Utax XC 9682 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
UTAX XC 9682
MANUALE D’ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO, leggere sempre,
attentamente e fino in fondo, questo
manuale d’istruzioni.
In qualità di partner ENERGY STAR, UTAX GMBH NORDERSTEDT ha determinato
che il presente prodotto soddisfa i requisiti ENERGY STAR relativi al consumo energetico.
Il programma ENERGY STAR è un piano per la riduzione dei consumi energetici
introdotto dalla United States Environmental Protection Agency in risposta ai problemi
ambientali e allo scopo di stimolare lo sviluppo e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio
più efficienti sul piano del consumo di energia.
* ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.
L’impostazione dell’intervallo di tempo per lo spegnimento automatico diventa di 15 -
120 minuti nelle areeche corrispondono al programma Swiss Energy 2000.
Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale
in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia,
registrazione o altro sistema di memorizzazione e distribuzione dei dati, senza previa
autorizzazione scritta da parte del proprietario dei diritti.
Limitazioni legali per la copia
• La copia di materiale protetto da copyright senza previa autorizzazione del proprietario
del copyright è vietata.
• È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere.
• La copia di altri articoli potrebbe non essere consentita.
AVVISO
In questo manuale operativo sono riportate informazioni relative all’utilizzo delle versioni
della macchina con unità di misura metriche e in pollici. Poiché i messaggi e la
terminologia sui pannelli operativi delle due versioni della macchina risultano diversi, al
fine di rendere più chiara e semplice la comprensione, nel manuale vengono riportati i
messaggi visualizzati e gli stati dei pannelli operativi di ENTRAMBE le versioni della
macchina. Tuttavia, nel testo del manuale quando la differenza tra due nomi o messaggi
consiste solo in qualche lettera minuscola piuttosto che maiuscola, l’informazione viene
riportata così come visualizzata nella versione in pollici della macchina. Quando invece
esiste una differenza anche minima nel corpo del testo di messaggi, nomi di tasti/
indicatori o altre specifiche, viene riportata l’informazione relativa alla versione in pollici
seguita, tra parentesi, dall’informazione corrispondente per la versione metrico-decimale.
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere il manuale operativo. Tenere il manuale nel luogo designato,
in modo da potervi accedere facilmente per la consultazione.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli di
avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare un utilizzo
corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, è probabile che
si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero
verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero
verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno del
simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
.................... [Avvertenza generica]
.................... [Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
.................... [Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo
indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate. All’interno
del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
.................... [Avvertenza di azione vietata]
.................... [Decompilazione vietata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono essere
eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
.................... [Avviso di azione necessaria]
.................... [Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
.................... [Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale non sia
stato consegnato, contattare il rappresentante dell’assistenza (copia disponibile a pagamento).
CAPITOLO 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE. ........................................
1-1
ETICHETTE DI ATTENZIONE.............................................1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE .............................1-2
PRECAUZIONI PER L’USO................................................. 1-3
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI .................. 2-1
(1) Corpo principale ...................................................................2-1
(2) Pannello operativo................................................................2-4
(3) Display dei messaggi ...........................................................2-6
CAPITOLO 3 PREPARAZIONE ............................. 3-1
1. Originali.......................................................................3-1
(1) Tipo di originali ................................................................3-1
(2) Impostazione della guida di espulsione degli originali..... 3-2
(3) Impostazione dei supporti per gli originali ....................... 3-2
(4) Inserimento di un originale .............................................. 3-2
(5) Utilizzo del foglio vettore (opzionale) ...............................3-3
(6) Utilizzo del vassoio degli originali (opzionale) .................3-4
2. Carta ...........................................................................3-5
(1) Tipi di carta ......................................................................3-5
(2) Installazione di un rotolo di carta.....................................3-6
(3) Riscaldatore anticondensa ..............................................3-7
(4) Utilizzo della piastra di supporto del vassoio delle copie 3-8
CAPITOLO 4 UTILIZZO DI BASE .......................... 4-1
1. Prima di iniziare a copiare ..........................................4-1
(1) Stato iniziale ....................................................................4-1
(2) Quando l’indicatore luminoso Energy Saver è acceso ....4-1
(3) Quando si utilizza un contatore (opzionale) .................... 4-1
2. Utilizzo di base............................................................4-2
3. Modalità di copia.........................................................4-4
(1) Modalità APS...................................................................4-4
(2) Modalità AMS ..................................................................4-4
(3) Modalità manuale ............................................................4-4
4. Selezione del materiale della carta.............................4-5
