Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Tipo
Operation And Service Manual
kENDALL
GENIUS
2
Checker / Calibrator
Checker / Calibrator
Operation and Service Manual
Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Prüfgerät/Kalibrator
Benutzer- und Service-Handbuch
Sistema di controllo della
calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di assistenza
Verificador de calibración
Manual de operación y servicio
Kalibreringsenhet
Användar- och servicemanual
Validator
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Verificador/Calibrador
Manual de utilização e assistência
Kalibrointilaite
Käyttö- ja huolto-opas
Kontrol- og kalibreringsapparat
Betjenings- og servicehåndbog
GENIUS
F/C˚
F/C˚
Checker / Calibrator
GENIUS
º
F
C
º
Ελεγκτής βαθμονόμησης
Εγχειρίδιο λειτουργίας και σέρβις
Ověřovač/Kalibrátor
Uživatelská a servisní příručka
Ellenőrző/kalibráló készülék
Működtetési és karbantartási kézikönyv
Контрольно-измерительное
устройство/Калибратор
Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Kontrolör/Kalibratör
Kullanım ve Servis Kılavuzu
Kontroll- og kalibreringsapparat
Bruker- og servicehåndbok
Trademark of Tyco Healthcare Group LP or its affiliates.
TYCO HEALTHCARE GROUP LP • 15 HAMPSHIRE ST. • MANSFIELD, MA 02048 • MADE IN U.S.A. • ©2008 TYCO HEALTHCARE GROUP LP • ALL RIGHTS
RESERVED • 090909 • PRODUCT INFO IN U.S. • 1-800-962-9888 • www.tycohealthcare.com
TYCO HEALTHCARE U.K. LTD GOSPORT, PO13 0AS, U.K.
182563-01
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP – FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX – FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER – FREE
POWDER
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP – FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX – FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER – FREE
POWDER
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
Indice
Pagina
Sezione I - Funzionamento .............................................................................................................................................................. 1
Sezione II – Precauzioni e avvertenze ........................................................................................................................................... 2
Sezione III — Identificazione dei simboli ..................................................................................................................................... 3
Sezione IV - Attrezzatura richiesta ................................................................................................................................................. 4
Sezione V - Impostazione del sistema ............................................................................................................................................ 4
Sezione VI - Procedura operativa .................................................................................................................................................... 5
Alimentazione ............................................................................................................................................................................... 5
Schermata di avvio ........................................................................................................................................................................ 5
Schermata Promemoria ................................................................................................................................................................. 5
Menu principale ............................................................................................................................................................................ 5
Preferenze ..................................................................................................................................................................................... 5
Selezione della lingua ................................................................................................................................................................... 5
Impostazione delle informazioni dell’utente/centro ..................................................................................................................... 5
Impostazione della data e dell’ora ................................................................................................................................................. 6
Controllo della calibrazione ........................................................................................................................................................... 6
Sezione VII - Messaggi di errore ...................................................................................................................................................... 8
Sezione VIII - Specifiche tecniche del sistema di controllo e calibrazione ................................................................................ 9
Sezione IX — Istruzioni per la pulizia .......................................................................................................................................... 10
Sezione X — Risoluzione dei problemi ....................................................................................................................................... 10
Sezione XI — Assistenza clienti .................................................................................................................................................... 11
Sezione XII — Garanzia.................................................................................................................................................................. 11
Sezione XIII — Dichiarazione di conformità elettromagnetica .............................................................................................. 12
Questo prodotto contiene un software di proprietà esclusiva di Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP concede all’utente
una licenza non esclusiva e limitata per l’impiego del software in conformità alle istruzioni di funzionamento. È possibile richiedere a Tyco
Healthcare Group LP una copia di tale licenza.
Italiano
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
1
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione I - Funzionamento
Questo manuale descrive il funzionamento del sistema di controllo della calibrazione/ calibratore GENIUS 2. Questo dispositivo è
stato sviluppato per controllare l’accuratezza
del termometro timpanico GENIUS 2 e ricalibrarlo automaticamente, se necessario. Inoltre il sistema di controllo della calibrazione/
calibratore GENIUS 2 è in grado di generare un report del test di ogni termometro controllato e di salvarlo su una chiavetta di
memoria USB. Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 è compatibile con tutte le revisioni del software del
termometro GENIUS 2.
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 contiene due target di calibrazione a infrarossi controllati
indipendentemente, simili ai target di calibrazione di fabbrica. Questi corpi neri”(target) sono stati progettati per ricevere un
trasferimento di calore radiante eciente e produrre una radiazione infrarossa simile all’orecchio umano alla temperatura di 32,2°C
(90,0°F ) e 40,6°C (105,0°F).
GENIUS
F/C˚
F/C˚
1 2 3 4
8 910
5
6
7
11
Checker / Calibrator
F 3.15A 250V
Figura 1 - Vista del pannello frontale
Legenda
1 Connettore di alimentazione 7 Target di temperatura alta
2 LED di accensione/spegnimento 8 LED del target di temperatura alta
3 Alloggiamento fusibile 9 Display LCD
4 LED del target di temperatura bassa 10 Manopola
5 Target di temperatura bassa 11 Porta USB
6 Connettore del termometro GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
2
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione II - Precauzioni e avvertenze
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 deve essere utilizzato come specificato in questo manuale; in caso
contrario si potrebbero danneggiare i suoi dispositivi di sicurezza.
