alla luce
solare diretta.
Evitare di deformare, smontare o
caricare le batterie.
Evitare l’esposizione a fiamme libere o
all’acqua.
Sostituire le batterie scariche
immediatamente.
Rimuovere le batterie dal telecomando
se non viene utilizzato per un periodo
di tempo prolungato.
1 Aprire il vano batterie.
2 Inserire le batterie in dotazione (tipo AAA)
con la polarità corretta (+/-) indicata.
3 Chiudere il vano batterie.
10 Philips · NeoPix Start+
Quando si utilizza il telecomando, puntare
il telecomando verso il lato posteriore del
proiettore dove è si trova il sensore IR e
assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il
telecomando e il lato posteriore del proiettore.
Accensione e
configurazione
Nota
Il proiettore non può essere acceso
quando è alimentato tramite USB (CC 5 V).
1 Premere per accendere il proiettore. Il
LED sul proiettore cambia da rosso a verde.
Per spegnere il proiettore, premere di
nuovo . Il LED sul proiettore cambia
da verde a rosso.
La distanza tra il proiettore e lo schermo
determina la dimensione dell’immagine.
2 Per regolare la messa a fuoco dell'immagine,
ruotare la manopola di messa a fuoco
intorno all'obiettivo del proiettore.
NeoPix
Start+
4 Collegamento
ai dispositivi di
riproduzione
Nota
Assicurarsi che tutti i dispositivi siano
scollegati dalla presa di corrente prima di
stabilire o cambiare qualsiasi collegamento.
Collegamento ai dispositivi
tramite HDMI
Collegare un dispositivo di riproduzione (ad
esempio un lettore Blu-ray, una console di gioco,
una videocamera, una fotocamera digitale o un
PC) al proiettore tramite il collegamento HDMI.
Con questo collegamento, le immagini vengono
visualizzate sullo schermo di proiezione e l'audio
viene riprodotto sul proiettore.
1 Utilizzando un cavo HDMI, collegare il
connettore HDMI del proiettore all'uscita
HDMI del dispositivo di riproduzione.
USBHDMIOFF/ON
2 Premere per visualizzare l’elenco delle
sorgenti di ingresso, e poi selezionare HDMI.
Collegamento ai dispositivi
tramite AV
Collegare un dispositivo di riproduzione (ad
esempio un lettore DVD, una console di gioco,
una videocamera o una fotocamera digitale)
al proiettore tramite il collegamento AV. Con
questo collegamento, le immagini vengono
visualizzate sullo schermo di proiezione e
l'audio viene riprodotto sul proiettore.
Collegamento ai dispositivi di riproduzione 11
1 Usando un cavo RCA con spina da 3,5 mm,
collegare il connettore AV (3,5 mm) del
proiettore ai jack di uscita audio analogica
(rosso e bianco) e/o uscita video composito
di un dispositivo di riproduzione.
MICRO SDAVDCDC5V
2 Premere per visualizzare l’elenco delle
sorgenti di ingresso, e poi selezionare AV.
Collegamento ad
altoparlanti esterni o cuffie
Collegare gli altoparlanti esterni o le cuffie al
proiettore. Con questo collegamento, l'audio
del proiettore può essere riprodotto dagli
altoparlanti esterni o dalle cuffie.
PERICOLO!
Pericolo di danni all’udito!
Abbassare il volume del dispositivo
prima di collegare le cuffie.
Non utilizzare il dispositivo per un
periodo di tempo prolungato ad
alto volume, specialmente quando
si utilizzano le cuffie. Ciò potrebbe
causare dei danni all’udito.
1 Usando un cavo audio da 3,5 mm, collegare
il connettore del proiettore all'ingresso
audio analogico (jack da 3,5mm, o jack
rosso e bianco) degli altoparlanti esterni.
Oppure collegare il connettore del
proiettore alle cuffie.
Gli altoparlanti del proiettore si
disattivano automaticamente
quando gli altoparlanti esterni
o le cuffie vengono collegati al
proiettore.
