BURY UNI CarTalk Business + UNI Take&Talk Manuale del proprietario

Categoria
Kit per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Zastrzega siê prawo do pomy³ek i zmian
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de fautes et de modifications
Salvo errores y modificaciones
Con riserva di errori e modifiche
Subject to alterations and errors excepted
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Reserva-se o direito a erros e alterações
D
PL
I
NL
GB
F
E
P
25.0980.0-01-260906
Firmensitz:
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
Serviceannahme:
BURY GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Installation and operating manual
Hands-free car kit - Base unit
for mobile phonesUNI CarTalk Business
Einbau- und Bedienungsanleitung
- Basis SetKfz-Freisprecheinrichtung
für MobiltelefoneUNI CarTalk Business
Notice de montage et mode d'emploi
Set de baseKit mains-libres voiture -
pour téléphones mobilesUNI CarTalk Business
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivo viva voce per autoveicoli ase di collegamento
per cellulari
-B
UNI CarTalk Business
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
Handsfree carkit
voor mobiele telefoons
-Aansluitbasis
UNI CarTalk Business
Instrucciones de montaje y servicio
Equipo de manos libres ase de conexión
para teléfonos móviles en vehículosUNI CarTalk Business
-B
Instrukcja monta¿u i obs³ugi
Samochodowy zestaw g³oœnomówi¹cy - Zestaw podstawowy
do telefonów komórkowychUNI CarTalk Business
Instruções de montagem e operação
Kit de mãos livres para automóvel - Kit básico
para telemóveisUNI CarTalk Business
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468 / BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431 / Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410 / BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412
U.K. Low TariffU.K. Low Tariff
45
4
Contenuto della fornitura & misure ................................................................................................................. 5
Funzioni dei pulsanti del telecomando ................................................................................................... 30
Note .............................................................................................................................................................. 44
Leggenda ......................................................................................................................................... 41 -43
I
Istruzioni di montaggio ............................................................................................................................... 8 -11
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 17
Accessori ........................................................................................................................................................ 6
Sommario del montaggio ..................................................................................................................... 6 -7
Indice ........................................................................................................................................ 4
Istruzioni d'uso ................................................................................................................................. 29 -40
Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza ...............................................................................12
Functies van de toetsen van de afstandsbediening ............................................................................... 32
Leveringsomvang & afmetingen ..................................................................................................................... 5
Legende ........................................................................................................................................... 41 -43
Notities .......................................................................................................................................................... 44
NL
Inbouwinstructies ....................................................................................................................................... 8 -11
Belangrijke aanwijzingen ........................................................................................................................ 18
Toebehoren ..................................................................................................................................................... 6
Inbouwoverzicht ................................................................................................................................... 6 -7
Inhoud ...................................................................................................................................... 4
Handleiding ...................................................................................................................................... 31 -40
Inbouwinstructies zekering ..................................................................................................................... 12
.................................................................................... 36Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania
ZawartoϾ i wymiary ................................................................................................................................. 5
PL
Wa¿ne wskazówki .................................................................................................................................. 20
Akcesoria ................................................................................................................................................. 6
Schemat monta¿u ................................................................................................................................ 6 -7
Instrukcja monta¿u .............................................................................................................................. 8 -11
Legenda ................................................................................................................................................. 41 -43
Instrukcja obs³ugi ............................................................................................................................. 35 -40
Spis treœci ................................................................................................................................. 4
Notatki ........................................................................................................................................................... 44
Instrukcja monta¿u bezpiecznika ........................................................................................................... 12
Âmbito de fornecimento e dimensões ...................................................................................................... 5
Instruções de montagem .................................................................................................................... 8 -11
P
Notas ............................................................................................................................................................. 44
Índice ........................................................................................................................................ 4
Plano geral de montagem .................................................................................................................... 6 -7
Acessórios ................................................................................................................................................ 6
Indicações importantes .......................................................................................................................... 19
Legendas ................................................................................................................................................ 41 -43
Instruções de operação .................................................................................................................... 33 -40
Instruções de montagem-fusível ............................................................................................................ 12
Funções das teclas do controlo remoto ................................................................................................. 34
44
5
295 cm
b
a
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Contenuto della fornitura & misure
Leveringsomvang & afmetingen
ZawartoϾ i wymiary
Fourniture et dimensions
Âmbito de fornecimento e dimensões
150 cm
100 cm
200 cm
D
F
E
GB PL
NL
I
P
Notizen
Notas
Notes
Notes
Note
Notities
Notatki
Notas
D
F
E
GB PL
NL
I
P
Zubehör
6
43
Accessori
Toebehoren
Akcesoria
Accesorios
Accessoires
Accessories
Acessórios
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
D
F
E
GB PL
NL
I
P
Telefonieren beim Autofahren
Telefonowanie podczas kierowania pojazdem
Telefoneren tijdens het autorijden
Realizar llamadas conduciendo
Téléphoner en roulant
Telefonare durante la guida
Making a call while driving
Spannungswandler notwendig
Se requiere transformador
Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer required
Necessario trasformatore di tensione
Spanningsomvormer noodzakelijk
É necessário um transformador
24V/12V
1
U¿ytkownik dokonuj¹cy monta¿u powinien przestrzegaæ zaleceñ producenta pojazdu w zakresie monta¿u (VAS 1978).