La struttura del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 non è impermeabile. Evitare di versare liquidi di
qualsiasi tipo sul pannello anteriore del dispositivo. Inoltre, poiché il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS
2 è alimentato da una fonte di alimentazione c.a., evitare il possibile contatto tra i liquidi e la superficie esterna del dispositivo,
quando è collegato alla rete elettrica.
La qualità della superficie interna dei corpi neri (target di riferimento) è critica per il loro funzionamento come efficienti radiatori a
infrarossi. Operare, pertanto, con cura nei pressi dell’entrata dei corpi neri target per evitare il contatto con la superficie all’interno
delle alette in gomma.
Quando salta un fusibile, sostituirlo con uno corrispondente per tensione nominale, corrente e forma, come specificato nella
sezione Specifiche tecniche del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 in questo manuale. Prima di sostituire
il fusibile, verificare che il dispositivo sia scollegato dalla fonte di alimentazione c.a.
Questo dispositivo non deve essere utilizzato in presenza di anestetici infiammabili, a causa del rischio di esplosione.
Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall’operatore. Non rimuovere il pannello anteriore. Contattare il personale
di assistenza qualificato.
Utilizzare solo il modulo di alimentazione fornito con questo dispositivo.
Quando viene richiesto di inserire il termometro GENIUS 2 in uno dei corpi neri target, si ha a disposizione un periodo di 60 secondi
per eseguire questa azione. In caso di ritardo, la procedura viene terminata.
Prima di eseguire il controllo della calibrazione del termometro GENIUS 2, verificare che la lente del termometro sia pulita. Una
corretta pulizia assicura che le tolleranze della calibrazione siano verificate adeguatamente. Fare riferimento alle istruzioni di
pulizia del manuale d’uso del termometro Genius 2.
Quando si installa un coprisonda GENIUS 2 sulla punta del termometro GENIUS 2, utilizzare solo i coprisonda contenuti nella
cassetta. Non toccare con le mani i coprisonda, per evitare letture inaccurate. Non riutilizzare i coprisonda. Usare esclusivamente
coprisonda GENIUS 2.
Dopo l’accensione, lasciar riscaldare il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 per almeno 15 minuti prima
dell’uso. Prima di procedere, accertarsi che i termometri GENIUS 2, i coprisonda e il sistema di controllo della calibrazione/
calibratore GENIUS 2 abbiano raggiunto la temperatura ambiente. Prolungare il periodo di ambientazione alla temperatura
qualora il dispositivo o i termometri siano stati conservati a temperature ambientali a limite di quelle consentite. La
trasportabilità del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 consente di trasferire il dispositivo in aree che
soddisfano i requisiti di temperatura ambiente.
Al fine di mantenere la conformità alla compatibilità elettromagnetica (EMC), utilizzare una chiavetta di memoria USB con
marchio CE, che soddisfi lo standard EN55022.
Non appoggiare mai il termometro GENIUS 2 sulla superficie del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2. I
sensori termici nella punta della sonda del termometro rileverebbero il calore trasferito dai corpi neri target attraverso la superficie
del pannello anteriore. I sensori del termometro ne risulterebbero danneggiati, dando letture della temperatura erronee.
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 può essere utilizzato solo in luoghi chiusi, in un’area senza correnti
d’aria e ampie variazioni di temperatura.
La porta USB sul pannello anteriore deve essere utilizzata solo con una chiavetta di memoria USB. Non inserirvi altri dispositivi
USB. La chiavetta di memoria USB deve essere installata prima dell’accensione del dispositivo.
Nel caso in cui il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 cada, spedirlo alla fabbrica per una nuova
calibrazione.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
3
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione III - Identificazione dei simboli
SN
Numero di serie
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Produttore
Vedere documentazione
allegata
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Codice della data di
produzione
Standby alimentazione
Protezione isolante
doppia o rinforzata
Replace with Same
Rated Fuse
Marchio CE
Porta USB Smaltire come riuti
elettrici ed elettronici
F/C˚
Target temperatura alta
LISTED
(LABORATORY EQUIPMENT)
46EA
Informazioni elenco UL
F/C˚
Target temperatura
bassa
Attenzione:
esclusivamente
per uso in interno
Connettore del
termometro GENIUS 2
Il termometro timpanico a infrarossi GENIUS 2 è uno strumento che consente di misurare la temperatura in maniera accurata e adabile,
grazie al suo disegno, ai metodi di calibrazione controllati e ai rigidi controlli di produzione. Una delle parti funzionali più importanti di
un termometro è il coprisonda ACCUSYSTEM√ prodotto da Tyco Healthcare/Kendall. Il coprisonda ACCUSYSTEM√ del termometro GENIUS
2, una volta installato sul termometro, funge da barriera di controllo delle infezioni tra il paziente e il dispositivo e come mezzo per la
trasmissione del calore dal paziente al termometro. La funzionalità del coprisonda ACCUSYSTEM√ del termometro GENIUS 2
è estremamente importante per evitare la contaminazione del dispositivo e per una misurazione accurata della temperatura del paziente.
