De Dietrich 6H-580BTCX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’EMPLOI
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
CS
NÁVOD K INSTALACI
SK INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
HU TELEPÍTÉSI ÚTMUTA
RU   
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
Horno
Forno
Four
Oven
Ofen
Oven
Trouba
Rúra
Sütő
 
Forno
3
TARTALOM HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
Biztonsági útmutatások
_____________________________________
04
A környezet kímélése
_______________________________________
05
2 / A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE
A beépítés helyének kiválasztása
_____________________________
06
Beépítés
__________________________________________________
06
Az elektromos bekötés
______________________________________
07
3 / A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Tartozékok
________________________________________________
08
4 / KÉSZÜLÉKÉNEK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
A külső felület tisztítása
_____________________________________
10
Az ajtó belsejének tisztítása
_________________________________
10
Mit jelent a pirolízis?
________________________________________
13
Milyen esetekben kell végrehajtani a pirolízist?
__________________
13
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ESETÉN
______________________
14
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
_____________________________________________
15
4
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBEHU
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
Ez a készülék magánszemélyek otthoni
használatára készült. A tűzhely kizárólag
élelmiszerek készítésére szolgál. A tűzhely
nem tartalmaz azbeszt alapú alkatrészt.
Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
A készülék átvételekor azonnal csomagolja
vagy csomagoltassa ki. Ellenőrizze a termék
általános megjelenését. Esetleges
fenntartásait tüntesse fel a szállítólevélen,
amelyből ön is kap egy példányt.
Készüléke szokásos háztartási használatra
szolgál. Ne használja kereskedelmi vagy ipari,
illetve eredeti rendeltetésétől eltérő egyéb
célra.
Ne módosítsa vagy ne próbálja módosítani
a készülék műszaki jellemzőit. Ez veszélyes
lehet az ön számára.
FIGYELMEZTETÉS: A tűzhely elérhető
részei használat közben meleggé válhatnak.
A kisgyerekeket ajánlott távol tartani a
készüléktől.
Ne húzza soha a készüléket az ajtó
fogantyújánál fogva.
A sütő első használata előtt melegítse
üresen körülbelül 15 percen keresztül.
Ellenőrizze, hogy a helyiség szellőzése
elegendő-e. Lehet, hogy furcsa szagot érez
vagy kis füst távozik a sütőből. Mindez
természetes.
FIGYELMEZTETÉS: a készülék elérhető
részei meleggé válhatnak a grill használata
közben. A gyerekeket ajánlott távol tartani.
Használat közben a készülék felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a sütő
belsejében lévő fűtőelemeket.
Amikor behelyezi vagy kiveszi a sütőből az
ételeket, ne közelítse kezét a felső
fütőelemekhez, használjon hőálló konyhai
fogókesztyűt.
Tisztítás közben az elérhető felületek még
melegebbé válnak, mint a szokásos használat
közben. A kisgyerekeket távol kell tartani.
A tűzhely pirolízises tisztítása előtt vegye ki
az edények részeit és távolítsa el a nagyobb
szennyezéseket. Pirolízis közben a
hozzáférhető felületek még melegebbé
válnak, mint a szokásos használat közben. A
kisgyerekeket távol kell tartani.