Führen Sie den Einbau durch, beachten Sie bitte die Einbauvorgaben des Kfz-Herstellers (VAS 1978).
Al realizar el montaje, rogamos observe las instrucciones de montaje facilitadas por el fabricante del automóvil (VAS 1978).
Procédez à l'installation, respectez pour cela les instructions d'installation du fabricant automobile. (VAS 1978).
For the installation please observe the installation instructions of the car manufacturer (VAS 1978).
Eseguire l'installazione e rispettare i dati d'installazione del produttore dell'autoveicolo (VAS 1978).
Utfører du monteringen selv, følg bilprodusentens monteringsveiledning (VAS 1978).
Voer de montage uit, neem a.u.b. goed nota van de montagevoorschriften van de autofabrikant (VAS 1978).
Wanneer uw voertuig is uitgerust met een holle A-zuil, dan kan er resonantie optreden door het ontstaan
van nevengeluiden. Breng de microfoon dan a.u.b. vlakbij de achteruitkijkspiegel aan.
Ist Ihr Fahrzeug mit einer hohlen A-Säule ausgestattet, kann es zur Entstehung von Nebengeräuschen
durch Resonanz kommen. Bringen Sie bitte dann das Mikrofon im Rückspiegelbereich an.
Si su vehículo está equipado con una columna A hueca, puede que se produzcan interferencias causadas
por resonancias. En este caso, instale el micrófono en la zona del retrovisor.
Si votre véhicule est équipé d'un pilier 'A' creux (pilier situé sous le point d'attache de la ceinture), des bruits
parasites peuvent survenir en raison de l'effet de résonance. Dans ce cas, veuillez placer le microphone près
du rétroviseur.
If your vehicle is equipped with a concave A-pillar, ambient noise due to resonance can occur. Then place
the microphone near the driving mirror.
Je¿eli pojazd wyposa¿ony jest w pusty wewn¹trz s³upek, mo¿e dojœæ do powstania zak³óceñ poprzez
rezonans. W taki wypadku mikrofon nale¿y przymocowaæ w okolicy lusterka wstecznego.
Se il veicolo è dotato di una colonna A vuota, si possono produrre rumori supplementari dovuti alla risonanza.
In questo caso, portare il microfono nell'area dello specchietto retrovisore.
Caso o seu veículo esteja equipado com um pilar A oco, podem surgir ruídos parasitas devido a ressonância.
Coloque então o microfone na zona do espelho retrovisor.