5. Selezione della lunghezza del taglio del
rotolo di carta.............................................................4-6
(1) Taglio sincronizzato .........................................................4-6
(2) Taglio standard ................................................................4-6
(3) Immissione del codice numerico .....................................4-7
6. Copia Bypass..............................................................4-8
7. Annullamento della copia............................................4-9
CAPITOLO 5 FUNZIONI PER LA COPIA .............. 5-1
1. Modalità zoom ............................................................5-1
(1) Zoom standard ................................................................5-1
(2) Zoom impostato dall’utente ............................................. 5-3
(3) Zoom XY ......................................................................... 5-3
(4) Zoom ...............................................................................5-4
2. Funzioni di modifica ....................................................5-5
(1) Spostamento dell’immagine ............................................5-5
(2) Margine della copia .........................................................5-7
Margine bordo di inserimento ......................................5-7
Margine bordo opposto ................................................5-7
Stampa foglio intero ....................................................5-7
(3) Modalità cancellazione bordo ..........................................5-9
(4) Modalità immagine speculare........................................5-10
(5) Modalità rotazione .........................................................5-11
3. Copia con ordinamento/raggruppamento .................5-12
(1) Copia con ordinamento .................................................5-12
(2) Copia con raggruppamento ...........................................5-13
i
Sommario
CAPITOLO 6 ALTRE FUNZIONI UTILI ................... 6-1
1. Funzioni di regolazione...............................................6-1
(1) Regolazione dell’inclinazione .......................................... 6-1
(2) Regolazione fine del formato della copia ........................ 6-2
(3) Regolazione fine della temperatura di fissaggio.............. 6-3
2. Funzione di ripetizione della copia..............................6-4
(1) Esecuzione di una copia ripetuta .................................... 6-4
(2) Ripetizione della copia dopo l’ordinamento o il
raggruppamento..............................................................6-4
(3) Eliminazione dei dati dell’immagine ................................ 6-5
3. Anteprima della copia .................................................6-6
Anteprima dell’immagine...................................................6-6
Anteprima del contrasto ....................................................6-6
4. Funzione di prenotazione di un processo ...................6-7
(1) Prenotazione di un processo ...........................................6-7
(2) Annullamento della prenotazione di un processo............ 6-8
5. Funzione di programmazione .....................................6-9
(1) Registrazione di un programma ......................................6-9
(2) Richiamo di un programma ........................................... 6-10
6. Interruzione della copia.............................................6-11
7. Funzione di cancellazione automatica ................... 6-12
8. Funzione di risparmio energetico........................... 6-12
9. Funzione di spegnimento automatico.................... 6-12
CAPITOLO 7 GESTIONE E IMPOSTAZIONE ........... 7-1
1. Elenco delle impostazioni predefinite ...................... 7-1
(1) Impostazioni predefinite della macchina .........................7-1
(2) Impostazioni predefinite per la copia ..............................7-4
2. Metodo di impostazione delle impostazioni
predefinite...................................................................7-8
(1) Metodo di impostazione per l’utente................................ 7-8
(2) Metodo di impostazione per l’amministratore ..................7-9
(3) Impostazione di ciascun elemento ................................ 7-10
3. Cambio della lingua ..................................................7-24
CAPITOLO 8 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...... 8-1
1. Messaggi durante la copia..........................................8-1
2. Aggiunta di toner.........................................................8-3
3. Sostituzione del contenitore del toner esausto ...........8-5
4. Contromisure in caso di overflow della memoria ........8-6
5. Contromisure in caso di visualizzazione di un
messaggio di richiesta di assistenza ..........................8-8
6. Quando si inceppa la carta da copia o un originale....8-9
(1) Visualizzazione del punto in cui si è verificato
l’inceppamento ................................................................8-9
(2) Precauzioni...................................................................... 8-9
(3) Procedura di rimozione ................................................... 8-9
7. Risoluzione dei problemi...........................................8-14
CAPITOLO 9 MANUTENZIONE E GESTIONE ...............
9-1
1. Pulizia della macchina ................................................9-1
2. Specifiche ...................................................................9-2
ii
1
3
UTILIZZO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE
2
4
5
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
2
3
1
1
1
2
2
3
3
Funzioni della copiatrice
<Modalità di selezione automatica della carta> (Pagina 4-2)
Per fare in modo che la copiatrice selezioni la carta in modo
automatico.
Varie funzioni di ingrandimento/riduzione
<Modalità zoom automatico>(Pagina 4-4)
Per ingrandire o ridurre le copie a un formato di carta
specificato.
<Immissione valore numerico/valore zoom>(Pagina 5-4)
Per ingrandire o ridurre le copie con incrementi di 1% o 0,1%.
<Modalità R/I preimpostata>(Pagina 5-1)
Per ingrandire o ridurre le copie in base a proporzioni
preimpostate.
<Modalità zoom indipendente>(Pagina 5-3)
Per ingrandire o ridurre le copie in base a proporzioni diverse
per la lunghezza e la larghezza.
<Ordinamento delle copie>(Pagina 5-12)
Per copiare più originali in più serie di copie fascicolate.
<Copia di gruppo>(Pagina 5-13)
Per raggruppare più copie in base all’originale.
