Logitech G 945-000030 Guida utente

Tipo
Guida utente
INTRODUCTION
The Switch Panel features realistic switches and controls which interact in real time with Microsoft
Flight Simulator X to make your ying experiences more realistic.
4
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R
DÉMARRAGE
Ce panneau de contrôle vous apporte des interrupteurs et contrôles réalistes qui interagissent en
temps réel avec le logiciel Microsoft Flight Simulator X pour rendre vos expériences de vol plus
réalistes.
9
FRANÇAIS
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R
ERSTE SCHRITTE
Das Switch Panel verfügt über realistische Schalter und Bedienelemente, die in Echtzeit mit
Microsoft Flight Simulator X interagieren und Ihnen somit ein noch realistischeres
Flugerlebnis bieten.
15
DEUTSCH
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R
20
AVVIO
Lo Switch Panel è dotato di realistici switch e controlli che interagiscono in tempo reale
con Microsoft Flight Simulator X per rendere più realistiche le vostre esperienze di volo.
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R
INSTALLAZIONE DELLO SWITCH PANEL
Potete ssare il panello alla scrivania usando le strisce di velcro. Se possedete già una cloche
Saitek Pro Flight Yoke System, potete anche montare lo Switch Panel sopra alla cloche usando le
viti fornite.
Importante: per ssare lo Switch Panel alla cloche Pro Flight, per prima cosa rimuovete la staffa di
montaggio dello Switch Panel, avvitate la staffa alla parte superiore della cloche e poi riattacate lo
Switch Panel di fronte alla staffa.
Collegate il cavo USB dello Switch Panel a una porta USB libera del vostro PC (o dell’hub USB della
cloche Saitek Pro Flight).
INSTALLAZIONE PER WINDOWS® 8, 8.1, 7 E VISTA. INCLUDE TUTTE LE VERSIONI A 32 E 64 BIT
IMPORTANTE: INSTALLARE I DRIVER PRIMA DI INSTALLARE IL SOFTWARE
INSTALLAZIONE DEI DRIVER
1. Visitare Saitek.com per scaricare il software e i driver aggiornati per il proprio sistema operativo.
2. Con il dispositivo scollegato, attenersi alle istruzioni a schermo per completare l’installazione.
3. Nella schermata Driver Setup (Installazione driver), solo quando richiesto, inserire il cavo USB
in una delle porte USB del computer, quindi fare clic su Next (Avanti).
21
1
2
3
ITALIANO
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
1. Nella schermata Software Setup (Installazione software) fare clic su Next (Avanti) e una
casella
pop-up chiederà se si desidera considerare attendibile il software proveniente da Saitek. Fare
clic su yes (sì), quindi su Next (Avanti).
2. Dopo l’installazione, viene visualizzata l’opzione Run Prole Editor (Esegui Editor proli), che
visualizzerà l’ambiente di programmazione. Per saltare l’Editor proli ora, deselezionare la
casella e fare clic su Finish (Fine) per completare l’installazione.
TEST DELLO SWITCH PANEL
Per testare il vostro Switch Panel, fate click su Start in Windows, sulla cartella Saitek Pro Flight
Switch Panel, poi selezionate la pagina di test dello Switch Panel Pro Flight.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Una volta e installato il software dello Switch Panel, i pulsanti e i controlli dello Switch Panel
dovrebbero essere congurati automaticamente per controllare le proprie funzioni nel software FSX.
Se il vostro software FSX non riconosce lo Switch Panel, scollegate il cavo USB e ricollegatelo.
Se FSX non si carica, è perché è in attesa di un prompt. Per vedere la nestra dei prompt,
selezionatela premendo Alt + tab o facendo click sul prompt sulla barra delle applicazioni di
Windows. Il prompt dice “Microsoft Flight Simulator security warning : will happen once after
install”. Fate Click su Run e quando appare la domanda “would you like to designate this module?”,
fate click su sì per continuare il caricamento di FSX.
Lo Switch Panel Pro Flight non si registrerà automaticamente se avete installato lo Switch Panel Pro
Flight prima di installare FSX. Per registrare lo Switch Panel Pro Flight con FSX, fate click sull’ icona
“Launch the Flightsim X plugin manually” per rieseguire il programma.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Mad Catz garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale e lavorazione per il periodo
della garanzia. Questa garanzia limitata di due (2) anni, non trasferibile, è concessa solo al primo
acquirente e utente nale. Se si rileva un difetto coperto da questa garanzia E si fornisce una prova
di acquisto, Mad Catz, a sua discrezione, riparerà o sostituirà il prodotto gratuitamente.
La garanzia limitata di due (2) anni è disponibile per clienti in Nord America ed Europa. Mad Catz
22
garantisce solo ed esclusivamente la riparazione o la sostituzione del prodotto. In nessun caso,
la responsabilità di Mad Catz sarà superiore al prezzo di acquisto originale del prodotto. Questa
garanzia non viene applicata nei seguenti casi: (a) normale usura o uso non corretto; (b) uso
industriale, professionale o commerciale; (c) se il prodotto è stato manomesso o modicato.
NORD AMERICA ED EUROPA
Per ricevere assistenza in garanzia, occorre:
Ottenere un numero di autorizzazione per la restituzione dal Centro di assistenza tecnica Mad Catz
in UNO dei seguenti modi:
a. Inviando un ticket all’indirizzo http://support.madcatz.com
b. Contattando il Centro di assistenza tecnica di Mad Catz più vicino:
- Regno Unito: 01633 928072
- Europa (eccetto Regno Unito): +44(0) 1633 883110
- Francia: 01 82 88 01 80
- Germania: 089-21094818
- Spagna: 93 181 63 94
- Nord America: 1-800-659-2287 (USA) o 1-619-683-2815 (al di fuori degli USA)
Una volta ottenuto il numero di autorizzazione per la restituzione, effettuare quanto segue:
1. Inviare il prodotto a Mad Catz a proprie spese per l’assistenza.
2. Allegare una copia dello scontrino scale originale indicante la data d’acquisto.
3. Fornire un indirizzo completo per la restituzione indicante il numero di telefono diurno e serale.
ASSISTENZA TECNICA
Assistenza online: http://support.madcatz.com
Numero di telefono Regno Unito, dal lunedì al venerdì (esclusi giorni festivi):
01633 928072.
Numero di telefono Europa (eccetto Regno Unito), dal lunedì al venerdì (esclusi giorni festivi):
+44(0) 1633 883110.
ATTENZIONE
- Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
- Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una
23
ITALIANO
24
distanza minima di 10 m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).
- Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale
qualicato.
- Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con
tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
- In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle gambe e/o alle piedi durante l’utilizzo del
videogioco, sospendere immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un
medico.
- Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
- Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
- Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti
in una posizione o in un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
- Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
- Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
- Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti, possono causare soffocamento. Non
adatto ai bambini sotto i 3 anni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi conformi ai requisiti delle
Direttive dell’Unione Europea 2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il rmatario autorizzato dal
produttore è Mad Catz, Inc., 10680 Treena Street, Suite 500, San Diego, CA 92131.
PRIMEROS PASOS
El Panel Conmutador consta de conmutadores y controles prácticos que interactúan en tiempo real
con el Simulador de Vuelo X Microsoft para que sus experiencias de vuelo sean más realistas.
25
ESPAÑOL
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Logitech G 945-000030 Guida utente

Tipo
Guida utente