MICRO SDAVDCDC5V
2 Quando si esegue il collegamento alle
cuffie, utilizzare il controllo del volume sul
telecomando per regolare il volume ad un
livello confortevole.
12 Philips · NeoPix Start+
5 Riproduzione
multimediale
Questa sezione consente di utilizzare il
proiettore per riprodurre contenuti multimediali
provenienti da un'ampia gamma di sorgenti.
Nota
Il proiettore supporta un dispositivo di
archiviazione USB che viene formattato
per file system FAT16 o FAT32.
Riproduzione dei film
Formati di file supportati
Vengono supportati i formati di file seguenti:
.dat/.mpg/.mpeg/.ts/.trp/.tp/.vob/.mp4/.mkv/.
avi/.flv/.3gp
1 Collegare un dispositivo di archiviazione
USB alla porta USB del proiettore.
USBHDMIOFF/ON
Oppure collegare una scheda Micro SD
card allo slot MICRO SD del proiettore.
MICRO SDAVDCDC5V
microSD
2 Premere per visualizzare il menu
principale sullo schermo del proiettore.
3 Premere i pulsanti di navigazione e OK per
selezionare uno dei supporti lettore seguenti.
MUSIC (MUSICA): consente di accedere
e riprodurre solamente file audio.
MOVIE (FILM): consente di accedere e
riprodurre solamente file video.
PHOTO (IMMAGINE): consente di
accedere e riprodurre solamente file
immagine.
4 Selezionare MOVIE (FILM) per attivare il
lettore multimediale video e accedere ai
file video.
Se viene selezionato il lettore
multimediale video, potranno essere
visualizzati solamente i file video che
possono essere riprodotti.
5 Selezionare un file video e premere OK per
riprodurlo.
6 Durante la riproduzione del video, premere
OK. Le icone di controllo della riproduzione
vengono visualizzate nella parte inferiore dello
schermo di proiezione. È possibile accedere
alle funzioni di riproduzione seguenti.
Mettere in pausa o riprendere la
riproduzione
Eseguire la ricerca rapida in avanti o
indietro
Selezionare un file video precedente o
successivo
Interrompere la riproduzione.
Selezionare una modalità di
riproduzione: ripetere un solo file/
ripetere tutti
Contrassegnare due punti per ripetere
la riproduzione
Accedere all’elenco di riproduzione
Accedere alle informazioni del file corrente
Avanti lentamente
Saltare avanti
Impostare il rapporto di aspetto
(automatico, 16:9 e 4:3)
7 Selezionare una funzione di comando e
premere OK per attivare il comando. Per uscire
da una modalità particolare, premere .
Riproduzione della musica
Formati di file supportati
Vengono supportati i formati di file seguenti:
mp3/.aac/.ogg/.flac
1 Ripetere i passaggi da 1 a 2 in ‘Riproduzione
dei film’, dopodiché verrà visualizzato il
menu principale.
Riproduzione multimediale 13
2 Premere i pulsanti di navigazione e OK
per selezionare uno dei supporti lettore
seguenti.
MUSIC (MUSICA): consente di accedere
e riprodurre solamente file audio.
MOVIE (FILM): consente di accedere e
riprodurre solamente file video.
PHOTO (IMMAGINE): consente di
accedere e riprodurre solamente file
immagine.
3 Selezionare MUSIC (MUSICA) per attivare
il lettore multimediale audio e accedere ai
file audio.
Se viene selezionato il lettore
multimediale audio, potranno essere
visualizzati solamente i file audio che
possono essere riprodotti.
4 Selezionare un file audio e premere OK per
riprodurlo.
5 Durante la riproduzione della musica,
premere OK. Le icone di controllo della
riproduzione vengono visualizzate nella
parte inferiore dello schermo di proiezione.
È possibile accedere alle funzioni di
riproduzione seguenti.
Mettere in pausa o riprendere la
riproduzione
Eseguire la ricerca rapida in avanti o
indietro
Selezionare un file musicale precedente
o successivo
Interrompere la riproduzione.