<Modalità spostamento immagine>(Pagina 5-5)
Per spostare l’immagine verso l’alto, il basso a destra o a
sinistra.
iii
13
UTILIZZO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE
10
7
6
8
9
11
12
<Modalità copia margine>(Pagina 5-7)
Per aggiungere dei margini al bordo di inserimento o a quello
opposto delle copie. Anche per tagliare i margini.
<Modalità cancellazione bordo>(Pagina 5-9)
Per ottenere delle copie pulite, senza macchie intorno ai bordi.
<Modalità immagine speculare>(Pagina 5-10)
Per ottenere delle copie con un’immagine speculare rispetto
all’originale.
<Modalità rotazione>(Pagina 5-11)
Per ruotare le immagini di 90˚.
<Modalità anteprima copia>(Pagina 6-6)
Per ottenere un campione delle copie in modo da poterne
verificare il contrasto.
<Funzione di ripetizione della copia>(Pagina 6-4)
Per ripetere la copia di un’originale dopo una prima copia.
<Funzione di prenotazione processo>(Pagina 6-7)
Per prenotare un altro processo di copia durante l’esecuzione di
un processo.
<Funzione di programmazione>(Pagina 6-9)
Per registrare le impostazioni utilizzate di frequente.
iv
14
15
21
UTILIZZO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE
16
20
23
24
22
17
19
18
Funzioni di impostazione/
regolazione
<Regolazione della temperatura di fissaggio>(Pagina 7-2)
Per impostare la temperatura di fissaggio in base al materiale
della carta e all’ambiente di installazione.
<Regolazione fine della temperatura di fissaggio>(Pagina 6-3)
Per eseguire delle regolazioni fini temporanee della
temperatura di fissaggio.
<Regolazione del formato della copia>(Pagina 7-2)
Per regolare il formato della copia in base al materiale della
carta e all’ambiente di installazione.
<Regolazione fine del formato della copia>(Pagina 6-2)
Per eseguire delle regolazioni fini temporanee del formato della
copia.
<Regolazione dell’inclinazione>(Pagina 6-1)
Per correggere l’inclinazione tra 1,5˚ a sinistra e 1,5˚ a destra.
Opzioni
<Unità rotolo>(Pagina 3-6)
Per aggiungere una fonte di alimentazione della carta.
<Vassoio degli originali>(Pagina 3-4)
Per raccogliere gli originali espulsi dal retro della macchina.
<Contatore>(Pagina 4-1)
Per contare il numero di fogli espulsi.
<Foglio vettore>(Pagina 3-3)
Per proteggere un originale durante l’alimentazione.
<Espansione di memoria>
Per aggiungere una DIMM (128 MB, 256 MB o 512 MB) in 2 slot.
<Controller stampante/scanner>
Per utilizzare la macchina come stampante o scanner.
Le etichette di Attenzione sono state applicate per salvaguardare la sicurezza dell’utente nei punti della copiatrice indicati di
seguito.
PRESTARE L’ATTENZIONE NECESSARIA a evitare incendi o scosse elettriche durante la rimozione della carta inceppata.
ETICHETTE DI ATTENZIONE
CAPITOLO 1 IMPORTANTE! LEGGERE
PRIMA DI UTILIZZARE LA
COPIATRICE.
1-1
NOTA: NON rimuovere le etichette.
Etichette 4 e 5
Alta tensione. Non toccare MAI le parti presenti
in quest’area. Esiste il pericolo di scosse
elettriche. .......................................................
Etichette 2 e 3
Temperatura interna molto elevata. Non toccare
le parti presenti in quest’area.
Esiste il pericolo di ustioni...............................
Etichetta 1
Temperatura interna molto elevata. Non toccare le
parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di
procurarsi delle ustioni...................................
Requisiti ambientali
ATTENZIONE
• Evitare di installare la copiatrice in condizioni di instabilità
o su superfici non piane. In tali condizioni è possibile
che la copiatrice cada o si capovolga. Questo tipo di
situazioni costituiscono un pericolo di lesioni personali
o di danneggiamento della copiatrice. ........................
• Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se alla
spina resta attaccata della polvere o altro, pulire la
spina per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche. ....................................................................
• Non installare la copiatrice in prossimità di radiatori,
stufe o altre fonti di calore oppure in prossimità di
corpi infiammabili, in modo da evitare il pericolo di
incendio......................................................................
Per consentire una corretta ventilazione della
copiatrice e facilitare gli interventi per la sostituzione
di parti o la manutenzione, lasciare dello spazio
intorno alla copiatrice come indicato di seguito.
Accertarsi che lo spazio sia sufficiente, specie
intorno ai coperchi di sinistra, destra e
posteriore, a consentire una corretta fuoriuscita
dell’aria dalla copiatrice........................................
• Utilizzare sempre i blocchi delle rotelle per stabilizzare
la copiatrice dopo averla installata. In tal modo si
eviteranno spostamenti accidentali e/o possibili
pericolose capovolgimenti della copiatrice. ................