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³¹czyæ w pierwszej kolejnoœci
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Atenção! Apertar primeiro o cabo preto (terra)
(-)
>20cm
Przewody antenowy i mikrofonowy nie instalowaæ równolegle
Antennen- und Mikrofonkabel nicht parallel installieren
No instalar los cables de antena y de micrófono de forma paralela
Ne pas installer les câbles d'antenne et de microphone parallèlement
Do not install the antenna and microphone cables in parallel
Non installare in parallelo il cavo di antenna ed il cavo del microfono
Antenne- en microfoonkabel niet parallel installeren
Não instalar paralelamente os cabos do microfone e da antena
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Inbouwoverzicht
Schemat monta¿u
Sommario del montaggio
Plano geral de montagem
D
F
E
GB PL
NL
I
P
ÓôÞñéãìá åéäéêü ãéá êÜèå ôçëÝöùíï
Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu
Puhelinkohtainen pidike
Äåðæàòå ü äëÿ êîíêðåòíîé ìîäåëè òåëåôîíàë
Telefonspesifikk holder
Supporto specifico per il telefono
Telefonspezifischer Halter
Specifik telefonhållare
Soporte específico para el tipo de teléfono
Op telefoon afgestemde houder
Telephone specific cradle
Support de téléphone spécifique
Telefonholder
Óòðèìóâà÷ äëÿ êîíêðåòíî¿ ìîäåë³ òåëåôîíó
Špecifický vymenite¾ný driak mobilného telefónu
(pod¾a typu mobilného telefónu)
Suport de telefon
Suporte específico de telefone
7
42
RR
FL
RL
FR
RR
FL
RL
FR
a
b
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
£adowanie akumulatora
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Bateria em carga
Marcar número
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalità viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie g³oœno mówi¹cym
Lautsprecher leise
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Volume low
Volume basso
Luidspreker laag volume
G³oœnik cicho
Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen
Recepción/realización de llamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Aceitar / realizar chamada
Operação de mãos livres
Altifalante baixo
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu
Evitar a descarga da bateria da viatura
CODE
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Atenção! Codificação de rádio
Lautstärkenregelung
Regulación de volumen
Réglage du volume
Volume control
Regolazione del volume
Volumeregeling
Regulacja g³oœnoœci
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Ending a call
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakoñczenie rozmowy
Terminar chamada
Regulação do volume
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika
samochodowego
Função de silenciador de rádio
Lautsprecher laut
Altavoz alto
Haut-parleur fort
Volume high
Volume alto
Luidspreker hoog volume
G³oœnik g³oœno
Altifalante alto
Tworzenie po³¹czenia
Emparelhamento
Koppeling
Accoppiamento
Pairing
Connexion
Emparejamiento
Kopplung
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
2A
3
2A
2A
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
D
F
E
GB
PL
NL
I
P
Instruções de montagem
12 - 24V
¿ó³ty Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika
gelb Radiostummschaltung
amarillo Silenciador de radio
jaune Coupure du volume de l'autoradio
yellow
Radio muting
giallo
Circuito di muting della radio
geel Automatische radio mute
amarelo
Função de silenciador de rádio
(-)
24V/12V
1
>20cm
4
2
blau
azul
bleu
blue
blu
blauw
niebieski
azul
schwarz
negro
noir
black
nero
zwart
czarny
preto
rot
rojo
rouge
red
rosso
rood
czerwony
vermelho
41
8
Legende
Legende
Legendas
Leyenda
Legenda
Légende
Caption
Leggenda
D
F
E
GB PL
NL
I
P
Achtung! wichtige Information
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! wa¿na informacja
Atenção! Informações importantes
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chroniæ przed zawilgoceniem
Proteger da água e humidade
Extreme Temperaturen vermeiden
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Evitar temperaturas extremas
Airbag- und Prallzonen meiden
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Schraubenzieher
Destornillador
Tournevis
Screwdriver
Cacciavite
Schroevendraaier
Œrubokrêt
Chave de parafusos
Sicherung
Fusible
Fusible
Fuse
Fusibile di sicurezza
Verzekering
Bezpiecznik
Fusível
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Antenne
Antena
Antenne
Antenna
Antenna
Antenne
Antena
Antena
Sinal de chamada do telemóvel
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Contact aan-/uitzetten
W³¹czenie/wy³¹czenie zap³onu
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Microfone Ligar/desligar ignição
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
2A
3
2A
2A
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
D
F
E
GB
PL
NL
I
P
Instruções de montagem
12 - 24V
¿ó³ty Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika
gelb Radiostummschaltung
amarillo Silenciador de radio
jaune Coupure du volume de l'autoradio
yellow
Radio muting
giallo
Circuito di muting della radio
geel Automatische radio mute
amarelo
Função de silenciador de rádio
(-)
24V/12V
1
>20cm
4
2
blau
azul
bleu
blue
blu
blauw
niebieski
azul
schwarz
negro
noir
black
nero
zwart
czarny
preto
rot
rojo
rouge
red
rosso
rood
czerwony
vermelho
9
40
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
20
19
21 22
3712
Einbauanleitung Sicherung
Istruzioni di montaggio dell'interruttore
di sicurezza
Inbouwinstructies zekering
Instrukcja monta¿u bezpiecznika
Instrucciones de montaje para fusible
Notice de montage des fusibles
Installation instructions for the fuses
2
4
3
1
Instruções de montagem-fusível
D
F
E
GB
PL
NL
I
P
ON
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
3
1
2
1
4
5
6
17
32
Egregia clientela,
Bury vi augura buon viaggio.