Selezionare una modalità di
riproduzione: ripetere un solo file/
ripetere tutti
Contrassegnare due punti per ripetere
la riproduzione
Muto o ripristino del volume
Accedere all’elenco di riproduzione
Accedere alle informazioni del file
corrente
6 Selezionare una funzione di comando e
premere OK per attivare il comando. Per uscire
da una modalità particolare, premere .
Riproduzione delle
immagini
Formati di file supportati
Vengono supportati i formati di file seguenti:
.jpeg/.bmp/.png/.gif
1 Ripetere i passaggi da 1 a 2 in ‘Riproduzione
dei film’, dopodiché verrà visualizzato il
menu principale.
2 Premere i pulsanti di navigazione e OK
per selezionare uno dei supporti lettore
seguenti.
MUSIC (MUSICA): consente di accedere
e riprodurre solamente file audio.
MOVIE (FILM): consente di accedere e
riprodurre solamente file video.
PHOTO (IMMAGINE): consente di
accedere e riprodurre solamente file
immagine.
3 Selezionare PHOTO (IMMAGINE) per
attivare il lettore multimediale immagine e
accedere ai file immagine.
Se viene selezionato il lettore
multimediale immagine, potranno essere
visualizzati solamente i file immagine
che possono essere riprodotti.
4 Selezionare un file immagine e premere OK
per avviare una presentazione.
5 Durante la presentazione, premere OK.
Le icone di controllo della riproduzione
vengono visualizzate nella parte inferiore
dello schermo di proiezione. È possibile
accedere alle funzioni di riproduzione
seguenti.
Mettere in pausa o riprendere la
riproduzione
Interrompere la riproduzione.
14 Philips · NeoPix Start+
Selezionare una modalità di
riproduzione: ripetere un solo file/
ripetere tutti
Riproduzione della musica
Accedere all’elenco di riproduzione
Accedere alle informazioni del file
corrente
Ruotare un’immagine
Aumentare o diminuire lo zoom di un
immagine
Fare una panoramica di un'immagine
ingrandita verso l'alto, in basso, a
sinistra o a destra
6 Selezionare una funzione di comando e
premere OK per attivare il comando. Per uscire
da una modalità particolare, premere .
6 Modifica delle
impostazioni
Questa sezione consente di modificare le
impostazioni del proiettore.
Impostazioni dell’immagine
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare un’opzione immagine e poi
premere / per modificarla:
Picture Mode (Modalità immagine):
Consente di selezionare le impostazioni
di colore predefinite per le immagini
o per visualizzare video. Selezionare
User (Utente) per personalizzare le
impostazioni seguenti:
Contrast (Contrasto): Consente di
impostare il contrasto del colore.
Brightness (Luminosità): Consente di
impostare la luminosità del colore.
Color (Colore): Consente di
impostare la saturazione del colore.
Sharpness (Nitidezza):
Consente di
impostare la nitidezza dell’immagine.
Color Temperature (Temperatura
colore): Consente di impostare una
temperatura colore differente.
Aspect Ratio (Rapporto di aspetto):
Consente di impostare un rapporto per
lo schermo.
Noise Reduction (Riduzione del
rumore): Consente di impostare un
livello di riduzione del rumore.
Impostazioni audio
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare un’opzione audio e poi
premere / per modificarla:
Sound Mode (Modalità audio):
Consente di selezionare le impostazioni
audio predefinite per i video o per la
musica. Selezionare User (Utente) per
personalizzare le impostazioni seguenti:
Modifica delle impostazioni 15
Treble (Alti): Consente di impostare
un livello per gli alti.
Bass (Bassi): Consente di impostare
un livello per i bassi.
Balance (Bilanciamento): Regolare i
livelli di bilanciamento per ottenere il
suono originale dei propri film e della
musica.
Auto Volume (Volume automatico):
Consente di impostare il volume
automatico per ridurre i cambiamenti
improvvisi del volume.
Surround Sound (Audio Surround):
Consente di attivare o disattivare l’audio
surround.