Il termometro timpanico a infrarossi GENIUS 2 e i coprisonda ACCUSYSTEM√ soddisfano le aspettative dei nostri clienti grazie
all’integrazione di questi due componenti durante il processo di produzione. I parametri del processo di stampo del coprisonda
ACCUSYSTEM√ del termometro GENIUS 2 sono rigidamente controllati da Tyco Healthcare/Kendall per ridurre al minimo le variazioni
e produrre dispositivi costanti e adabili. Anche i gradi speciali dei materiali termoplastici sono rigidamente controllati e sono scelti
appositamente per garantire misurazioni della temperatura coerenti con i termometri GENIUS 2. La calibrazione eettuata in fabbrica e i
rigidi controlli in fase di fabbricazione del termometro GENIUS 2 hanno valore solo se il termometro viene utilizzato insieme a coprisonda
GENIUS 2 ACCUSYSTEM√ di Tyco Healthcare/Kendall. L’uso di coprisonda generici o non prodotti da Tyco Healthcare/Kendall non è
previsto o approvato da Tyco Healthcare/Kendall. L’uso di coprisonda non approvati per il termometro GENIUS 2 può ridurre la precisione
del termometro. Controllare la scatola in cartone dei coprisonda per vericare che vi sia il logo ACCUSYSTEM√, per essere certi che il
termometro fornirà una lettura precisa della temperatura a ogni utilizzo.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
4
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione IV - Attrezzatura richiesta
1. Sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2
2. Modulo di alimentazione con adattatore c.a.
3. Cavo della sonda
4. Manuale dell’operatore
5. Termometri GENIUS 2 da testare
6. Coprisonda GENIUS 2 monouso
7. Cacciavite piccolo Phillips
Sezione V - Installazione del sistema
Prima di utilizzare il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2, eseguire le seguenti azioni:
1. Collegare l’adattatore della presa c.a. corretto per la propria nazione al modulo di alimentazione.
2. Collegare il cavo del modulo di alimentazione al jack dell’alimentazione sul pannello anteriore.
3. Collegare il modulo di alimentazione a una spina dell’alimentazione c.a.
4. Accendere l’unità mediante l’interruttore sul pannello anteriore.
5. Lasciar riscaldare il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 per almeno 15 minuti.
6. Tenere a disposizione una cassetta contenente i nuovi coprisonda GENIUS 2.
7. Lasciar equilibrare i termometri GENIUS 2 a temperatura ambiente.
8. Preparare i termometri GENIUS 2 pulendo accuratamente le lenti prima dell’uso. Per le istruzioni relative alla pulizia, fare
riferimento al manuale d’uso del termometro GENIUS 2.
9. Rimuovere il pannello di accesso del vano batterie usando un piccolo cacciavite Phillips. Rimuovere tutte e tre le batterie AAA.
10. Collegare il connettore rotondo del cavo della sonda al pannello anteriore del sistema di controllo della calibrazione/calibratore
GENIUS 2.
11. Collegare l’altra estremità del connettore della sonda al vano batterie. Il connettore scatta in posizione dove si trovavano le
batterie (fare riferimento alla gura 2
Figura 2 - Inserimento del connettore della sonda nel vano batterie del termometro GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
5
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione VI - Procedura operativa
La seguente procedura descrive i passaggi richiesti per mettere in funzione il sistema di controllo della calibrazione/calibratore
GENIUS 2. Per facilitare la familiarizzazione con il dispositivo, si consiglia di utilizzare questa sezione del manuale durante il controllo
della calibrazione dei primi termometri.
Installazione della chiavetta di memoria USB (opzionale)
Installare una chiavetta di memoria USB nella porta USB, posta sul pannello anteriore, se si desidera che venga scritto un le di
report sulla chiavetta. Se la chiavetta di memoria USB viene installata dopo il controllo della calibrazione, si deve attendere il
completamento dell’inizializzazione della chiavetta; altrimenti, quando si tenta di scrivere il le di report sulla chiavetta, viene
visualizzato un messaggio di errore. Se il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 viene spento, viene persa tutta
la memoria interna (non ancora salvata sulla chiavetta USB).
Alimentazione
Controllare che l’estremità dell’adattatore c.a. del modulo di alimentazione sia inserita in una presa con messa a terra. Collegare il
modulo di alimentazione al connettore dell’alimentazione del pannello anteriore. Applicare l’alimentazione al sistema di controllo
della calibrazione/calibratore GENIUS 2 usando l’interruttore dell’alimentazione sul pannello anteriore.
Schermata di avvio
La prima schermata che viene visualizzata sulla schermo a LCD è la schermata di inizializzazione, che mostra la revisione del software
e la data del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2. Se durante l’inizializzazione si verica un problema interno,
viene visualizzata una schermata di errore (vedere la Sezione VII).
Schermata Promemoria
La schermata successiva è un promemoria per il riscaldamento del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2
per almeno 15 minuti dopo il collegamento all’alimentazione. Questo consente ai corpi neri target a infrarossi di equilibrarsi alla
temperatura corretta. Per uscire da questa schermata, premere la manopola encoder.