Altre precauzioni
• Delle condizioni ambientali avverse potrebbero influire
sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice.
Installare in una stanza dotata di aria condizionata
(temperatura consigliata: intorno ai 20°C, umidità: circa
65%RH) ed evitare di installare la copiatrice:
.In prossimità di una finestra o esposta alla luce
diretta del sole.
.In luoghi soggetti a vibrazioni.
.In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
.In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o
fredda.
.In luoghi poco ventilati.
• Se il rivestimento del pavimento è particolarmente
delicato, potrebbe essere danneggiato dalle rotelle in
caso di spostamento della copiatrice dopo l’installazione.
Sinistra:
Posteriore:
Anteriore:
Destra:
Alimentazione/Messa a terra della
copiatrice
AVVERTENZA
NON utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi da
quelli indicati. Evitare di collegare più spine alla
medesima presa. Questo tipo di situazioni costituiscono
un pericolo di incendio o di scosse elettriche.............
Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo
corretto. Se degli oggetti metallici dovessero entrare in
contatto con le parti metalliche della spina, potrebbero
verificarsi incendi o lesioni a causa delle scosse
elettriche.....................................................................
Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di
messa a terra per evitare il pericolo di incendi o di
scosse elettriche in caso di corto circuito. Se non è
possibile un collegamento con messa a terra,
contattare il rappresentante dellassistenza.............
Altre precauzioni
Collegare la spina a una presa quanto più vicina
possibile alla copiatrice.
Il cavo di alimentazione viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione. Accertarsi
che la presa non sia distante dalla copiatrice e che
sia di facile accesso.
Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per limballaggio
della copiatrice fuori dalla portata dei bambini. La
plastica potrebbe occluderne naso e bocca
causandone il soffocamento.....................................
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1-2
altri problemi. Di conseguenza è consigliabile consultare
il rappresentante dell’assistenza per ottenere
informazioni sulla pulizia delle parti interne. Le
operazioni di pulizia saranno particolarmente efficaci
se eseguite prima delle stagioni a umidità elevata.
Consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere
informazioni sul costo della pulizia delle parti interne
della copiatrice............................................................
Altre precauzioni
NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non
poggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore
principale o scollegare la spina dalla presa durante la
copia.
Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma le
quantità rilasciate non possono arrecare alcun danno
alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente
ventilato oppure se si fa un uso particolarmente intensivo
della copiatrice, l’odore potrebbe divenire spiacevole.
Per mantenere un ambiente adeguato per le operazioni
di copia, è consigliabile ventilare spesso la stanza in
cui è installata la copiatrice.
Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il
rappresentante dell’assistenza.
Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i circuiti
stampati, per non danneggiarle con scariche di elettricità
statica.
NON tentare di eseguire alcuna operazione che non
sia chiaramente illustrata in questo manuale.
ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e
l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel
manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni
pericolose.
Precauzioni per la gestione dei
materiali di consumo
ATTENZIONE
• Evitare l’inalazione, l’ingestione o il contatto con pelle e
occhi. In caso di ingestione, diluire il contenuto dello
stomaco con abbondante acqua e contattare un medico.
In caso di contatto con la pelle, lavare la parte con acqua
e sapone. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare
con abbondante acqua e contattare un medico. .........
• L’inalazione prolungata di quantità eccessive di polveri
può danneggiare i polmoni. L’utilizzo di questo prodotto
secondo le indicazioni non comporta l’inalazione di
quantità di polveri eccessive. ......................................
Tenere fuori dalla portata dei bambini.........................
• Non avvicinare fiamme al toner e ai relativi contenitori.
Potrebbero risultarne scintille pericolose con le
conseguenti ustioni. ....................................................
Altre precauzioni
• Quando si manipolano dei materiali di consumo, leggere
sempre le istruzioni relative alla sicurezza riportate sulla
confezione o stampate sul contenitore.
• Dopo l’uso, provvedere sempre allo smaltimento del
toner e dei relativi contenitori nel rispetto delle norma-
tive locali e nazionali.
• Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza
fresca e non illuminata.
• Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo, rimuovere la carta dai cassetti e
conservarla nella confezione di origine.
Precauzioni durante l’utilizzo della
copiatrice
AVVERTENZA
NON posizionare oggetti metallici o contenitori con
acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così via) sulla o in
prossimità della copiatrice. Questo tipo di situazioni
costituiscono un pericolo di incendio o di scosse
elettriche. ....................................................................
NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla copiatrice.
Esiste il pericolo di scosse elettriche in caso di contatto
con le parti ad alta tensione della copiatrice...............
• NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il cavo
di alimentazione. NON tirare, piegare o danneggiare in
alcun modo il cavo e non posizionarvi sopra degli oggetti
pesanti.
Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di
incendio o di scosse elettriche....................................
• NON tentare MAI di riparare o smontare la copiatrice o
le sue parti. Esiste il pericolo di incendi, scosse elettriche
o danneggiamenti al laser. ..........................................