I cellulari e le loro funzioni:
avete acquistato un dispositivo viva voce di marca Bury, optando così per un prodotto di grande qualità e di
massimo comfort di utilizzo. Acquisto, produzione, assistenza e distribuzione sono sottoposti alla Bury, ad
una severa gestione della qualità, a norma della DIN EN ISO 9001.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti causati dall'uso
errato. Non esponete quindi l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o urti. Non montate
l'apparecchio nella zona dove possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o
in quelle in cui si può aprire l'airbag. Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il
vostro rivenditore specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono
essere pericolosi per l'utente. Per questo motivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale
qualificato. Durante la guida, telefonare esclusivamente con un dispositivo viva voce in modalità viva voce.
Se si usa un cavo di carica:
Il processo di carica dell'accumulatore del cellulare inizia dopo l'inserimento dell'accensione e dopo che si è
poggiato il supporto del cellulare col cellulare nel portacellulare dell'impianto viva voce. Il processo di carica
termina solo con l'estrazione del cellulare dal suo supporto o dopo un'ora dalla disinserzione
dell'accensione. Fanno eccezione gli impianti viva voce ad alimentazione continua di tensione tramite la
spina d'accensione delle sigarette. Anche quando l'accumulatore è completamente carico, il sistema
elettronico di carica dell'impianto controlla permanentemente il livello di carica, usando quindi la corrente
delle batterie. Se si esce dal veicolo per un intervallo di tempo prolungato, togliere il cellulare dal supporto.
In questo modo si evita di usare la batteria dell'autoveicolo e si prevengono eventuali problemi con
l'assicurazione contro i furti.
Uni CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS Uni CarTalk BUSINESS
Tutti i dispositivi viva voce Bury corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1, inoltre tutto vi offriamo una
garanzia di due anni su tutti i componenti dell dispositivo.
Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce Bury, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Nel caso che, abbiate domande inoltrate relative al montaggio o all'esercizio del vostro dispositivo, vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore, il quale è a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile
consulenza e che inoltrerà le vostre esperienze e suggerimenti al produttore.
In casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono
e di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
Ogni produttore di cellulari usa guide a menu diverse secondo i tipi di telefono disponibili. È possibile anche
che le versioni del software di cellulari dello stesso tipo siano molto diverse l'una dall'altra. Vi preghiamo
quindi di leggere attentamente le istruzioni del vostro cellulare, facendo particolare attenzione alle funzioni
che riguardano i temi Bluetooth , modalità viva voce e cuffia.
Se si desidera sfruttare la possibilità di usare le funzioni VoiceDial del cellulare (se sono compatibili con il
cellulare) con il , si dovranno registrare in anticipo con la selezione vocale i
nominativi per la selezione di numeri di telefono. Si potranno quindi richiamare questi comandi vocali con il
(se viene supportato dal con collegamento attivo
Bluetooth .
Nel caso dei nuovi cellulari o i modelli disponibili da lungo tempo, con versioni software attualizzate e
modificate, può succedere che l'uso sia diverso in alcuni punti dal procedimento qui descritto.
Sicurezza e responsabilità.
TM
TM
Istruzioni importanti
I
Bluetooth-toets
NL
Functies van de toetsen van de afstandsbediening
Plus-toets Min-toets
Voice-tags van de mobiele telefoon
Toets
Profiel Eén keer
drukken
Eén keer drukken Lang drukken Twee keer drukken
Verbonden Verbinding
onderbreken
Nummerherhaling
Bellen
Oproep afbreken
Overgaan Oproep weigeren
Spreken
HS
Stand-by
Overgaan Oproep aannemen
Spreken Gesprek beëindigen
Niet verbonden,
stand-by
Voice-tags activeren /
deactiveren
Oproepoverdracht
(van mobiele telefoon)
Oproepovername
(naar mobiele
telefoon)
Oproep in wacht
zetten
Doorverbinden
Voice-tags activeren
Oproepoverdracht
(van mobiele telefoon)
HF Verbinding tot stand
brengen
Oproep aannemen
Gesprek beëindigen
29
20
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
Firma Bury ¿yczy Pañstwu szerokiej drogi.