Menu principale
La schermata successiva è quella del menu principale, che ha quattro opzioni di menu:
Controllo della calibrazione
Preferenze
Impostazione delle informazioni dell’utente/centro
Impostazione di data e ora
Per entrare in qualsiasi opzione del menu, usare la manopola encoder per scorrere ed evidenziare l’opzione di menu desiderata,
inne premere la manopola.
Preferenze
Il menu Preferenze è utilizzato per la selezione della lingua. Premere la manopola encoder per entrare nella schermata Selezione
della lingua.
Selezione della lingua
La schermata Selezione della lingua elenca le lingue disponibili per il testo sullo schermo a LCD. Per selezionare una lingua, scorrere
su quella desiderata, che viene evidenziata; inne premere la manopola encoder per completare la selezione e ritornare alla
schermata del menu principale. La lingua selezionata viene memorizzata in una memoria non volatile e sarà utilizzata alla successiva
accensione dell’unità.
Impostazione delle informazioni dell’utente/centro
La schermata delle impostazioni dell’utente e del centro è utilizzata per inserire il nome dell’operatore e le informazioni
sull’organizzazione e/o sul centro. Queste informazioni saranno scritte sul le del report del test.
Per inserire le informazioni, utilizzare la manopola encoder per scorrere nell’alfabeto e selezionare la lettera corretta per una
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
6
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
determinata posizione nel nome dell’operatore o dell’informazione del centro. Una volta mostrata la lettera corretta, premere la
manopola encoder per selezionarla e avanzare alla posizione successiva. Per inserire uno spazio, premere la manopola encoder
quando nella posizione della lettera è mostrato uno spazio. Il nome dell’operatore può essere composto al massimo da 20 lettere.
Utilizzare la manopola encoder per scorrere al campo dell’organizzazione e inserire un nome per il centro nello stesso modo. Per
uscire dal menu, scorrere sul testo ESEGUITO e premere la manopola encoder.
Impostazione della data e dell’ora
Lopzione di menu Impostazione di data e ora è utilizzata per impostare la data e l’ora riportata sul report del test. Lora e la data sono
memorizzate internamente e aggiornate automaticamente quando si riaccende l’unità.
Per inserire l’ora, usare la manopola encoder per selezionare l’ora e i minuti. Nota: le ore sono impostate usando il formato 24 ore (l’1
PM è inserita come 13:00, ecc.). Quando il valore è corretto, premere la manopola encoder per spostarsi al campo successivo dell’ora
e inne a quello della data. La data presenta il formato MMGGAAAA. Una volta completato l’ultimo campo della data, premendo
nuovamente l’encoder si esce da questo menu e si ritorna al Menu principale. Nota: l’ora e la data sono mostrate in basso nel Menu
principale.
Controllo della calibrazione
Questa opzione del menu esegue il controllo della calibrazione di un termometro GENIUS 2 e, se richiesto, ricalibra automaticamente
il termometro usando una serie di schermate passo-passo. Prima di entrare in questa opzione del menu, vericare che sia disponibile
l’apparecchiatura elencata della Sezione IV. Lattrezzatura deve comprendere anche una cassetta contenente i coprisonda nuovi.
Passaggio 1
Riscaldare i corpi neri target a infrarossi. Questa schermata viene visualizzata quando viene controllata la temperatura dei target.
Vengono controllati sia il target alto sia il target basso e quando sono alla temperatura corretta, la schermata cambia in “OK” per
ogni target. Viene richiesto di premere la manopola encoder per passare alla schermata successiva. Se uno dei target non raggiunge
la temperatura corretta, viene visualizzata una schermata Errore. In questo caso controllare per accertarsi che il sistema di controllo
della calibrazione/calibratore GENIUS 2 sia all’interno dell’intervallo corretto di temperatura ambiente e che siano passati 15 minuti
per equilibrare l’unità dopo l’accensione.
Passaggio 2
Ispezionare il termometro GENIUS 2 da testare. Vericare che la lente del termometro non sia graata e non presenti cerume e/o altri
contaminanti. Se la lente del termometro è sporca, pulirla attenendosi alle istruzioni del manuale d’uso del termometro GENIUS 2. Una
volta pulita la lente del termometro, collegare il termometro GENIUS 2 al sistema di controllo della calibrazione/calibratore inserendo
l’estremità rotonda del cavo d’interfaccia del termometro nella presa rotonda del connettore sul pannello anteriore del sistema di
controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 (fare riferimento alla gura 3). Aprire lo sportello del vano batterie del termometro
usando il cacciavite Philips piccolo. Rimuovere le batterie e conservarle. Collegare l’altra estremità del cavo della sonda del termometro
nel vano batterie, vericando che il connettore scatti saldamente in posizione (fare riferimento alla gura 2 nella Sezione V).
Nota: prima dell’inserimento di ogni target si deve usare un coprisonda nuovo. Limpronta delle dita presente sui coprisonda già
utilizzati o i coprisonda riutilizzati che sono stati riscaldati dal target del sistema di controllo della calibrazione/calibratore
possono dare letture errate, provocando un controllo della calibrazione o una ricalibrazione inaccurati. Pertanto è
estremamente importante utilizzare ogni volta un coprisonda nuovo.