• Se la temperatura della copiatrice diventa eccessiva,
viene emesso del fumo o uno strano odore oppure si
verifica una qualsiasi altra situazione anormale, esiste
il pericolo di incendio o scosse elettriche. Spegnere
immediatamente l’interruttore principale spostandolo su
OFF (O), scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa e contattare il rappresentante dell’assistenza.
• Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un
qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa (fermagli per
fogli, acqua, altri fluidi e così via), spegnere
immediatamente l’interruttore principale spostandolo su
OFF (O). Quindi scollegare la spina dalla presa per
evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche. Infine
contattare il rappresentante dell’assistenza................
NON collegare o scollegare la spina del cavo di
alimentazione con le mani bagnate, per evitare il pericolo
di scosse elettriche. ....................................................
• Contattare SEMPRE il rappresentante dell’assistenza
per la manutenzione o riparazione delle parti interne.
ATTENZIONE
NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina
dalla presa. Se si tira il cavo, è possibile che i fili interni
si spezzino e che si verifichi un pericolo di incendio o
scosse elettriche. Per estrarre la spina dalla presa,
afferrare SEMPRE la spina.........................................
Quando si sposta la copiatrice, estrarre SEMPRE la
spina dalla presa elettrica. Se si danneggia il cavo, è
possibile che si verifichi un pericolo di incendio o scosse
elettriche. ....................................................................
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve
periodo di tempo (durante la notte, ecc.), spegnere
l’interruttore principale spostandolo su OFF (O).
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo (vacanze estive, ecc.), scollegare la
spina del cavo di alimentazione dalla presa, in modo da
evitare qualsiasi tipo di rischio nel periodo di inutilizzo
della copiatrice. ...........................................................
Quando
si sposta la copiatrice, ruotare i livellatori in
modo da tenerli sollevati dal pavimento. .....................
Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni di
sicurezza, scollegare SEMPRE la spina dalla presa
elettrica. ........................................................................
Se all’interno della copiatrice sono presenti degli
accumuli di polvere, esiste il pericolo di incendio o di
PRECAUZIONI PER L’USO
1-3
2-1
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI
(1) Corpo principale
1 Guida originali
2 Coperchio originali
3 Coperchio bordo di inserimento originali
Aprire per posizionare con precisione un originale.
4 Guida di espulsione degli originali
5 Pannello operativo
6 Coperchio di espulsione
Aprire in caso di inceppamento della carta.
7 Leva di rilascio espulsione
Azionare questa leva in caso di inceppamento della carta.
8 Leva di rilascio del corpo principale
Azionare questa leva in caso di inceppamento della carta.
9 Supporto originali
0 Supporti per gli originali
È possibile installare un originale a rotolo lungo.
! Supporto bypass
@ Guida bypass
# Coperchio anteriore
Aprire per installare un rotolo di carta o in caso di inceppamento.
$ Vassoio delle copie
Qui vengono espulse le copie.
% Piastra di supporto del vassoio delle copie
Posizionare in base al formato di carta per la copia.
^ Interruttore principale
& Contatore del totale
Qui viene indicata la lunghezza delle copie.
* Alloggiamento del contatore
Se è stato installato un contatore (opzionale), inserirlo qui.
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI
2-2
( Coperchio destro
Aprire per sostituire il contenitore del toner esausto.
) Alloggiamento per l’aggiunta di toner
Aprire per aggiungere il toner.
Vite dell’alloggiamento per l’aggiunta di toner
Ruotare per aprire l’alloggiamento per l’aggiunta di toner.
¤ Vetro di contatto (qui viene eseguita la scansione dei documenti
originali).
Unità rotolo (alimentazione carta 1: opzionale)
Unità rotolo (alimentazione carta 2)
Unità rotolo (alimentazione carta 3)
Contenitore del manuale di istruzioni
Conservare qui il manuale di istruzioni.
Contenitore del toner esausto
Manopola di trasporto carta
Azionare questa manopola in caso di inceppamento della carta.
· Interruttori del riscaldatore anticondensa
Interruttori per le alimentazioni carta 1, 2 e 3 dal lato superiore.
Interruttore principale riscaldatore
Se si spegne questo interruttore, verranno spenti anche i riscaldatori
anticondensa, anche se i relativi interruttori all’interno del coperchio
anteriore sono accesi.
Œ Flange
Sistemarle su entrambi i lati del rotolo di carta.
Leve di rilascio
´ Guide per le flange
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI
2-3
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI
2-4
Pollici
Metrico
(2) Pannello operativo
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI
2-5
1 Tasto APS/AMS
(Premere questo tasto per immettere le modalità di selezione
automatica della carta e di zoom automatico. Pagina 4-4)
2 Tasto 100%
(Premere questo tasto per impostare le proporzioni di
ingrandimento delle copie al 100%).