Bezpieczeñstwo i odpowiedzialnoœæ
Telefony komórkowe i ich funkcje
zakupiliœcie samochodowy zestaw g³oœnomówi¹cy firmy Bury i tym samym zdecydowaliœcie siê na produkt
wysokiej jakoœci o najwy¿szym komforcie obs³ugi. Produkcja, serwis i zbyt podlegaj¹ œcis³ej kontroli jakoœci
wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy g³oœnomówi¹ce Bury spe³niaj¹ normy bezpieczeñstwa CE i e1.
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Prosimy przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi w celu poznania wszystkich mo¿liwoœci naszego zestawu.
Z ewentualnymi pytaniami dotycz¹cymi monta¿u i eksploatacji proszê zwróciæ siê do sprzedawcy, który
udzieli fachowych porad i przeka¿e producentowi Pañstwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpi¹cych zw³oki przypadkach proszê skorzystaæ z naszej infolinii. Numer telefonu
i faxu znajd¹ Pañstwo na dole strony tytu³owej niniejszej instrukcji.
Za ewentualne szkody i zak³óceni powsta³e wskutek niew³aœciwego pos³ugiwania siê sprzêtem producent
nie ponosi odpowiedzialnoœci. Dlatego nie nale¿y nara¿aæ urz¹dzenia na dzia³anie wilgoci, wysokich
temperatur i wstrz¹sów. Urz¹dzenie musi zostaæ zamontowane w takim miejscu, aby nie ograniczaæ
dzia³ania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokó³ kierowcy i pasa¿era. Prosimy nie w³¹czaæ
urz¹dzenia, je¿eli zauwa¿¹ Pañstwo uszkodzone elementy zestawu i udaæ siê do sprzedawcy. Niefachowe
naprawy mog¹ byæ niebezpieczne dla u¿ytkownika, dlatego kontrolê mo¿e przeprowadziæ tylko
wykwalifikowany personel. Podczas prowadzenia samochodu nale¿y korzystaæ z zestawu wy³¹cznie
w trybie g³oœnomówi¹cym.
Przy u¿yciu kabla ³adowania:
£adowanie baterii telefonu rozpoczyna siê w momencie w³¹czenia zap³onu i po umieszczeniu uchwytu
z telefonem w zestawie g³oœnomówi¹cym. £adowanie koñczy siê dopiero po wyjêciu telefonu z uchwytu
zestawu lub po up³ywie jednej godziny od chwili wy³¹czenia zap³onu. Wyj¹tek stanowi¹ zestawy g³oœno
mówi¹ce, do których napiêcie doprowadzane jest stale poprzez wtyczkê umieszczon¹ w zapalniczce
samochodowej. Stan ³adowania baterii telefonu jest stale kontrolowany przez elektronikê zestawu
g³oœnomówi¹cego, nawet gdy bateria jest ca³kowicie na³adowana co powoduje zu¿ywanie energii z
akumulatora. Zalecamy wyjmowanie telefonu z uchwytu podczas d³u¿szych postojów, aby nie obci¹¿aæ
akumulatora pojazdu i zapobiec ewentualnej kradzie¿y.
Ka¿dy producent telefonów komórkowych stosuje inny uk³ad menu w poszczególnych typach telefonów.
Równie¿ oprogramowanie telefonów komórkowych tego samego typu mo¿e siê znacznie ró¿niæ pod
wzglêdem aktualnoœci. Z tego wzglêdu nale¿y dok³adnie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi posiadanego
telefonu komórkowego. Nale¿y przy tym zwróciæ szczególn¹ uwagê na funkcje dotycz¹ce takich opcji jak
Bluetooth, zestaw g³oœnomówi¹cy i tryb s³uchawkowy.
W³aœciciel telefonu komórkowego chc¹cy skorzystaæ za poœrednictwem Uni CarTalk z funkcji
g³osowego wybierania numeru (je¿eli telefon posiada tak¹ funkcjê), nale¿y uprzednio wgraæ komendy
s³u¿¹ce do g³osowego wybierania numerów. Owe komendy g³osowe mo¿na wywo³ywaæ nastêpnie
poprzez Uni CarTalk (je¿eli urz¹dzenie posiada tak¹ funkcjê) przy aktywnym po³¹czeniu
Bluetooth.
W nowych typach telefonów komórkowych lub w modelach dostêpnych ju¿ od d³u¿szego czasu
posiadaj¹cych zaktualizowane i zmienione oprogramowanie mo¿e siê zdarzyæ, ¿e sposób obs³ugi Uni
CarTalk bêdzie w niektórych punktach ró¿ni³ siê od opisanego.
BUSINESS
BUSINESS
BUSINESS
Wa¿ne wskazówki
PL
Istruzioni d'uso
I
Accendere:
Profili:
Accoppiamento:
Ora alimentare l'FSE con tensione.
Sostanzialmente, i cellulari che non usano il profilo “Conversazione libera", vengono collegati alU
col profilo “Cuffia". Alcuni cellulari supportano entrambi i tipi di profili, anche se viene usato
soprattutto il profilo “Conversazione libera". Se però in questo caso si deve stabilire un collegamento col
profilo “Cuffia" (sempre che sia effettivamente possibile), si deve cambiare prima a mano il profilo nel
telefono. Ricordare che alcune funzioni, come p.e. la visualizzazione delle vici dell'elenco telefonico in
sistemi compatibili e collegati con display, si può realizzare solo se è stato creato un collegamento
Bluetooth nel profilo “Conversazione libera". In questo caso è eventualmente necessario (sempre che sia
effettivamente possibile) impostare da soli nel cellulare il profilo principale. La qualità dell'audio può essere
diversa secondo il profilo utilizzato.
Se si desidera stabilire per la prima volta un collegamento Bluetooth, si dovrà attivare la funzione Bluetooth
del cellulare e far cercare i dispositivi Bluetooth. In questo caso, cercare un dispositivo denominato
. Se sono stati individuati vari dispositivi, selezionare il e digitare il
numero di PIN 1234. Alla fine verrà stabilito il collegamento Bluetooth (accoppiamento) tra il cellulare e il
U.
Se non è possibile il collegamento, controllare ed attualizzare la versione del software del cellulare o del U
. Troverete un sommario di questo tema su Internet all'indi e si
hanno domande sulla guida a menu, le funzioni e l'uso del proprio cellulare, leggere il manuale d'istruzioni
del cellulare. Le guide a menu si differenziano notevolmente l'una dall'altra, secondo il produttore ed il tipo.
Se si desidera eliminare il collegamento Bluetooth, si ha la possibilità di interromperlo comodamente nel
dispositivo vive voce (se è disponibile il telecomando) o dal cellulare. Il collegamento s'interrompe inoltre se
ci si allontana troppo dal veicolo con il cellulare allontanandosi quindi dal raggio di ricezione del U
, oppure se lo si estrae dal portasupporto del dispositivo viva voce.
Anche interrompendo l'alimentazione della tensione di un dispositivo viva voce Plug & Play estraendo
l'accendisigari o una variante ad installazione fissa, s'interrompe il collegamento Bluetooth in corso.
Il collegamento Bluetooth si ristabilisce automaticamente se si ritorna con il cellulare nel raggio d'azione del
U (ca. 10 metri) e se si vuole fare o ricevere una telefonata o se si vuole premere il
tasto in alto del telecomando. Costituiscono un'eccezione alcuni cellulari che ristabiliscono il collegamento
Bluetooth solo dopo la conferma di un messaggio. Si può stabilire sempre solo un collegamento Bluetooth
con un cellulare, anche se possono trovarsi nelle vicinanze diversi cellulari noti al U .
Ricordare che la capacità dell'accumulatore del cellulare può diminuire velocemente se è stata attivata la
funzione Bluetooth. Se non si desidera più usare la funzione Bluetooth, p.e. quando si esce dal veicolo per
un periodo prolungato, la si dovrebbe disattivare.
ni CarTalk
BUSINESS
i CarTalk BUSINESS
ni CarTalk BUSINESS
ni
CarTalk BUSINESS
ni CarTalk
BUSINESS
ni CarTalk BUSINESS
ni CarTalk BUSINESS
"Ct
Business V01"
rizzo www.bury.com. S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BURY UNI CarTalk Business + UNI Take&Talk Manuale del proprietario

Categoria
Kit per auto
Tipo
Manuale del proprietario