Sütés után ne fogja meg puszta kézzel az
edényeket (rács, nyársforgató stb.).
Ne tegyen soha közvetlenül a sütő alsó
részéhez érintkező alufóliát (lásd a sütő leíró
fejezetét), a felhalmozódó meleg tönkreteheti
a zománcot.
A sütő nyitott ajtájára ne helyezzen nehéz
súlyokat és ellenőrizze, hogy gyerek ne
tudjon fellépni vagy ráülni.
A sütő belsejének tisztításakor a sütőt ki
kell kapcsolni.
Ez a készülék nem csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek (és gyerekek), illetve
tapasztalatlan vagy megfelelő ismeretek
nélküli személyek általi használatra készült,
kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt állnak, vagy a
készülék használatához előzetesen
útmutatásokat kaptak.
— A sütőhöz mellékelt tartozékokon kívül csak
magas hőmérsékleteknek ellenálló edényeket
használjon (kövesse a gyártó utasításait).
A sütő használata után ellenőrizze, hogy
minden kezelőszerv kikapcsolt helyzetben
legyen.
Ne használja a sütőt élelmiszerek vagy
bármilyen egyéb tárgy tárolására használat
után.
Fontos
Ezt a használati útmutatót őrizze meg
a készülékkel együtt. Ha a készüléket más
személynek eladja vagy átadja,
bizonyosodjon meg róla, hogy a használati
útmutatót is mellékelte hozzá. Készüléke
felszerelése és használata előtt kérjük
vegye figyelembe ezeket a javaslatokat.
Ezek az ön és mások biztonságát
szolgálják.
5
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE HU
Figyelem
A telepítést képzett szakemberekre
kell bízni.
A készülék megfelel az alábbi európai
irányelvek követelményeinek:
- Kisfeszültségről szóló 2006/95/EK irányelv
a CE jelzés elhelyezésére.
- Az elektromágneses kompatibilitásról szól
93/68/EGK irányelvvel módosított
89/336/EGK irányelv.
- Az élelmiszerekkel érintkező anyagokra és
tárgyakra vonatkozó 1935/2004 számú EK
szabályzat.
A sütő tisztításához soha ne használjon
gőz- vagy nagynyomású készülékeket (az
elektromos biztonságra vonatkozó
vetelmények).
- Sütés közben a sütő ajtaja mindig zárva
marad.
(
T
T
í
í
p
p
u
u
s
s
t
t
ó
ó
l
l
f
f
ü
ü
g
g
g
g
ő
ő
e
e
n
n
)
)
Biztonsága
érdekében a sütő AUTOMATIKUS
LEÁLLÍTÁS funkcióval van ellátva, ha
véletlenül elfelejtené kikapcsolni a sütőt.
23h30 működés után az AS (Auto Stop)
funkció bekapcsol és a sütő fűtése
megszűnik. AS vagy Auto Stop jelenik meg az
idő kijelzése helyén, valamint egymást követő
rövid hangjelzéseket bocsát ki egy ideig.
A KÖRNYEZET KÍMÉLÉSE
A készülék csomagolásának anyagai
újrahasznosíthatók. Az e célra szolgáló
önkormányzati kontérekbe való helyezésükkel
járuljon hozzá újrahasznosításukhoz és ezáltal
a környezet védelméhez.
Készüléke ugyanakkor számos
visszanyerhető anyagot is tartalmaz. A
készüléken látható logó azt jelzi, hogy a
használt készülékeket nem szabad a többi
hulladékkal együtt kezelni. A gyártó által
szervezett újrahasznosítás így a
legjobb feltételek között jön létre, az
elektromos és elektronikus
hulladékokra vonatkozó 2002/96/EK
európai irányelvnek megfelelően. A
lakhelyéhez legközelebb eső
használt készülékeket gyűjtő
központok címét megtudhatja az
önkormányzattól vagy a viszonteladótól.
Köszönjük hozzájárulását a környezet
védeleméhez.
6
2 / A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSEHU
BEÉPÍTÉS
Ehhez:
1) Készítsen egy nyílást a bútor oldalában,
hogy a fa ne repedjen szét.
2) A 2 csavarral rögzítse a sütőt.
A BEÉPÍTÉS HELYÉNEK
KIVÁLASZTÁSA
A fenti rajzok megadják a sütő befogadására
alkalmas bútor méreteit.
A sütőt akár konyhapultra, akár megfelelő
beépítési méretekkel rendelkező (lásd a rajzot),
függőleges elrendezésű szekrénysorba is be
lehet szerelni (nyitott* vagy zárt).
A sütő optimizált levegőárammmal
rendelkezik, ami kiváló sütési és tisztítási
eredmények elérését teszi lehetővé a
következő feltételek betartása mellett:
Állítsa középre a sütőt a konyhabútorba úgy,
hogy mindkét oldalon minimum 10 mm-es
távolság maradjon a mellette lévő bútortól.
A beépítésre szolgáló bútornak vagy a bútor
burkolatának ellenállónak kell lennie a hővel
szemben.
A fokozottabb stabilitás érdekében rögzítse
a sütőt a bútorhoz 2 csavarral a sütő oldalsó
tartóin erre a célra szolgáló furatokon keresztül
(1. ábra).
1. ábra
Javaslat
Ahhoz, hogy biztos lehessen abban,
hogy a beszerelés megfelelő, nem árt, ha
egy háztartási eszközök szerelésében
jártas szakemberhez fordul.
7
2 / A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE HU
AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉS
20A Mono mérőóra
220-240V
~
50Hz
Csatlakozó aljzat
2 pólus
+
+
1
1
f
f
ö
ö
l
l
d
d
e
e
l
l
é
é
s
s
CEI 60083 szabvány
Mono vezeték 220-240 V
~
Tápvezeték
körülbelül 1,50 m
hosszú
Differenciál megszakító
vagy 16A-es biztosíték
Az elektromos biztonságot a helyes
beépítéssel kell biztosítani. A beépítés és
karbantartási műveletek során a készüléket le
kell választani az elektromos hálózatról, a
biztosítékokat pedig meg kell szakítani vagy ki
kell venni.
Az elektromos bekötést még a készülék
bútorzatban történő elhelyezése előtt végre
kell hajtani.
Ellenőrizze, hogy:
- hálózati teljesítmény elegendő-e,
- a tápvezetékek jó állapotban vannak-e
- a vezetékek átmérője megfelel-e a felszerelési
szabályoknak.
A készüléket egy vezetékes (szabványos)
1,5 mm keresztmetszetű (1 fázis + 1 nulla +
földelés) tápkábellel kell bekötni a 220-240V-os
~
egyfázisú elektromos hhálózatra. Ehhez egy
1 fázis + 1 nulla + szabványos CEI 60083
földeléssel ellátott vagy a bekötési
szabályoknak megfelelő csatlakozó aljzatot kell
használni.
Figyelem
A védővezeték (zöld-sárga) a készülék
csatlakozójához van kötve és a
berendezés földeléséhez kell kötni.
A beépítést követően a készüléknek a
hálózatról leválaszthatónak kell lennie.
A leválasztás megoldható vagy egy
hozzáférhető helyen lévő dugaszoló aljzattal
vagy a beépített vezetékekbe a telepítési
szabályoknak megfelelő módon beiktatott
kapcsolóval.
A berendezésnek 16 A-es biztosítékkal kell
rendelkeznie.
Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak,
garanciális szolgálatának vagy megfelelő
képzettséggel rendelkező személynek ki kell
cserélnie.
8
3 / A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSAHU
Figyelem
Nem létező, hibás vagy nem megfelelő földelésből eredő baleset miatt minket felelősség
nem terhel.
Ha a lakás elektromos átalakítást igényel a készülék bekötéséhez, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
Ha a sütőn bármilyen rendellenességet észlel, húzza ki a készülék csatlakozóját vagy
távolítsa el a készülék bekötésének megfelelő vezeték biztosítékát.
Biztonsági rács (1. ábra)
A rácson minden sütni vagy pirítani kívánt
élelmiszert tartalmazó tálat és sütőformát el
lehet helyezni.
Grillezett ételek készítésénél is használjuk
(közvetlenül ráhelyezve).
TARTOZÉKOK (
típustól függően)
1. ábra
E
E
L
L
E
E
J
J
E
E
H
H
Á
Á
T
T
O
O
L
L
D
D
A
A
L
L
Több funkciójú tál 45 mm (2. ábra)
A rács alatti szintekbe illesztve felfogja a
rostonsültek levét és zsírját. Vízzel megtöltve
vízfürdőben történő sütésre használható.
Ne tegyen közvetlenül sülteket és húsokat a
tálba, mert minden esetben erőteljesen
összefröcskölik a sütő belső falait.
2. ábra
9
3 / A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA HU
TARTOZÉKOK (típustól függően)
4. ábra
Több funkciójú tál 5 mm (4. ábra)
Sütőlapként szolgál sütemények
készítéséhez és dőlt pereme van.
Sütemények készítésére használható: fánk,
habcsók, madeleine, levelestészták stb.
3. ábra
Csúszósínes rendszer a teljes
hozzáférhetőség érdekében
(3. ábra)
Az új, megtámasztott csúszósínes
rendszernek köszönhetően az ételek
kezelése sokkal praktikusabbá és könnyebbé
vált, mivel az edényeket finoman ki lehet
húzni és ez kezelésüket nagyon
leegyszerűsíti. A sütőlapokat teljesen ki kell
húzni, ezáltal a készülék teljesen
hozzáférhetővé válik. Stabilitásuk miatt pedig
az ételek kezelése teljesen biztonságosan
történik, csökkentve ezáltal az égési
sérülések veszélyét. Így sokkal könnyebben ki
tudja venni az ételeket a sütőből.
A sütő alján elhelyezett zsírfelfogó tál felfogja
a rostonsültek levét és zsírját, vízzel félig
megtöltve vízfürdőben történő sütésre
használható. Ne tegyen közvetlenül húst vagy
baromfit a zsírfelfogó tálra. Az elkerülhetetlen
fröcskölés elszennyezné a sütő belsejét.
10
HU
4 / KÉSZÜLÉKÉNEK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
A KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA
Az elektronikus programkapcsoló ablakának és a sütő ajtajának tisztításához használjon puha,
üvegtisztító szerrel átitatott textilt.
Ne használjon súrolókrémet vagy dörzsölő szivacsot.
- Nyissa ki teljesen az ajtót és rögzítse a két
piros ütköző segítségével (1. ábra).
Készüléke mellett egy műanyag zacskóban
találhatók.
AZ AJTÓ BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA
3. ábra
- A teljes keretet az üveggel együtt az alábbi
módon veheti le:
Illessze a két másik piros ütközőt az erre a
célra szolgáló
A
A
helyekre (2. ábra)
- Emelőként használva billentse ki a keretet az
üveggel együtt (3. ábra).
Figyelem
Figyelem! Az üveg kipattintása előtt
hagyja lehűlni a készüléket.
1. ábra
Az ajtó leszerelése
2. ábra
HU
11
4 / KÉSZÜLÉKÉNEK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
- Vegye le a keretet az üveggel együtt
(4. ábra).
- Elforgatva vegye le az ajtó belső üvegeit.
Ez az egység 2 üvegből áll és az első üveg
2 gumiütközővel rendelkezik a 2 elülső
sarkán (fig.5).
- Tisztítsa meg az üveget finom szivaccsal és
mosogatószerrel.
Ne mártsa vízbe az üveget.
Ne használjon súrolókrémet vagy dörzsölő
szivacsot. Öblítse le tiszta vízzel és törölje
szárazra nem bolyhos textíliával.
- Tisztítás után helyezze vissza az első üveget
az ajtóba.
Tegye vissza a két fekete gumiütközőt a
második üveg elülső sarkaira, ügyelve arra,
hogy az üveg jelölése
a
a
b
b
a
a
l
l
f
f
e
e
l
l
s
s
ő
ő
o
o
l
l
d
d
a
a
l
l
o
o
n
n
:
:
L
L
j
j
o
o
b
b
b
b
f
f
e
e
l
l
s
s
ő
ő
o
o
l
l
d
d
a
a
l
l
o
o
n
n
:
:
R
R
Tegye vissza ezután az ajtóba ezt a második
üveget, az elsőre ráillesztve (6. ábra).
Figyelem
Figyelem! Ne használjon
súrolószereket vagy kemény, fémből
készült dörzsölő anyagokat a sütő
üvegajtajának tisztításához, mert ezek
összekarcolhatják a felületet és az üveg
elpattanhat
.
4. ábra
5. ábra
6. ábra
LL
RR
12
HU
4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
9. ábra
Figyelem
Figyelem! Ne használjon
súrolószereket vagy kemény, fémből
készült dörzsölő anyagokat a sütő
üvegajtajának tisztításához, mert ezek
összekarcolhatják a felületet és az üveg
elpattanhat
.
Tegye vissza a helyére az ajtó külső keretét és
az üveget (7. ábra).
-
Ü
Ü
g
g
y
y
e
e
l
l
j
j
e
e
n
n
a
a
r
r
r
r
a
a
,
,
h
h
o
o
g
g
y
y
a
a
k
k
e
e
r
r
e
e
t
t
e
e
t
t
m
m
e
e
g
g
f
f
e
e
l
l
e
e
l
l
ő
ő
e
e
n
n
i
i
l
l
l
l
e
e
s
s
s
s
z
z
e
e
a
a
z
z
s
s
a
a
n
n
é
é
r
r
b
b
a
a
a
a
z
z
i
i
l
l
l
l
e
e
s
s
z
z
t
t
ő
ő
p
p
ö
ö
c
c
ö
ö
k
k
s
s
e
e
g
g
í
í
t
t
s
s
é
é
g
g
é
é
v
v
e
e
l
l
(8. ábra).
- Pattintsa vissza a keretet és szorítsa rá az
ajtót. Ne nyomja önmagában a keretet.
(9.ábra).
Készüléke ismét használatra kész.
7. ábra
8. ábra
3
HU
4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
Vegye le a polc támogatja (lásd a "eltávolítása
polc támogatja", 14. oldal).
- A lámpák megközelíthetõ: a sütõben (1.
ábra).
- A piros STOP mint eszközt, hogy távolítsa el
az üveg (ábra 2-3).
- Vegye ki az izzót (4. ábra).
Izzó specifikáció:
- 25W,
- 220-240 V ~,
- 300 ° C
- G9.
- Cserélje ki az izzót, majd helyezze vissza az
üveget, és dugja vissza a sütõbe.
ábra.1
CSERÉJE SÜTÕ LAMP
lámpa
ábra.2
lámpa
ábra.4
Üveg panel
Üveg panel
ábra.3
Figyelmeztetés
Ellenõrizze, hogy a készülék nem
csatlakozik az elektromos lámpa cseréje
elõtt annak érdekében, hogy elkerüljék az
áramütés veszélyét. Cserélje ki a lámpát,
ha a készülék lehûl.
HU
13
4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
A sütő előmelegítéskor füstöl vagy sütés közben erősen füstöl
A hideg sütő a különféle ételek (bárányhús, hal, rostonsültek stb.) készítésének következtében
kellemetlen szagot áraszt.
- A pirolízis a sütő belsejének nagyon magas hőfokra történő felmelegítése, amelynek
segítségével lehetővé válik a szétfröccsenésekből és a kicsordulásokból eredő szennyezések
eltávolítása. A keletkező füstöt és szagot katalizátor semlegesíti.
- A pirolízis elvégzése nem szükséges minden sütés után, csak akkor, ha a szennyezettség
mértéke ezt indokolja.
- Biztonsági megfontolásból a tisztítási művelet csak az ajtó automatikus reteszelése után megy
végbe. Amint a sütő belsejében lévő hőmérséklet túllépi a sütési hőmérsékletet, az ajtó
reteszelését még akkor sem lehet feloldani, ha a “funkció törlés” kart a 0 pozícióba helyezik.
SSüüttééss
kkiiss sszzeennnnyyeezzőőddééss
SSüüttééss
eerrőőss sszzeennnnyyeezzőőddééss
SSüüttééss
nnaaggyyoonn eerrőőss sszzeennnnyyeezzőőddééss
Kekszek, zöldségek, sütemények,
lepény, felfújtak stb.
Húsok, halak (tálban), töltött
zöldségek
Nyársra tűzött nagy húsdarabok.
Nem kifröccsenő ételek: a
pirolízis nem indokolt.
A pirolízis minden harmadik
sütés után indokolt lehet.
A pirolízis elvégezhető ilyen sütés
után, ha a sok a kifröccsent zsír.
MIT JELENT A PIROLÍZIS?
Javaslat
Nem szabad megvárni, amíg a sütő belsejét teljesen ellepi a zsíradék.
MILYEN ESETEKBEN KELL VÉGREHAJTANI A PIROLÍZIST?
Javaslat
A sütő zománcozott fokozatokkal van ellátva : ezeket a pirolízishez nem szükséges
kivenni.
Figyelem
A pirolízis elvégzése előtt vegye ki az edényeket a sütőből és távolítsa el az esetleg
kicsordult nagyobb ételmaradványokat.
1414
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ESETÉN
HU
Javaslat
Ha az Ön beavatkozása nem érte el a célját, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a
Vevőszolgálattal.
H
H
a
a
a
a
s
s
ü
ü
t
t
ő
ő
m
m
e
e
g
g
f
f
e
e
l
l
e
e
l
l
ő
ő
m
m
ű
ű
k
k
ö
ö
d
d
é
é
s
s
é
é
t
t
i
i
l
l
l
l
e
e
t
t
ő
ő
e
e
n
n
k
k
é
é
t
t
s
s
é
é
g
g
e
e
i
i
t
t
á
á
m
m
a
a
d
d
n
n
á
á
n
n
a
a
k
k
,
,
ez nem jelent
feltétlenül meghibásodást.
M
M
i
i
n
n
d
d
e
e
n
n
e
e
s
s
e
e
t
t
b
b
e
e
n
n
e
e
l
l
l
l
e
e
n
n
õ
õ
r
r
i
i
z
z
z
z
e
e
a
a
z
z
a
a
l
l
á
á
b
b
b
b
i
i
p
p
o
o
n
n
t
t
o
o
k
k
a
a
t
t
:
:
:
:
Figyelem
- A készüléken javításokat csak szakember végezhet. A nem megfelelően elvégzett javítás
veszélyforrás lehet a felhasználó számára.
*
*
C
C
s
s
a
a
k
k
p
p
i
i
r
r
o
o
l
l
í
í
z
z
i
i
s
s
f
f
u
u
n
n
k
k
c
c
i
i
ó
ó
v
v
a
a
l
l
r
r
e
e
n
n
d
d
e
e
l
l
k
k
e
e
z
z
ő
ő
t
t
í
í
p
p
u
u
s
s
o
o
k
k
n
n
á
á
l
l
.
.
A
A
Z
Z
T
T
T
T
A
A
P
P
A
A
S
S
Z
Z
T
T
A
A
L
L
J
J
A
A
,
,
H
H
O
O
G
G
Y
Y
:
:
L
L
E
E
H
H
E
E
T
T
S
S
É
É
G
G
E
E
S
S
O
O
K
K
O
O
K
K
M
M
I
I
A
A
T
T
E
E
E
E
N
N
D
D
Ő
Ő
?
?
A
A
s
s
ü
ü
t
t
ő
ő
n
n
e
e
m
m
m
m
e
e
l
l
e
e
g
g
s
s
z
z
i
i
k
k
.
.
- A sütő nincs csatlakoztatva.
- Az elektromos hálózat
biztosítéka üzemképtelen.
- A választott hőmérséklet túl
alacsony.
Csatlakoztassa a sütőt.
Cserélje ki az elektromos hálózat
biztosítékát és ellenőrizze az
értékét (16 A).
Növelje a választott hőmérsékle-
tet.
*
*
A
A
l
l
a
a
k
k
a
a
t
t
v
v
i
i
l
l
l
l
o
o
g
g
.
.
- Az ajtó reteszelés hibás.
Forduljon a Vevőszolgálathoz.
A
A
s
s
ü
ü
t
t
ő
ő
l
l
á
á
m
m
p
p
á
á
j
j
a
a
n
n
e
e
m
m
m
m
ű
ű
k
k
ö
ö
d
d
i
i
k
k
.
.
- A lámpa üzemképtelen.
- Nem csatlakoztatta a sütőt
vagy a biztosíték
üzemképtelen.
Forduljon a Vevőszolgálathoz.
Csatlakoztassa a sütőt vagy
cserélje ki a biztosítékot.
*
*
N
N
e
e
m
m
m
m
e
e
g
g
y
y
v
v
é
é
g
g
b
b
e
e
a
a
p
p
i
i
r
r
o
o
l
l
í
í
z
z
i
i
s
s
e
e
s
s
t
t
i
i
s
s
z
z
t
t
í
í
t
t
á
á
s
s
.
.
- A sütőajtó rosszul van
becsukva.
- A zárrendszer hibás.
Ellenőrizze az ajtó zárását.
Forduljon a Vevőszolgálathoz.
A
A
s
s
ü
ü
t
t
ő
ő
h
h
a
a
n
n
g
g
j
j
e
e
l
l
z
z
é
é
s
s
e
e
k
k
e
e
t
t
a
a
d
d
k
k
i
i
.
.
- A sütés folyamatban van.
- A sütés véget ért.
A kiválasztott hőmérsékletet
elérte.
A programozott sütés befe-
jeződött.
A
A
h
h
ű
ű
t
t
ő
ő
v
v
e
e
n
n
t
t
i
i
l
l
l
l
á
á
t
t
o
o
r
r
a
a
s
s
ü
ü
t
t
ő
ő
l
l
e
e
á
á
l
l
l
l
á
á
s
s
a
a
u
u
t
t
á
á
n
n
i
i
s
s
m
m
ű
ű
k
k
ö
ö
d
d
i
i
k
k
.
.
- A ventillátor legfeljebb egy
órán keresztül működik a
sütés után, vagy amikor a sütő
hőmérséklete meghaladja a
125 C°-ot.
- Ha nem áll le 1 óra után
Nyissa ki a sütő ajtaját a sütő
gyorsabb lehűtése érdekében.
Forduljon a Vevőszolgálathoz.
1515
6 / VEVŐSZOLGÁLAT HU
Készülékének esetleges javításait a
márkaszerviz által megbízott szakembernek
kell végeznie. Hívásakor adja meg
készülékének teljes hivatkozási számát
(modell, típus, sorozatszám). Ezeket az
információkat az adattábla tartalmazza
(1. ábra).
EREDETI ALKATRÉSZEK
Karbantartás során kérje, hogy kizárólag
eredeti
tanúsítvánnyal ellátott alkatrészeket
használjanak fel.
•JAVÍTÁSOK
1. ábra
F
F
a
a
g
g
o
o
r
r
B
B
r
r
a
a
n
n
d
d
t
t
S
S
A
A
S
S
,
,
bérlő – 20 000 000 euró alaptőkével rendelkező ZRT, a nanterre-i kereskedelmi jegyzékbe 440 303 196 bejegyezve.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’EMPLOI
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
CS
NÁVOD K INSTALACI
SK INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
HU TELEPÍTÉSI ÚTMUTA
RU   
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
Horno
Forno
Four
Oven
Ofen
Oven
Trouba
Rúra
Sütő
 
Forno
2
 !
    De Dietrich,    
,      .
  ,   .  
      
,       
    .
    .  De Dietrich
     ; 
 .
      
, De Dietrich    
     , ,
    .
 ,      
   ,     
     .    
      ,   
 .
       www.de-dietrich.com,
     .
   .
De Dietrich
       www.de-dietrich.com:
  De Dietrich  : , VIII ,   
, 6.
    ,  10  19.
    : 0892 02 88 04
3

RU
1 /  
  
________________________________
04
    
__________________
05
2 /  
  
__________________________________
06

________________________________________________
06
 
________________________________
07
3 /   

__________________________________________
08
4 /     
  
____________________________
10
 
___________________________________________
11
  
_______________________________
13
  
__________________________________
14
     ?
______________
15
5 /     
___________________________
16
6 /  
_________________________
17
4
1 /  
RU
 

    
    
.   
   .
    
,  .
   , 
    .
   , 
      
  -.  
 .  , 
   
- , 
    .
   
   
.     ,
   .
     
  .
      .
:  
    
.   
  .
       
   .
   
   , 
   ,  
 15 . , 
,    
,  .  
    
 .   .
   
 .  , 
   
,   
.
    
   ,   
   ,
   .
   
  ,  
 .  
   .
   
 ,    
     
  .   
   ,
   .
    
.
  , 
    
   ( ,
 ,..),
      
   ( 
  ), 
   
.
     
;  ,   
   .
   
  ,  
.
   
   ( )
  , 
  ,  
     , 
    
   ,
    
  
 .
 , 
    
,   
 (  ).
  
 , ,  
   
.
    
 ,  
 .

    
 .    
   ,  
    
.    
    
    .
    
   
 .
5
1 /  
RU

  
   
 .
  
   :
-    2006/95/CE
   CE.
-   
89/336/CEE,  
93/68/CEE    CE.
-  CE № 1935/2004  
 ,  
   .
    
   
,   
 (,  
  ).
-    
 .
(
   )
 
 ,   
  
   ,  
  .   23
 30  , 
  ( )
    .
   
   , 
  2    
  .
  
 
  
  .
    
 ,   
   .
    
,   
.     ,
,    
     
 .  ,
  ,
 , 
   ,  
  
 2002/96/CE  
  
.     
    
      
   .
—       
 .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich 6H-580BTCX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per