Passaggio 3
Premere la manopola encoder per continuare, quindi installare un nuovo coprisonda GENIUS 2 sul termometro GENIUS 2. Accertarsi
di utilizzare un coprisonda nuovo contenuto nella cassetta. Una volta che il coprisonda si trova sul termometro, non dirigere la punta
della sonda verso alcun oggetto, comprese mani, dita o lo schermo a LCD, perché ciò provocherebbe una misurazione inaccurata
della temperatura. Ispezionare il coprisonda per assicurarsi che sia completamente inserito (che non vi siano spazio tra il coprisonda
e la base) e che non siano presenti fori, incrinature o pieghe sul sottile strato di plastica. Una volta installato il coprisonda, inserire la
punta della sonda nel target temperatura bassa, che ha un LED lampeggiante accanto ad esso. Assicurarsi che la punta della sonda sia
completamente inserita nel pozzetto del target. Per un corretto inserimento fare riferimento alla gura 3. Per evitare un errore di timeout,
inserire la punta della sonda, dotata di coprisonda, nel target entro 60 secondi dal momento in cui si preme la manopola encoder.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
7
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
GENIUS
F/C˚
F/C˚
Checker / Calibrator
GENIUS
º
F
C
º
Figura 3 - Inserimento corretto della punta della sonda GENIUS 2 nel target
Passaggio 4
Linserimento della punta della sonda nel target viene rilevata automaticamente e la schermata cambia in “Premere il pulsante
di scansione del termometro GENIUS 2”. Premere il pulsante di scansione del termometro GENIUS 2, mentre è inserito nel target
temperatura bassa. Il termometro GENIUS 2 emette 3 brevi segnali acustici e rileva la temperatura del corpo nero target; dopodiché
viene visualizzata la schermata successiva.
Passaggio 5
Estrarre il termometro dal target temperatura bassa e togliere il coprisonda. La schermata cambia visualizzando il messaggio
“Installare un nuovo coprisonda e inserire la sonda nel target temperatura alta. Come prima, usare un coprisonda nuovo GENIUS
2 contenuto nella cassetta e porre attenzione a non dirigere la punta della sonda verso alcun oggetto, comprese mani, dita e lo
schermo a LCD. Ispezionare il coprisonda per assicurarsi che sia completamente inserito (che non vi siano spazio tra il coprisonda
e la base) e che non siano presenti fori, incrinature o pieghe sul sottile strato di plastica. Una volta installato il coprisonda, inserire
la punta della sonda nel target temperatura alta, che presenta un LED lampeggiante accanto ad esso. Assicurarsi che la punta della
sonda sia completamente inserita nel target.
Passaggio 6
Linserimento della punta della sonda nel target temperatura alta viene rilevata automaticamente e la schermata cambia in “Premere
il pulsante di scansione del termometro GENIUS 2”. Premere il pulsante di scansione del termometro GENIUS 2, mentre è inserito
nel target temperatura alta. Il termometro GENIUS 2 emette 3 brevi segnali acustici e rileva la temperatura del corpo nero target;
dopodiché viene visualizzata la schermata successiva.
Passaggio 7
Se il termometro GENIUS 2 rientra nei limiti di accuratezza specicati, viene visualizzata una schermata “Risultati” che mostra il
numero di serie del termometro e unindicazione che il termometro ha superato il controllo della calibrazione. Se invece è al di
fuori dei limiti di accuratezza specicati, il display mostra che il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 sta
iniziando una procedura di calibrazione che richiede di ripetere altre 3 volte i passaggi 3 - 6 per raccogliere i dati della ricalibrazione.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
8
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Dopo l’ultima ripetizione dei passaggi 3 - 6, il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 tenterà di ricalibrare il
termometro GENIUS 2. Se la ricalibrazione riesce, viene visualizzata una schermata “Risultati” che mostra il numero di serie del
termometro e un’indicazione che il termometro ha superato la calibrazione. Se la ricalibrazione non riesce o se il termometro non
può essere calibrato, viene visualizzata una schermata “Risultati”che mostra il numero di serie del termometro e un’indicazione che il
termometro non ha superato la calibrazione.
Passaggio 8
Una volta che è stata visualizzata la schermata “Risultati” con il messaggio di superamento o non superamento del controllo di
calibrazione, premere la manopola encoder per visualizzare una seconda schermata “Risultati”che contiene le temperature target, le
letture del termometro GENIUS 2 e le variazioni del target rispetto al termometro.
Passaggio 9
La schermata successiva visualizza il messaggio “Scrivere il report sulla chiavetta di memoria USB?” e sotto Sì e No. Se si desidera
un report inserire la chiavetta di memoria USB nella porta USB del pannello anteriore. Nota: attendere circa 30 secondi dopo
l’inserimento della chiavetta di memoria USB per la sua inizializzazione. Con la manopola encoder scorrere su Sì o No e premere la
manopola per eettuare una selezione. Se si seleziona No, la schermata ritorna su Menu principale; se si seleziona Sì, viene scritto
un report sulla chiavetta di memoria USB, il nome del le sarà il numero di serie del termometro e .TXT l’estensione. Il le contiene
i risultati del test e le altre informazioni, quali il numero di serie, la data, l’ora, il nome utente e l’organizzazione. Questo le è un
semplice testo ASCII ed è disponibile solo in inglese. Può essere letto dai programmi di MicrosoftTM Windows, come Microsoft™
Notepad, e inviato a una stampante. Conclusa la scrittura del le, il display visualizza il messaggio “Premere la manopola per
continuare”. Premere la manopola encoder per ritornare al Menu principale.
Passaggio 10
Una volta completato un controllo della calibrazione o una ricalibrazione, rimuovere il connettore della sonda dal vano batterie,
ruotandolo. Reinstallare le 3 batterie AAA, controllando la polarità. Inne reinstallare lo sportello del vano batterie e serrare la vite.
Passaggio 11
Rimuovere la chiavetta di memoria USB prima di chiudere il coperchio del case. Il coperchio deve essere chiuso quando il sistema di
controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 non è in uso.
Sezione VII - Messaggi di errore
I messaggi di errori sono caratterizzati da un numero, ad es. Errore 1. Di seguito sono spiegati i singoli errori.
Errore 1: errore interno
Questo errore indica un problema all’interno del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2. Se questo errore si
ripresenta dopo aver spento e acceso di nuovo l’unità, rispedire l’unità alla fabbrica per l’assistenza tecnica.
Errore 2: impossibile comunicare con il termometro GENIUS 2
Questo errore indica la mancata o l’errata comunicazione tra il termometro GENIUS 2 e il sistema di controllo della calibrazione/
calibratore GENIUS 2. Controllare entrambe le estremità del cavo della sonda del termometro, con particolare attenzione a
quella che si connette nel vano batterie. I terminali del cavo della sonda del termometro possono perdere la loro funzionalità,
se sono piegati o danneggiati. Una volta ispezionato il cavo della sonda, eseguire di nuovo il controllo della calibrazione. Se il
problema persiste, cercare un termometro GENIUS 2 diverso, se disponibile. Se questo non risolve il problema, rispedire l’unità,
insieme al termometro GENIUS 2 con cui si è vericato l’errore e al suo cavo alla fabbrica per l’assistenza tecnica.
Errore 3: timeout
Questo errore indica che l’operatore ha impiegato troppo tempo per eseguire unoperazione. Questo errore si può vericare
durante il collegamento al termometro GENIUS 2 o l’installazione di un coprisonda sul termometro. Il timeout è impostato su 1
minuto. Tentare di ripetere l’operazione che dà questo errore.
Errore 4: target al di fuori dell’intervallo
Questo errore indica che un corpo nero target non rientra nell’intervallo di temperatura consentito. Controllare che l’unità
stia funzionando all’interno dell’intervallo di temperatura ambiente consentito; fare riferimento alla Sezione VIII. Se il
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
9
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
funzionamento all’interno dell’intervallo di temperatura ambiente specicato non risolve il problema, il corpo nero target
potrebbe essere danneggiato. Rispedire l’unità alla fabbrica per l’assistenza tecnica.
Errore 5: errore di scrittura della chiavetta di memoria USB
Questo errore indica un problema durante la scrittura del le report sulla chiavetta di memoria USB. Controllare che
l’interruttore di protezione dalla scrittura sulla chiavetta USB sia in posizione o. Vericare che sulla chiavetta di memoria vi sia
spazio suciente e che le funzioni di sicurezza e codicazione non siano attive.
Errore 6: temperatura ambiente al di fuori dei limiti
Questo errore indica che la temperatura ambiente non rientra nell’intervallo specicato per l’esecuzione di una ricalibrazione
accurata. Controllare che l’unità stia funzionando all’interno dell’intervallo di temperatura consentito; fare riferimento alla
Sezione VIII.
Errore 7: target errato
Questo errore indica che il termometro GENIUS 2 è stato inserito nel target sbagliato oppure è stato inserito nel target troppo
presto. Seguire con attenzione le istruzioni sulla schermata e non eseguire altri passaggi prima che vengano visualizzate le
istruzioni relative.
La schermata Errore viene visualizzata per 60 secondi prima di ritornare al menu principale. Per uscire prima da questa schermata,
premere la manopola encoder.
Sezione VIII - Specifiche tecniche del sistema di controllo e calibrazione
Impostazioni della temperatura
Target temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,2°C +/- 0,3°C (90,0°F +/- 0,5°F)
Target temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,6°C +/- 0,3°C (105,0°F +/- 0,5°F)
Accuratezza della temperatura del target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limite iniziale +/- 0,03°C (0,05°F)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dopo 1 anno +/- 0,06°C (0,10°F)
Accuratezza del termometro GENIUS 2 dopo la ricalibrazione*
Letture tra 36,0°C e 39,0°C (96,8°F e 102,2°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,2°C (+/- 0,4°F)
Letture inferiori a 36,0°C (96,8°F) o maggiori di 39,0°C (102,2°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,3°C (+/- -0,5°F)
Durata del riscaldamento prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . 15 minuti (se non si parte da una temperatura ambiente estrema)
Intervallo operativo della temperatura ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,1 - 26,7°C (70-80°F)
Intervallo operativo dell’umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 +/- 20%, senza condensa
Intervallo di altitudine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fino a 2000 metri (6563 piedi)
Intervallo di temperatura di stoccaggio . . . . . . . . . -25°C - 55°C (-13°F - 131°F ) 85% umidità relativa (RH) senza condensa
Dimensioni approssimative
Lunghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,1 cm (12,25”)
Profondità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9 cm (6,25”)
Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,0 cm (10,25”)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 kg (7,2 lb).
Requisiti di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V; 0,8-0,4 A; 47-63 Hz
Requisiti per il fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schurter FSF 5 x 20 mm Fast Blow
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassa capacità di rottura 250 V; 3,15 A
Intervallo di calibrazione consigliato del sistema di controllo della calibrazione/calibratore. . . . . . . . . . . . . Un anno
Immunità ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Soddisfa i criteri C non continui, della normativa IEC 61000-4-2
Grado di inquinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Categoria di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esclusivamente per uso in interno
*Laccuratezza successiva alla ricalibrazione con sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 può non essere necessariamente equivalente alla calibrazione di fabbrica.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
10
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione IX - Istruzioni per la pulizia
ATTENZIONE: NON IMMERGERE IL sistema di controllo della calibrazione/calibratore, I CAVI O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN ACQUA O
ALTRA SOLUZIONE DETERGENTE; PULIRLO USANDO UN PANNO UMIDO (NON BAGNATO). LA MANCATA CONFORMITÀ ALLE PROCEDURE
PER LA PULIZIA DESCRITTE NEL PRESENTE DOCUMENTO PUÒ COMPORTARE RISCHI AGLI OPERATORI.
Analogamente a qualsiasi dispositivo elettrico alimentato a c.a., occorre prestare attenzione a evitare l’inltrazione di liquidi nel
sistema di controllo della calibrazione, per evitare scosse elettriche, incendi o danni ai componenti elettrici.
Istruzioni di pulizia generale
Eseguire la pulizia del sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 attenendosi alla procedura seguente.
INNANZITUTTO SCOLLEGARE IL sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 DALLA RETE ELETTRICA. NON PULIRE
MAI IL DISPOSITIVO, SE È COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA.
Per la pulizia generale delle superfici esterne usare un detergente neutro. Per pulire l’unità si può usare anche un panno inumidito
con alcool isopropilico. NON UTILIZZARE sostanze abrasive o solventi. Evitare l’eccessiva umidità attorno ai gruppi target e ai
connettori elettrici.
Non tentare di pulire il target sotto i lembi di gomma.
Non pulire il pozzetto o i lembi del target con alcool.
In caso di dubbi sulla compatibilità tra il detergente e i componenti o i materiali dell’apparecchiatura, contattare il servizio clienti
Tyco Healthcare/Kendall (vedere la Sezione XI).
Sezione X - Identificazione e risoluzione dei problemi
Problema
Causa possibile Correzione
Il sistema di controllo della
calibrazione/calibratore GENIUS 2
non si accende.
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 non
riceve l'alimentazione c.a.
Controllare i collegamenti dell'alimentazione c.a.
Il fusibile è saltato. Sostituire il fusibile.
Il report del test non viene scritto
sulla chiavetta di memoria USB.
La chiavetta di memoria USB non è formattata. Utilizzare il PC o il portatile per formattare la chiavetta.
La chiavetta di memoria USB è protetta dalla scrittura. Utilizzare il PC o il portatile per disattivare la protezione dalla scrittura.
Lo spazio libero sulla chiavetta di memoria USB è insufficiente. Utilizzare il PC o il portatile per eliminare le voci non necessarie o utilizzare
una chiavetta di memoria USB diversa
La chiavetta di memoria USB non è compatibile con il sistema di
controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2.
Utilizzare una chiavetta di memoria USB diversa.
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 non
ha avuto tempo sufficiente per rilevare la chiavetta di memoria USB
appena inserita.
Ritentare di scrivere sulla chiavetta
Vari termometri GENIUS 2 non
superano la ricalibrazione.
Un coprisonda si è bloccato nei corpi neri target. Rimuovere il coprisonda dal corpo nero target usando una pinza a becco o un
emostato. Non graffiare la superficie interna del target
Il coprisonda è sporco Utilizzare un coprisonda nuovo per ogni lettura. Non riutilizzare i coprisonda.
I coprisonda non devono essere mai toccati con le mani
La lente del termometro è sporca. Pulire la lente del termometro secondo le istruzioni del manuale d’uso del
termometro GENIUS 2.
Il termometro GENIUS 2 non è posizionato correttamente. Controllare che il termometro GENIUS 2 sia posizionato completamente nel
target e con l’angolazione corretta.
I termometri GENIUS 2, i coprisonda e/o il sistema di controllo della
calibrazione/calibratore non sono a temperatura ambiente.
Prima di procedere accertarsi che i termometri e i coprisonda GENIUS 2
e il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 abbiano
raggiunto la temperatura ambientale
Durante il test del termometro
GENIUS 2 viene visualizzato
ripetutamente l’errore 6.
Possibile problema di consumo di potenza con il termometro
GENIUS 2.
Ripetere il controllo della calibrazione o la ricalibrazione con un termometro
GENIUS 2 diverso e rispedire il termometro difettoso alla fabbrica per
l’assistenza tecnica
Dopo una ricalibrazione superata,
sembra che le letture del termometro
GENIUS 2 siano alte o basse.
Il coprisonda è stato riutilizzato durante il controllo della
calibrazione o la ricalibrazione.