3 Tasto Preset R/E
(Premere questo tasto per modificare le proporzioni di
ingrandimento delle copie. Pagina 5-1)
4 Display dei messaggi
(Qui vengono visualizzate le condizioni di copia e gli errori, ad
esempio l’inceppamento della carta.
NOTA: Quando la copiatrice viene utilizzata a una inferiore a 5°C,
è possibile che il display non sia chiaramente leggibile. In questo
caso, regolare il contrasto utilizzando 5 Display contrast”
dell’impostazione predefinita. Pagina 7-1)
5 Tasto Original Image Type
(Premere questo tasto per selezionare un tipo originale da un
documento originale normale, testo e foto. Verrà elaborata
l’immagine corretta in base al tipo originale. Pagina 4-2)
6 Tasto/indicatore Auto Exp.
(Premere questo tasto per impostare automaticamente
l’esposizione. Pagina 4-3)
7 Tasto Media
(Premere questo tasto per selezionare un materiale della carta tra
Bond, Vellum, Film e Custom. Pagine 4-2, 4-5)
8 Tasto Paper Source
(Premere questo tasto per selezionare un’alimentazione della
carta tra alimentazione carta 1 (opzionale), alimentazione carta 2,
alimentazione carta 3 e bypass. Pagina 4-2)
9 Tasto Cut Size
(Premere questo tasto per selezionare la dimensione di taglio fra
tre tipi: taglio sincronizzato, taglio standard e immissione del
codice numerico (formato personalizzato). Pagine 4-2, 4-6)
0 Tasto */Language
(Premere questo tasto per registrare un’impostazione o un
programma predefinito oppure per modificare la lingua).
! Tasto Editing
(Premere questo tasto per utilizzare una funzione di modifica, ad
esempio spostamento immagine, margine della copia,
cancellazione bordo, immagine speculare e rotazione immagine.
Pagina 5-5)
@ Tasto Output Adj.
(Premere questo tasto per utilizzare la regolazione
dell’inclinazione, la regolazione fine del formato della copia o la
regolazione fine della temperatura di fissaggio. Pagina 6-1)
# Tasto Program Recall
(Premere questo tasto per richiamare un programma registrato.
Pagina 6-10)
$ Tasti ▲▼ (cursore)
(Con questi tasti è possibile effettuare una selezione in diverse
modalità d’impostazione, oltre che modificare le proporzioni di
ingrandimento).
% Tasto OK
(Utilizzare per confermare l’impostazione in diverse modalità).
^ Indicatore di memoria
(Indica lo stato di utilizzo della memoria per le immagini.
Acceso: L’immagine è archiviata nella memoria.
Spento: La memoria non contiene immagini.
Lampeggiante: È in corso il salvataggio di un’immagine in
memoria).
& Tasto/indicatore Repeat copy
(Premere questo tasto per effettuare copie ripetute. Pagina 6-4)
* Tasto/indicatore Add job
(Premere questo tasto per utilizzare la funzione di prenotazione di
un processo. Pagina 6-7)
( Tasto/indicatore Sort/Group
(Premere questo tasto per selezionare la copia con ordinamento o
raggruppamento. L’indicatore Sort/Group si accenderà. Pagina 5-12)
) Tasto/indicatore Interrupt
(Premere questo tasto per interrompere un’operazione di copia.
L’indicatore Interrupt si accenderà. Pagina 6-11)
Tasto/indicatore Preview Copy
(Premere questo tasto per ottenere un campione di copia.
L’indicatore Preview Copy si accenderà. Pagina 6-6)
¤ Tasto/indicatore Energy Saver
(Premere questo tasto per entrare o uscire dalla modalità di
risparmio energetico. L’indicatore Energy Saver si accenderà.
Pagina 4-1)
Tasto Start
(Premere questo tasto per avviare una scansione o una copia).
Tasto Reset
(Premere questo tasto per annullare le funzioni preimpostate.
Verranno cancellati anche i dati immagine contenuti nella memoria
per le immagini).
Tasto Stop/Clear
(Premere questo tasto per azzerare il numero di copie o per
interrompere un’operazione di copia in corso).
Indicatori Light/Dark
(Indicano lo stato della modalità di esposizione manuale.
L’indicatore Light è acceso: modalità chiara standard
L’indicatore Dark è acceso: modalità scura standard
Pagina 4-3)
Indicatori Copy contrast
(Indicano il contrasto delle copie nella modalità di esposizione
manuale. Gli indicatori di sinistra indicano livelli di esposizione più
luminosi, mentre quelli di destra indicano livelli di esposizione più
scuri).
Tasti Copy contrast
(Premere per regolare il contrasto delle copie nella modalità di
esposizione manuale. Pagina 4-3)
· Indicatore Scan
(Indica lo stato della scansione dei documenti originali).
Acceso: è possibile avviare la scansione.
Spento: non è possibile avviare la scansione.
Lampeggiante: è in corso la scansione di un originale).