Impostazioni della lingua
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare OSD Language (Lingua OSD),
e poi premere / sul telecomando per
selezionare la lingua desiderata per il menu
su schermo.
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare Restore Factory Default
(Ripristino delle impostazioni di fabbrica), e
premere OK.
4 Seguire le istruzioni su schermo per avviare
o annullare il ripristino.
Rotazione/capovolgimento
dello schermo di proiezione
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare Panel Flip Rotate
(Capovolgimento rotazione pannello)
, e poi
premere / per ruotare o capovolgere lo
schermo di proiezione.
Impostazione del timer di
spegnimento
Impostare un periodo di tempo dopo il quale il
proiettore si spegne automaticamente.
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare Sleep Timer (Timer di
spegnimento), e poi premere / per
selezionare un periodo di tempo (in minuti).
Impostazione dello
spegnimento automatico
Impostare un intervallo di tempo in modo che il
proiettore si spenga automaticamente dopo un
periodo di inattività.
1 Premere .
2 Selezionare SETUP (CONFIGURAZIONE), e
poi premere OK per accedere alle opzioni
di impostazione.
3 Selezionare Auto Sleep (Spegnimento
automatico), e poi premere / per
selezionare un periodo di tempo (in ore).
16 Philips · NeoPix Start+
7 Assistenza
Pulizia
PERICOLO!
Istruzioni per la pulizia!
Utilizzare un panno morbido, non
sfilacciato. Non utilizzare detergenti
liquidi o facilmente infiammabili, quali
spray, abrasivi, lucidanti, alcool. Non
lasciare che l'umidità raggiunga l'interno
del proiettore. Non spruzzare il proiettore
con alcun liquido per la pulizia.
Sfregare delicatamente le superfici.
Fare attenzione a non graffiare le
superfici durante la pulizia.
Pulizia dell’obiettivo
Per pulire la lente del proiettore, utilizzare un
pennello o della carta per la pulizia degli obiettivi.
PERICOLO!
Non utilizzare detergenti liquidi!
Per la pulizia della lente non utilizzare
detergenti liquidi per evitare possibili
danni alla pellicola che riveste le lenti.
Aggiornamento del
software
Il software più recente del proiettore può essere
trovato su www.philips.com/support per ottenere
le migliori funzionalità e supporto dal proiettore.
Prima di aggiornare il software del proiettore,
controllare la versione corrente del software:
Premere , e poi selezionare SETUP -
Info (CONFIGURAZIONE - Informazioni).
ATTENZIONE!
Non spegnere il proiettore o
rimuovere la chiavetta USB durante
l'aggiornamento.
Aggiornamento del software
tramite USB
1 Controllare l'ultima versione del software su
www.philips.com/support Cercare il proprio
prodotto (numero di modello: NPX245), e
individuare ‘Software and drivers (Software
and driver)’.
2 Scaricare il software nella pennetta USB.
Decomprimere il file del software scaricato
e salvarlo nella directory principale della
chiavetta USB.
Assicurarsi che il nome del file
decompresso sia "GXY_MELODY.bin" o
"GXY_MELODY_64.bin".
3 Spegnere il proiettore, dopodiché collegare
la chiavetta USB al proiettore.
4 Accendere il proiettore, dopodiché
l'aggiornamento si avvia automaticamente.
Il LED sul proiettore lampeggia durante
l’aggiornamento.
5 Attendere circa 15 secondi. L'aggiornamento
viene completato e il proiettore si spegne
automaticamente.
6 Scollegare l'USB dal proiettore, dopodiché
accendere il proiettore.
Assistenza 17
Problemi Soluzioni
Il proiettore non si accende. Scollegare e collegare il cavo di alimentazione e
provare a riaccendere il proiettore.
Il proiettore non si spegne.
Premere e tenere premuto per più di dieci secondi.
Se ciò non funziona, scollegare il cavo di alimentazione.
Immagine assente dal dispositivo
HDMI esterno.
Scollegare il cavo HDMI o spegnere il dispositivo HDMI.
Attendere tre secondi.
Ricollegare il cavo HDMI o riaccendere il dispositivo HDMI.