Ripetere il controllo della calibrazione o la ricalibrazione usando un
coprisonda nuovo, prima di inserirlo in qualsiasi target durante il processo.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
11
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione XI - Assistenza clienti
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 richiede la calibrazione e l’ispezione della fabbrica una volta all’anno.
Avvisare e spedire il dispositivo a Tyco Healthcare/ Kendall prima o alla data di calibrazione del sistema di controllo della calibrazione.
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore visualizza un messaggio di promemoria un mese prima della data di calibrazione.
ATTENZIONE: NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI ALL’INTERNO; RISPEDIRE ALLA FABBRICA PER LASSISTENZA.
Qualora fosse necessario restituire un’unità per la riparazione, leggere attentamente quanto riportato di seguito.
1. Contattare Tyco Healthcare/Kendall ai numeri seguenti o il proprio rappresentante locale per ricevere il numero di autorizzazione
alla restituzione e le istruzioni per la spedizione.
2. Spedire il pacco assicurato al centro di assistenza locale o all’appropriata destinazione.
Stati Uniti Canada Fuori dagli USA e dal Canada
Tyco Healthcare Group LP Tyco/Healthcare Canada Tyco Healthcare Group LP
98.6 Faichney Drive 7300 Trans Canada Highway Unit 2 Talisman Business Center, London Road
Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, QC Bicester, OX26 6HR, UK
1-800-448-0190 o H9R 1C7 +44-1869-328065
(315) 788-5246 1-877-664-8926 o
(514) 695-1220
Elenco dei componenti
Contattare il centro di assistenza cliente o il rappresentante di vendite locale, per ordinare i seguenti componenti.
Descrizione
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303097
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 rigenerato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303096
Sezione XII - Garanzia
Tyco Healthcare/Kendall garantisce che il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 è privo di difetti dei materiali
e di lavorazione, se impiegato in condizioni normali e sottoposto a regolare manutenzione; tale garanzia è valida per un periodo
di 1 anno a decorrere dalla data di spedizione da parte di Tyco Healthcare/Kendall all’acquirente originario. La responsabilità qui
specicata si limita alla riparazione o alla sostituzione a discrezione di Tyco Healthcare/Kendall, presso il centro di assistenza di Tyco
Healthcare/Kendall, per qualsiasi prodotto che, in condizioni normali di utilizzo e se sottoposto a regolare manutenzione, manifesti
secondo Tyco Healthcare/Kendall difetti dei materiali o di lavorazione. La presente garanzia non si applica e Tyco Healthcare/
Kendall non si assumerà alcuna responsabilità per eventuali perdite in relazione all’acquisto di un prodotto che sia stato riparato
da tecnici diversi da Tyco Healthcare/Kendall o dal suo rappresentante autorizzato, o che sia stato sottoposto ad uso improprio,
negligenza o incidente, o che sia stato alterato, manomesso o rimosso, o che sia stato usato senza attenersi alle istruzioni fornite da
Tyco/Healthcare. Tyco Healthcare/Kendall non si assume alcuna responsabilità né autorizza i suoi rappresentanti o altre persone ad
assumersi responsabilità in sua vece salvo quelle espressamente specicate nel presente documento.
Tyco Healthcare/Kendall NON RICONOSCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O TACITE, INCLUSE EVENTUALI GARANZIE TACITE
DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER SCOPI O APPLICAZIONI PARTICOLARI DIVERSI DA QUELLI ESPRESSAMENTE STABILITI NELLA
DOCUMENTAZIONE DEL PRODOTTO. IN NESSUN CASO Tyco Healthcare/Kendall SI RITIENE RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI,
INDIRETTI O CONSEQUENZIALI IN RELAZIONE ALLACQUISTO O ALL’USO DEI SUOI PRODOTTI.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
12
GENIUS
2
Sistema di controllo della calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di manutenzione
Sezione XIII - Dichiarazione di conformità elettromagnetica
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore Genius 2 è stato costruito e testato secondo gli standard IEC/EN61010-1 e
EN61326-1.
Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore è idoneo per l’uso negli ambienti elettromagnetici specicati di seguito.
Loperatore del sistema deve garantire che venga utilizzato in tale ambiente.
Prova di emissione Conforme Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni condotte e
irradiate (EN61326-1)
Gruppo 1, Classe B Le emissioni del sistema di controllo della calibrazione/
calibratore sono, pertanto, molto basse e verosimilmente non
causano interferenza con gli apparecchi elettronici vicini.
Corrente armonica
(EN61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni e cali di tensione
(EN61000-3-3
Conforme
Immunità ai disturbi irradiati
(EN61000-4-3
Conforme
Immunità ai disturbi condotti
(EN61000-4-6
Conforme
Immunità al campo magnetico
alla frequenza di rete
(EN61000-4-8)
Conforme
Immunità ai buchi e alle
interruzioni di tensione
(EN61000-4-11
Conforme
Immunità ai transitori/treni
elettrici veloci (EN61000-4-4)
Conforme
Immunità da sovratensione
(EN61000-4-5)
Conforme
Scariche elettrostatiche
(EN61000-4-2)
Conforme ai criteri C,
Non-Continuo
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Tipo
Operation And Service Manual