Tasto/indicatore Copier/Printer/Scanner
(Premere questo tasto per passare alla modalità stampante o
scanner, quando è installata un’unità di interfaccia opzionale.
L’indicatore si accenderà).
Œ Tasti numerici
(Premere questi tasti per immettere il numero di copie o altri valori
numerici).
Tasto Roll Cut
(Premere questo tasto per installare un nuovo rotolo di carta
oppure per strappare un rotolo e annullare una copia in corso.
Pagine 4-2, 4-6)
´ Tasto Scan stop
(Premere questo tasto per interrompere immediatamente il
trasferimento di documenti originali. Pagina 4-9)
CAPITOLO 2 NOMI DEI COMPONENTI
2-6
(Pollici)
(Metrico)
Funzione di cambio rotolo automatico
Se si installa carta dello stesso formato in più alimentazioni, quando
in una di queste la carta si esaurisce in fase di copia, viene
automaticamente selezionata un’altra alimentazione di carta e
l’operazione di copia potrà continuare senza interruzioni. Se si
installa un’unità rotolo opzionale, sarà possibile utilizzare tale unità
per questa funzione allo stesso modo delle unità standard.
* È possibile attivare o disattivare questa funzione utilizzando “$
Auto roll over” dell’impostazione predefinita. (Pagina 7-3)
Funzione di cancellazione automatica
Dopo un minuto dal termine di un’operazione di copia, la macchina
torna automaticamente alle impostazioni iniziali.
* È possibile attivare o disattivare questa funzione utilizzando “7
Auto Clear Timer [Auto clear time]”. (Pagina 7-2)
* I tempi per questa funzione vengono impostati utilizzando “9 Timer
set”. (Pagina 7-2)
(3) Display dei messaggi
1 Indica lo stato della macchina e della copia.
2 Indica la modalità di copia.
“APS”: modalità di selezione automatica della carta
“AMS”: modalità zoom automatico
3 Indica il tipo di originali.
“Normal original”, “Text/Line” o “Photo”
4 Indica le proporzioni di ingrandimento.
5 Indica il numero di copie.
6 Indica il materiale della carta.
“Plain”, “Vellum “, “Film” o “Custom”
7 Indica il formato e le alimentazioni della carta.
Funzioni della copiatrice attualmente impostate e funzioni di
regolazione
8 Impostazione spostamento immagine
9 Impostazione margine della copia
0 Impostazione cancellazione bordo
! Impostazione immagine speculare
@ Impostazione rotazione immagine
# Regolazione dell’inclinazione
$ Regolazione fine del formato della copia
% Regolazione fine della temperatura di fissaggio
3-1
1. Originali
CAPITOLO 3 PREPARAZIONE
(1) Tipo di originali
Prendere nota delle seguenti limitazioni relative agli originali che è
possibile utilizzare in questa macchina.
Originali accettati
• È possibile utilizzare solo originali in fogli.
• I formati di originali standard sono da 8 1/2" x 11" a 36" x 48" [da A4
verticale ad A0]
• Lo spessore degli originali è da 64 a 80 g/m
2
.
• La lunghezza degli originali è da 11" a 237" [da 279 a 6000 mm].
• La larghezza degli originali è da 8 1/2" a 36" [da 210 a 920 mm].
NOTA
• Numero di originali che è possibile sottoporre a scansione per la
copia con ordinamento (riferimento)
Foglio vettore (opzionale)
Utilizzare il foglio vettore per eseguire una copia dei tipi di originali
riportati di seguito. Se ne consiglia inoltre l’utilizzo con altri tipi di
originali delicati o importanti oppure quando si desidera eseguire più
copie dei medesimi originali. Per una descrizione dell’utilizzo del
foglio vettore, vedere “(5)Utilizzo del foglio vettore (opzionale)”
(pagina 3-3).
• Originali sottili, leggeri o fragili
• Carta carbone
• Originali con ondulature o pieghe marcate
• Originali con fori o perforazioni
• Originali su cui è incollata altra carta ecc.
• Originali impilati
NOTA
• Quando si copia più volte un originale assimilabile a una pellicola,
accertarsi che venga utilizzato il foglio vettore per impedire che
l’originale si sporchi a causa dell’elettricità statica.
• Quando si copia un originale su cui è stato scritto del testo a matita, è
consigliabile utilizzare il foglio vettore per evitare che l’originale si
macchi.
Impostazione di
compressione della memoria
Compressione alta Circa 8 fogli
Compressione standard
Circa 2 fogli
Il numero di originali indicato è un valore che ha solo funzione di
riferimento nel caso di capacità standard della memoria (128 MB). Il
valore varia con le condizioni di alimentazione e il tipo degli originali.
• È possibile modificare il tipo di compressione dei dati in memoria
utilizzando “( Memory compress” delle impostazioni predefinite. Se
si seleziona “Low-compression”, sarà necessario aggiungere della
memoria.