Audio assente dal dispositivo esterno
collegato.
Controllare i cavi collegati al dispositivo esterno.
Controllare che l’audio sia attivato sul dispositivo esterno.
Possono funzionare solamente i cavi originali del
costruttore del dispositivo.
Audio assente dal dispositivo esterno
di uscita HDMI collegato.
Sul dispositivo di uscita HDMI, impostare
l'impostazione audio su Multichannel (Multicanale)
(Raw data [Dati grezzi]) e Stereo (PCM).
Audio assente quando si collega il
computer tramite il cavo HDMI.
Controllare che l’audio sia attivato sul computer.
Viene visualizzato solo il menu
principale e non l'immagine del
dispositivo esterno.
Controllare che i cavi siano collegati alle prese corrette.
Controllare che il dispositivo esterno sia acceso.
Controllare che l’uscita video del dispositivo esterno
sia attivata.
Il proiettore si spegne da solo. Quando il proiettore è in funzione per un lungo periodo
di tempo, la superficie si riscalda.
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato in
modo corretto.
Il proiettore non riesce a leggere la
chiavetta USB.
Il proiettore non supporta il file system exFAT.
Formattare la chiavetta USB in formato FAT, poi utilizzarla.
Il proiettore non risponde ai comandi
del telecomando.
Controllare le batterie del telecomando.
La temperatura della superficie del
proiettore è calda.
Per questo proiettore è normale generare un calore
moderato durante il funzionamento.
Cosa fare se il proiettore non funziona
quando è collegato a un notebook?
Controllare che il cavo HDMI sia inserito correttamente.
Assicurarsi che sul notebook sia stata attivata la
visualizzazione tramite proiettore.
Risoluzione dei problemi
Ciclo di alimentazione
Qualora si riscontrasse un problema che non
può essere risolto con le istruzioni di questo
manuale, procedere come segue.
1 Spegnere il proiettore premendo .
2 Attendere almeno dieci secondi.
3 Accendere il proiettore premendo una volta .
4 Se il problema persiste, contattare il nostro
centro di assistenza tecnica o il proprio
rivenditore.
18 Philips · NeoPix Start+
Informazioni dettagliate sul prodotto
Dimensioni (L × P × A) .. .......... 130 x 80 x 50 mm
Peso .......................................................................258 g
Temperatura di esercizio ..............................< 40 °C
Temperatura di stoccaggio ..........................< 60 °C
Contenuto della confezione
NeoPix Start+ proiettore, telecomando
con 2 batterie AAA, adattatore CA, spine di
alimentazione (EU, UK, US), guida di avvio rapida
8 Appendice
Dati tecnici
Tecnologia/ottica
Tecnologia ottica ..................................................LCD
Fonte di luce ................................................RGB LED
Risoluzione ...................................... 240 × 320 pixel
Durata LED ......................................fino a 20.000 h
Contrasto ................................................................. 60:1
Rapporto di aspetto ................................. 4:3 e 16:9
Rapporto di proiezione ...................................... 1,4:1
Luminosità ....................................... fino a 10 lumen
Dimensioni dell’immagine proiettata
(diagonale) .................................. fino a 60’’(150 cm)
Distanza dalla superficie di proiezione
.................................. 80 cm - 200 cm/24”- 60”
Modalità di proiezione
...............................................frontale, posteriore,
frontale a soffitto, posteriore a soffitto
Regolazione della messa a fuoco ...........elettrica
Frame rate ............................................................ 30 Hz
Tempo di ritardo dell'immagine .................. < 5 ms
Tempo di risposta dell'immagine ...............< 5 ms
Audio
Altoparlanti integrati .................................................. 1
Potenza in uscita .............................................. 1 x 1 W
Connessione
Connettività ...................... HDMI, CVBS, USB (2.0),
...................................Slot per scheda Micro SD,
........................................... uscita cuffie (3,5 mm)
Sorgente di alimentazione
Consumo di energia ...................in funzione: 24 W
........................................................ Standby: 0,3 W
Alimentazione elettrica
.............................. adattatore di alimentazione
.......................................... Ingresso: 100-240 V
~
,
50/60 Hz, 0,7 A (max)
.................................................Uscita: CC 12 V, 2 A
Appendice 19
Il marchio CE certifica che il prodotto soddisfa
i principali requisiti delle direttive EMC del
Parlamento Europeo e del Consiglio direttiva
2014/30/UE, direttiva LVD 2014/35/UE, EN
55032:2015, EN 55035:2017, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 60065:2014+A11:2017
sulle apparecchiature informatiche, per quanto
riguarda la sicurezza e la salute degli utenti e le
interferenze elettromagnetiche.
La dichiarazione di conformità può essere
consultata sul sito www.philips.com/projection
La dichiarazione di conformità può essere
visionata all'indirizzo www.picopix.philips.
com. La tutela dell’ambiente come parte
di un processo di sviluppo sostenibile è di
importanza fondamentale per Screeneo
Innovation SA si impegna a utilizzare sistemi
che rispettano l’ambiente e ha pertanto
deciso di attribuire grande valore all'ecologia
dei processi in tutte le fasi di lavorazione,
dalla produzione fino alla messa in funzione,
all'utilizzo e allo smaltimento.
Dichiarazione della Commissione federale
delle comunicazioni (FCC): Si avverte
che qualsiasi sostituzione o modifica non
espressamente approvata dalla parte
responsabile per la conformità rischia di
rendere non valida l'autorizzazione all'utilizzo
dell'apparecchiatura da parte dell'utente.
Questo apparecchio è stato testato e trovato
conforme ai limiti disposti per i dispositivi
digitali di Classe B, in osservanza della parte
15 delle Norme FCC. Tali limiti sono finalizzati a
provvedere una ragionevole protezione contro
le interferenze dannose nell'installazione
residenziale. Questo apparecchio usa e può
irradiare energia nella gamma di frequenza
radiofonica e, se non installato e utilizzato
secondo le istruzioni, può causare interferenze
dannose per le comunicazioni radio.
Tuttavia non si garantisce che tali interferenze
non possano avere luogo in determinate
installazioni. Se questo apparecchio dovesse
generare interferenze dannose alla ricezione
radio e televisiva, che possono essere verificate
eseguendo l'accensione e lo spegnimento
dell'apparecchio, si raccomanda all'utente di
cercare di correggere l'interferenza adottando
una o più delle seguenti contromisure:
Riorientare o riposizionare l'antenna di
ricezione.
Aumentare la distanza fra l’apparecchio
e il ricevitore.
Collegare l’apparecchio a una presa
elettrica di un circuito diverso da quello
cui è connesso il ricevitore.
Chiedere aiuto al rappresentante o a un
tecnico radio/TV esperto.
Questo apparecchio è conforme alla Parte
15 delle normative FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due seguenti condizioni:
1 questo apparecchio non può provocare
interferenze dannose;
2 questo apparecchio deve accettare
qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le
interferenze che possono causare problemi
di funzionamento.
Dichiarazione FCC sull'esposizione alle
radiazioni RF: Questo trasmettitore non deve
essere posizionato insieme o fatto funzionare
in congiunzione con qualsiasi altra antenna o
trasmettitore. Questo apparecchio è conforme
ai limiti di esposizione alle radiazioni RF previsti
dall'FCC per un ambiente non controllato.
Questo apparecchio deve essere installato e
attivato a una distanza minima di 20 centimetri
dal proprio corpo.
FCC ID: 2ASRT-NPX245
Conformità normativa per il Canada
Questo apparecchio è conforme alla norma
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) di Industry Canada
Dichiarazione RSS-Gen & RSS-247: Questo
apparecchio è conforme allo/agli standard RSS
di Industry Canada.
Il funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni:
1 questo apparecchio non può provocare
interferenze dannose e
2 questo apparecchio deve accettare
qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le
interferenze che possono causare problemi
di funzionamento.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni
RF: Questo apparecchio rientra nei limiti di
esenzione dalle valutazioni di routine previsti
dalla sezione 2.5 della RSS102 e gli utenti
possono ottenere informazioni sulle esposizioni
RF e la conformità per il Canada.
Questo apparecchio deve essere installato e
attivato a una distanza minima di 7,8 pollici
(20 centimetri) dal proprio corpo.
20 Philips · NeoPix Start+
Imballaggio: La presenza del logo (punto
verde) indica che viene versato un contributo
a una organizzazione nazionale riconosciuta
per il riciclo e il recupero degli imballaggi.
Rispettare le norme locali sullo smaltimento
differenziato per questo tipo di rifiuti.
Batterie: Se il prodotto contiene batterie,
queste devono essere smaltite presso un
apposito punto di raccolta.
Prodotto: Il simbolo del bidone barrato
da una croce indica che questo prodotto
appartiene alla categoria delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. A tale proposito le
normative europee richiedono lo smaltimento
differenziato;
Presso i punti vendita dove ci si reca per
acquistare apparecchiature analoghe.
Presso i punti di raccolta più vicini
(centri di smaltimento rifiuti, raccolta
differenziata, ecc.).
In questo modo si contribuisce al riutilizzo
e alla valorizzazione dei vecchi apparecchi
elettrici ed elettronici che, altrimenti, avrebbero
conseguenze negative sull’ambiente e sulla
nostra salute.
Gli imballaggi di carta e cartone possono essere
smaltiti come carta riciclabile. Le pellicole di
plastica possono essere destinate al riciclaggio
o smaltite con i rifiuti, secondo le indicazioni
del rispettivo paese.
Marchi registrati: I riferimenti contenuti in
questo manuale di istruzioni si riferiscono
a marchi registrati delle rispettive aziende.
L’assenza dei simboli ® e ™ non giustifica il
presupposto che i concetti interessati non
siano marchi registrati di diritto. Gli altri nomi
di prodotti qui utilizzati sono solo a scopo
identificativo e possono essere marchi registrati
dei rispettivi proprietari. Screeneo Innovation
SA declina ogni diritto su tali marchi.
Né Screeneo Innovation SA né le sue
filiali saranno responsabili nei confronti
dell'acquirente di questo prodotto o di terzi
per danni, perdite, costi o spese sostenute
dall'acquirente o da terzi a seguito di incidenti,
uso improprio o abuso di questo prodotto
o modifiche, riparazioni o alterazioni non
autorizzate di quest'ultimo, o alla mancata
osservanza rigorosa delle istruzioni di utilizzo e
manutenzione di Screeneo Innovation SA.
X-GEM SAS esclude qualsiasi risarcimento
per danni o problemi derivanti dall’utilizzo di
qualunque opzione o materiale di consumo
che non siano designati come prodotti originali
di Screeneo Innovation SA / PHILIPS o prodotti
approvati da Screeneo Innovation SA / PHILIPS.
Screeneo Innovation SA esclude qualsiasi
risarcimento per danni derivanti da interferenze
elettromagnetiche connesse all’uso di cavi non
originali e non contrassegnati come prodotti
Screeneo Innovation SA / PHILIPS.
Tutti i diritti riservati. Senza il consenso
scritto di Screeneo Innovation SA, sono
vietate la duplicazione di qualunque parte
di questa pubblicazione, la memorizzazione
in un archivio o in qualunque forma o altro
mezzo di trasmissione, sia esso elettronico,
meccanico, ottenuto per fotocopiatura,
registrazione o altro. Le informazioni contenute
nel presente documento sono destinate
esclusivamente all'uso con questo prodotto.
Screeneo Innovation SA non si assume
alcuna responsabilità nel caso in cui queste
informazioni vengano applicate ad altri
apparecchi.
Questo manuale di istruzioni è un documento
che non ha carattere contrattuale.
Gli errori, gli errori di stampa e le modifiche
sono riservati.Copyright © 2019 Screeneo
Innovation SA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Philips NPX245/INT Manuale utente

Tipo
Manuale utente