Numero di originali che è possibile sottoporre a
scansione (36" x 48" [A0])
CHAPTER 3 PREPARATIONS
3-2
Non utilizzare i seguenti originali:
• Originali con dimensioni diverse rispetto ai formati indicati come
originali accettati
• Originali con ganci o spillette
• Originali umidi o con nastri adesivi o colla
• Originali di spessore non uniforme
• Originali con inchiostro o fluidi di correzione umidi
Gli originali con i bordi elaborati presentano i bordi di inserimento e
quello opposto ondulati. Le immagini in tali aree possono risultare
isolate o mancanti. In tal caso, posizionare l’originale in modo che il
bordo meno ondulato venga inserito per primo.
(2) Impostazione della guida di espulsione degli originali
La guida di espulsione degli originali devia gli originali espulsi sul
retro della macchina verso la parte anteriore.
* Quando si utilizza un vassoio degli originali (opzionale) o un foglio
vettore (opzionale) e quando il valore dell’impostazione predefinita
6 Orig.eject direct” è “Discharge to front”[Output to front],
rimuovere la guida di espulsione degli originali.
(3) Impostazione dei supporti per gli originali
Quando si esegue la copia di un originale in rotolo particolarmente
lungo, aprire i supporti per gli originali su entrambi i lati e utilizzarli.
Impostazione della guida sul lato posteriore della macchina.
(4) Inserimento di un originale
Regolare entrambe le guide in modo che corrispondano al
formato degli originali.
Posizionare un originale con la facciata da copiare rivolta
verso il basso. Non appena si attiva l’avvio automatico o si
preme il tasto Start, avrà inizio la scansione dell’originale.
Quando la scansione ha inizio, rilasciare l’originale.
1
2
NOTA
• Quando si utilizza un originale i cui bordi sono facilmente soggetti a
piegarsi, è possibile che il bordo di inserimento venga strappato.
Prestare particolare attenzione durante l’utilizzo di originali di questo
tipo.
• Il metodo di avvio della copia varia a seconda dell’impostazione
predefinita “@ Method copy start” (pagina 7-5).
• Per eseguire una scansione precisa, aprire il coperchio per l’inserimento
dell’originale e posizionare l’originale. Vedere “ Posizionamento
preciso dell’originale”.
CAPITOLO 3 PREPARAZIONE
3-3
Quando l’originale è deformato:
Aprire il coperchio dell’originale e posizionare l’originale un po’
spostato verso il lato posteriore rispetto alla posizione indicata dal
formato originale (posizione del rullo sul lato posteriore).
* Quando si chiude il coperchio dell’originale, afferrarlo con entrambe
le mani e spingere fino a bloccarlo in posizione.
Posizionamento preciso dell’originale
Specialmente quando si desidera copiare un originale particolarmente
lungo, posizionare l’originale come indicato di seguito.
1
4
2
1
Regolare entrambe le guide in modo che corrispondano al
formato dell’originale.
Aprire il coperchio dell’originale.
Posizionare l’originale con la facciata da copiare rivolta verso
il basso e inserire il bordo di inserimento dell’originale
nell’apposita guida 1.
Chiudere il coperchio dell’originale. Per avviare la copia,
premere il tasto Start.
3
(5) Utilizzo del foglio vettore (opzionale)
Quando si utilizzano degli originali dei tipi descritti in “Foglio vettore
(opzionale)”, utilizzare il foglio vettore (pagina 3-1).
Formati del foglio vettore: 36" x 48", 24" x 36" (A0, A1, A2)
Aprire il foglio vettore sollevando il lato trasparente e
posizionare l’originale rivolto verso l’alto tra i due fogli.
Posizionare l’originale allineandolo con la parte ripiegata del
foglio vettore.
NOTA
• Se il bordo di inserimento dell’originale si deforma in corrispondenza
della guida, l’originale potrebbe essere alimentato in modo obliquo.
Prestare particolare attenzione durante il posizionamento
dell’originale.
CHAPTER 3 PREPARATIONS
3-4
Posizionare l’originale rivolto verso il basso con la parte
ripiegata del foglio vettore in avanti.
IMPORTANTE
• Quando si utilizza il foglio vettore, definire l’impostazione predefinita
6 Orig.eject direct” (pagina 7-1) come “Discharge to back” [“Output
to back”]. Se si imposta “Discharge to front” [“Output to front”],
l’originale potrebbe essere danneggiato.
• Se nella copia al 100% si utilizza il taglio sincronizzato, la carta verrà
tagliata secondo la lunghezza del foglio vettore.
(6) Utilizzo del vassoio degli originali (opzionale)
Questo vassoio è in grado di contenere fino a 20 originali di formato
36" x 48" [A1].
NOTA
• Quando si utilizza il foglio vettore, posizionare il vassoio degli
originali in senso verticale.
Se viene posizionato in senso orizzontale, il vassoio degli originali
sarà in grado di contenere un solo originale.
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Utax XC 9682 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso