LG CS09AF.NH0 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
P/NO : 5400826601 Rev.:
www.lge.com
TYPE : WALL MOUNTED
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUESE
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
16 Air Conditioner
OPERATION INDICATION SCREEN
SET TEMPERATURE BUTTON
FAN SPEED BUTTON
ON/OFF BUTTON
OPRATION MODE SELECTION
BUTTON
WIRELESS REMOTE CONTROLLER
RECEIVER
Some products don't receive the
wireless signals.
AIR FLOW BUTTON
SUBFUNCTION BUTTON
FUNCTION SETTING BUTTON
VENTILATION BUTTON
RESERVATION
UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON
To check the indoor temperature,
press button.
ROOM TEMPERATURE BUTTON
SETTING/CANCEL BUTTON
EXIT BUTTON
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MODEL : PQRCVSA0
Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
Read Remote Controller's Owner's manual for detail operation method.
Wired Remote Controller (Accessory)
MANUALE DELL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
l’unità e conservare per uso futuro.
www.lge.com
TYPE : WALL MOUNTED
ITALIANO
2 Condizionatore d'aria
Manuale dell’utente del condizionatore d'aria da camera
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per
motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la
manutenzione del condizionatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro
nel corso della vita del condizionatore. Nella tabella di
riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte
risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella
Risoluzione dei problemi potrebbe non essere
necessario contattare il servizio di assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato
per la riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire
l’installazione dell’unità.
• Il condizionatore non è stato progettato per
essere utilizzato da bambini o invalidi senza
supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi
non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,
il servizio di sostituzione deve essere eseguito
solo da personale autorizzato utilizzando parti di
ricambio originali.
A. Precauzioni di sicurezza.....................3
B. Sicurezza elettrica ...............................6
Uso temporaneo di un adattatore..........6
Uso temporaneo di una prolunga ..........6
Simboli utilizzati nel manuale ................6
C. Introduzione al prodotto .....................7
Unità Interne..........................................7
Spie di funzionamento...........................7
Funzione di auto-diagnosi .....................7
D. Istruzioni per il funzionamento ..........8
Inserimento delle batterie ......................8
Manutenzione del telecomando
senza fili.................................................8
Metodo di funzionamento ......................8
Telecomando senza fili..........................9
Modalità di funzionamento ..................10
Funzionamento in modalità
deumidificazione..................................11
Funzionamento automatico (opzionale)
...11
Funzionamento a Auto Changeover
(opzionale)...........................................11
Funzione Jet Cool/ Jet Heat ................12
AUTOCLEAN (Pulizia automatica)......12
Modalità di raffreddamento a risparmio
energetico (opzionale).........................13
Luminosità del display ........................13
Funzionamento Manuale.....................13
Modalità Sleep.....................................14
Impostazione dell’ora corrente ............14
Impostazione del timer ........................14
Controllo della direzione del flusso
d’aria verticale/orizzontale...................15
Funzionamento in modalità ventilazione
...15
Funzione di Riavvio automatico ..........15
Nuovo telecomando Wide con filo
(Accessori)...........................................16
E. Manutenzione e assistenza ..............17
Unità Estern.........................................18
Suggerimenti per il funzionamento......18
Risoluzione dei problemi per
risparmiare tempo e denaro. ...............19
Contattare immediatamente
l'assistenza nei casi seguenti ..............19
Manuale dell’utente 3
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni.
L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è
classificata dalle seguenti indicazioni.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di
danni alla proprietà.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
Utilizzare sempre la spina e la presa con un
terminale di massa.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare interruttori automatici difettosi o
di potenza inferiore. Utilizzare fusibili e
interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non utilizzare prese multiple. Utilizzare
sempre questa apparecchiatura su un
circuito e interruttore dedicato.
• In caso contrario, si potrebbero verificare
incendi o scosse elettriche.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al
rivenditore, a un elettricista qualificato o a
un centro di assistenza autorizzato. Non
smontare o tentare di riparare il prodotto da
soli.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Prevedere sempre la messa a terra per il
prodotto secondo quanto indicato nello schema
elettrico. Non collegare il filo della messa a
terra a tubi di gas o dell’acqua, al parafulmine,
o ai fili della messa a terra del telefono.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della
scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio
dovuti a polvere, acqua, e così via.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici di
giusta tensione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non modificare o prolungare il cavo di
alimentazione. Se la spina o il cavo di alimentazione
presentano graffi o sono danneggiati, provvedere
immediatamente alla sostituzione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Per l'installazione, la rimozione o la
reinstallazione, rivolgersi sempre al
rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio,
esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di
installazione difettosi. Accertarsi che l’area di
installazione non sia soggetta a
deterioramento nel tempo.
• In caso contrario, il prodotto potrebbe cadere.
Non installare l’unità esterna su una base
rimovibile o in posizioni in cui possa cadere.
• La caduta dell'unità esterna può causare danni
o infortuni, e in alcuni casi anche la morte.
In caso di allagamento del prodotto con
acqua, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione prima di
utilizzare ancora il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Nell'unità esterna, il condensatore
moltiplicatore fornisce elettricità ad alta
tensione ai componenti elettrici. Prima di
procedere con la riparazione, assicurarsi che
il condensatore sia completamente scarico.
• Un condensatore carico può causare scosse
elettriche.
Quando si installa l'unità, utilizzare il kit di
installazione fornito con il prodotto.
• In caso contrario, l'unità potrebbe cadere e
causare infortuni seri.
Utilizzare unicamente le parti elencate nella
lista delle parti di assistenza. Non provare a
modificare l'apparecchio.
• L'uso di parti non appropriate può causare
scosse elettriche, un'eccessiva generazione di
calore e anche un incendio.
ITALIANO
4 Condizionatore d'aria
Precauzioni di sicurezza
I collegamenti delle unità interna ed esterna
devono essere saldamente fissati e il cavo
deve essere passato in modo corretto, in modo
che non si verifichino pressioni o torsioni del
cavo dai terminali di collegamento.
• Collegamenti non corretti o lenti possono
causare la generazione di calore e un
incendio.
Smaltire in modo sicuro i materiali
d’imballaggio, quali viti, chiodi, batterie,
parti rotte e così via, dopo l'installazione o
l'assistenza, quindi strappare e gettare i
sacchi di plastica dell'imballaggio.
• I bambini potrebbero giocarci e incorrere in
lesioni.
Verificare che la spina del cavo di
alimentazione non sia sporca, lenta o
danneggiata e quindi inserirla per intero.
• Una spina sporca, lenta o danneggiata può
causare incendi o scosse elettriche.
Controllare il refrigerante utilizzato. Leggere
attentamente l'etichetta del prodotto.
• L'uso di un refrigerante non corretto può
impedire il normale funzionamento dell'unità.
Non utilizzare cavi di alimentazione, spine o
prese danneggiate.
• In caso contrario, si potrebbero verificare
incendi o scosse elettriche.
Non toccare, utilizzare o riparare il prodotto con
le mani bagnate. Estrarre il cavo di
alimentazione tenendolo per la testa della spina.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non posizionare stufe o altre
apparecchiature di riscaldamento vicino al
cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e incendio.
Evitare l’ingresso di acqua nelle parti
elettriche. Installare il prodotto lontano da
sorgenti d'acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o
guasti al prodotto.
Non conservare, utilizzare o avvicinare gas
infiammabili o combustibili in prossimità del
prodotto.
• Vi è il rischio di un incendio.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per
periodi prolungati. Ventilare regolarmente
l'area.
• Può verificarsi una deficienza di ossigeno e
quindi un pericolo per la salute.
Non aprire la griglia anteriore del prodotto
durante il funzionamento (non toccare il
filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche, scosse
elettriche o guasti al prodotto.
In caso di rumori, odori o fumo anomali
provenienti dal prodotto. Spegnere
immediatamente l’interruttore automatico e
scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Di tanto in tanto, aerare la stanza del
prodotto quando utilizzato insieme a
fornelli, stufe, elementi riscaldanti, ecc.
• Può verificarsi una deficienza di ossigeno e
quindi un pericolo per la salute.
Spegnere l’alimentazione e scollegare
l'unità prima di pulire o riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
spegnere l’interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione
accidentale.
Evitare che l’unità esterna sia calpestata da
qualcuno, specialmente da bambini.
• Ciò potrebbe causare lesioni personali e danni
al prodotto.
Avere cura di non tirare o danneggiare il
cavo di alimentazione durante il
funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non appoggiare NULLA sul cavo di
alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non collegare/scollegare il cavo di alimentazione per
accendere/spegnere l'unità.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
In caso di perdite di gas infiammabile, aprire la finestra per ventilare il
locale prima di azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il
rischio di esplosioni o incendi.
Il prodotto va sollevato e trasportato almeno
in due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti
direttamente al vento di mare (spruzzi di
sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in
modo da garantire uno scarico corretto e
sicuro della condensa.
• Un errato collegamento può causare perdite
d’acqua.
Installare il prodotto allineandolo in modo
uniforme.
• Per evitare vibrazioni o rumore.
Non installare il prodotto in modo che il
rumore o l’aria calda provenienti dall’unità
esterna possano causare danni o disturbare
i vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi o liti con i
vicini.
Dopo l’installazione o la riparazione del
prodotto, verificare sempre che non vi siano
perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare
guasti al prodotto.
Manuale dell’utente 5
Precauzioni di sicurezza
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici,
ad esempio per conservare alimenti,
animali, opere d’arte ecc. Questo prodotto è
un condizionatore d’aria, non un sistema di
refrigerazione.
• Vi è il rischio di danni o perdita di cose.
Non bloccare l’ingresso o l’uscita del flusso
d’aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare
guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la pulizia.
Non utilizzare detergenti potenti, solventi o
spruzzi d'acqua e così via.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o
danni alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto
durante la rimozione del filtro dell'aria.
• Vi è il rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere oggetti sul
prodotto (unità esterne)
• Vi è il rischio di infortuni alle persone e guasti
al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile dopo
la pulizia. Pulire il filtro ogni 2 settimane o
più spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella
bocca di ingresso o uscita dell’aria mentre
l'unità è in funzione.
• Le parti mobili metalliche sono affilate e
potrebbero causare infortuni.
Disimballare e installare il prodotto con
attenzione.
• I bordi taglienti possono causare lesioni.
In caso di perdite di gas refrigerante durante
la riparazione, non toccare il gas
refrigerante fuoriuscito.
• Il gas refrigerante può provocare ustioni
(bruciatura da freddo).
Non inclinare l'unità quando la si rimuove o
la si disinstalla.
• L'acqua condensata al suo interno potrebbe
fuoriuscire.
Non mischiare aria o gas diversi dal
refrigerante specificato e utilizzato nel
sistema.
• Se nel sistema del refrigerante entra dell'aria,
può verificarsi una pressione eccessiva,
causando danni all'apparecchiatura o
infortuni.
In caso di perdite di gas refrigerante durante
l’installazione, aerare immediatamente
l'area.
• In caso contrario, si potrebbero verificare
danni alla salute.
Lo smontaggio dell'unità e il trattamento
dell'olio refrigerante e di eventuali parti
sono operazioni da eseguirsi in conformità
con le normative standard locali e nazionali.
Sostituire tutte le batterie del telecomando
sempre con altre dello stesso tipo. Non
mischiare batterie nuove e vecchie o
batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non
gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie
sulla pelle o sugli indumenti, lavare
accuratamente con acqua pulita. Non
utilizzare il telecomando se le batterie
presentano delle perdite.
• Le sostanze chimiche delle batterie
potrebbero causare scottature o altri pericoli.
In caso di ingestione di liquido della
batteria, lavarsi i denti e consultare subito
un medico. In caso di perdita dalle batterie,
non utilizzare il telecomando.
• Le sostanze chimiche contenute nelle batterie
potrebbero causare scottature o altri pericoli
per la salute.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in
ambienti molto umidi e con una finestra o
una porta aperta.
• L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o
danneggiare i mobili.
Non esporre direttamente la pelle, i bambini
o piante al flusso di aria fredda o calda.
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire, riparare
o eseguire operazioni di manutenzione al
prodotto quando questo è in alto.
• Fare attenzione ed evitare lesioni personali.
ITALIANO
6 Condizionatore d'aria
Sicurezza elettrica
Sicurezza elettrica
• L'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra.
Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche, è sempre necessario utilizzare una presa elettrica
dotata di messa a terra.
• Non tagliare o rimuovere i componenti della messa a terra dalla spina di alimentazione.
• Il collegamento del terminale di messa a terra dell'adattatore alla vite del coperchio della presa a muro
non consente di dotare l'apparecchio di adeguata messa a terra, a meno che le vite del coperchio non
sia di metallo e non isolata, e che la presa a muro non sia dotata di messa a terra mediante il cablaggio
della casa.
• Se si hanno dubbi sul fatto che il condizionatore sia fornito di corretta messa a terra, rivolgersi a un
professionista qualificato per controllare la presa a muro e l'impianto elettrico.
Si scoraggia vivamente l'uso di un adattatore a causa di potenziali pericoli per la sicurezza. Per
collegamenti temporanei, utilizzare solo adattatori originali, disponibili nella maggior parte dei negozi di
componenti elettrici. Accertarsi che lo slot grande dell'adattatore sia allineato con lo slot grande della presa
per un corretto collegamento delle polarità.
Per scollegare il cavo di alimentazione dall'adattatore, tenerli entrambi con le due mani separate in modo
da evitare danni al terminale della messa a terra. Evitare di scollegare frequentemente il cavo di
alimentazione, dato che ciò può causare danni al terminale di messa a terra.
• Non utilizzare l'apparecchio con un adattatore difettoso.
Si scoraggia vivamente l'uso di una prolunga a causa di potenziali pericoli per la sicurezza.
Uso temporaneo di un adattatore
Uso temporaneo di una prolunga
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il
condizionatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
NOTA
Simboli utilizzati nel manuale
l'apparecchio deve essere installato secondo le normative nazionali in tema di cablaggio. La presente
guida costituisce una guida per aiutare l'utente nella comprensione delle caratteristiche del prodotto.
ITALIANO
Manuale dell’utente 7
Segue una breve introduzione delle unità interna ed esterna. Fare riferimento alle informazioni relative al
tipo di unità interna posseduta.
Introduzione al prodotto
Introduzione al prodotto
Unità interne parete
Indicatori LED del pannello display
Ingresso dell'aria
Filtro Plasma (opzionale)
Filtro dellaria
Uscita dell'aria
Griglia anteriore
Tasto ON/OFF
Ricevitore
del segnale
Aletta
(pala orizzontale)
Feritoie (pale verticali)
Display
Unità Interne
Spie di funzionamento
Il display verrà attivato per 10 secondi durante l'operazione di avvio oppure premendo qualsiasi pulsante
del telecomando. Dopo 10 secondi il display mantiene circa il 50% di luminosità.
La spia blu :
Durante Raffreddamento, deumidificazion, funzionamento automatico raffreddarmento,
cambiamento automatico rafreddarmento funzionamento in ventilazione. Codice errore (1 cifra)
• la spia rossa : Durante Riscaldamento, funzionamento automatico riscaldament, cambiamento
automatico riscaldamento. Codice errore (10 cifre)
Spia errore : Accende alternativamente la luce blu e la luce rossa, il numero di lampeggiamenti della luce
indica codice di errore
Codice errore Descrizione
01 Errore termistore stanza interna (TH1)
02 Errore sensore tubazioni interne (TH1)
03 Errore telecomando
05 Errore comunicazione ingresso e uscita
06 Errore sensore tubazione di uscita interna (TH2)
10 Blocco ventilatore BLDC interno
12 Errore sensore tubazioni centrali interne (TH3)
Funzione di auto-diagnosi
ITALIANO
8 Condizionatore d'aria
Istruzioni per il funzionamento
Inserimento delle batterie
Manutenzione del telecomando senza fili
1. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione
della freccia.
2. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta
installazione dei poli (+) e (-).
3. Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
1.
Utilizzare/sostituire entrambe le batterie con batterie dello stesso tipo.
2. Se il sistema non deve essere utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie per aumentarne la durata.
3. Se il display del telecomando inizia ad affievolirsi, sostituire
entrambe le batterie.
4. Utilizzare 2 batterie AAA(1,5 V).
NOTA
1. Scegliere un posto adatto per sicurezza e
facilità di intervento.
2. Fissare saldamente il sostegno al muro con le
viti fornite.
3. Far scorrere il telecomando nel supporto.
1. Il telecomando non deve essere esposto alla
luce diretta del sole.
2. La traiettoria tra telecomando e ricevitore deve
essere libera per garantire una corretta
comunicazione. Utilizzare un panno soffice per
la pulizia di entrambi.
3. In caso di altre apparecchiature comandate
con telecomando, cambiarne la posizione o
consultare un tecnico dell'assistenza.
1. Il ricevitore del segnale si trova nell'unità interna
2. Puntare il telecomando verso l'unità da
comandare.
Non devono esservi ostacoli tra di essi.
NOTA
Istruzioni per il funzionamento
Metodo di funzionamento
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
17
18
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico o Autochangeover
Funzionamento per deumidificazione
Sportello
(aperto)
Funzionamento in riscaldamento
Trasmettitore
di segnale
Modello solo raffreddamento ( )
Modello pompa di calore ( )
Modalità di funzionamento
Istruzioni per il funzionamento
La figura seguente illustra i controlli del telecomando.
Telecomando senza fili
1. TASTO AVVIO/STOP
Accende/spegne l'unità.
2. TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento
3. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
DELLʼAMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dellʼambiente.
4. TASTO SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del ventilatore,
bassa, media, alta o CHAOS.
5. TASTO JET COOL/JET HEAT
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento rapido (questa
modalità attiva un ventilatore a velocità molto elevata nella modalità
raffreddamento).
6. TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di oscillazione e
impostare la direzione desiderata del flusso dellʼaria verso
lʼalto/basso.
7. TASTI DI TIMER ON / OFF
Utilizzati per impostare lʼora di accensione e di spegnimento.
8. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLʼORA
Utilizzati per la regolazione dellʼorario.
9. TASTO SET / TIMER CANCEL
Utilizzato per impostare e annullare il funzionamento con timer.
10. TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
11. TASTO MODALITÀ VENTILAZIONE(OPZIONALE)
Utilizzato per far circolare lʼaria nellʼambiente senza
raffreddamento o riscaldamento.
TASTO MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A RISPARMIO
ENERGETICO (OPZIONALE)
12. TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
DELLʼAMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dellʼambiente.
13. TASTO PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione al plasma.
14. TASTO CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO
DʼARIA ORIZZONTALE (OPZIONALE)
Utilizzato per impostare la direzione desiderata del flusso d'aria
orizzontale.
15. TASTO RESET
Utilizzato per la reimpostazione dellʼorario.
16. Tasto seconda funzione
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte inferiore dei tasti.
17. TASTO AUTOCLEAN (OPZIONALE)
Utilizzato per impostare la modalità di Autoclean. In alcuni modelli, questo
tasto ha una seconda funzione del controllo di luminosità del LED.
18. PULSANTE LUMINOSITÀ LCD (OPZIONALE)
Serve per regolare la luminosità del pannello LCD.
Per utilizzare le funzioni scritte in blu sotto i pulsanti, premere prima il pulsante di Seconda Funzione (2nd F) e quindi il pulsante
con la funzione desiderata. La pressione del tasto Seconda Funzione attiva le funzioni scritte in blu sui tasti. Per annullare la
funzione, premere nuovamente il tasto Seconda Funzione, la quale viene comunque annullata automaticamente dopo 10 secondi.
NOTA
Manuale dellʼutente 9
ITALIANO
10 Condizionatore d'aria
ON
Raffreddamento Deumidificazione
Singolo: cambiamento
automatico
Multi: esercizio automatico
Riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
1
2
3
4
Velocità del ventilatore
impostata bassa.
Velocità del ventilatore
impostata media.
Velocità del ventilatore
impostata alta.
Aria CHAOS
Istruzioni per il funzionamento
Premere il TASTO DI AVVIO/STOP
per avviare lunità.
Lunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando e premere il pulsante di
selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla
base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Per il funzionamento in raffreddamento o riscaldamento,
impostare la temperatura desiderata premendo i TASTI DI
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA STANZA.
Per il raffreddamento, è possibile impostare la temperatura in
un intervallo da 18°C a 30°C, mentre per il riscaldamento
l'intervallo di temperatura è da 16°C a 30°C.
Impostare la velocità del ventilatore con il telecomando. È possibile selezionare una delle quattro velocità
del ventilatore bassa, media, alta o CHAOS premendo il TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DEL
VENTILATORE INTERNO. Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del ventilatore cambia.
1
2
3
4
Flusso d'aria naturale grazie alla logica CHAOS
Per una sensazione più fresca, premere il TASTO SELETTORE DI VELOCITÀ DEL VENTILATORE e impostarlo alla
modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la velocità
del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
Modalità di funzionamento
Manuale dell’utente 11
ITALIANO
Durante il funzionamento in modalità deumidificazione
È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il TASTO
DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Lunità attiva
la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la
temperatura dellambiente e la quantità di aria in modo ottimale per la
deumidificazione sulla base della temperatura corrente della stanza.
In questo caso, tuttavia, la temperatura di impostazione non viene
visualizzata sul telecomando e non è quindi possibile controllare la
temperatura dellambiente.
Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata
automaticamente sulla base di un algoritmo di ottimizzazione che risponde
alla temperatura ambiente attuale e mantiene lambiente salutare e
piacevole anche in caso di elevata umidità.
Auto
Changeover
Deumidificazione
Funzionamento
automatico
La modalità di funzionamento AUTOCHANGEOVER consente di
commutare auomaticamente la modalità operativa
(raffreddamento/riscaldamento e viceversa) se la temperatura nella
stanza diviene superiore o inferiore a + o - 2°C
rispettp alla temperatura selezionata
Istruzioni per il funzionamento
In this operation mode the actual operating mode is automatically set by the
electronic control logic based on the current room temperature or other
connected indoor unit. If you feel hot or cold, you can set the temperature or fan
speed for more cooling or heating effect.
Setting Temp. Range : 18~30°C
Per avviare la modalità di deumidificazione, seguire le operazioni 1, 2 e 4
(vedere modalità di funzionamento)
Per avviare il funzionamento automatico, seguire le operazioni 1 e 2
(vedere modalità di funzionamento)
Per avviare questa modalità di funzionamento, seguire le operazioni 1, 2,
3 e 4 (vedere modalità di funzionamento)
Funzionamento automatico
(opzionale)
Funzionamento a Auto Changeover (opzionale)
Funzionamento in modalità deumidificazione
ITALIANO
12 Condizionatore d'aria
Istruzioni per il funzionamento
Funzione Jet Cool/ Jet Heat
AUTO CLEAN
Durante la funzione di pulizia automatica, sono disponibili solo i TASTI DI
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, PLASMA e AUTOCLEAN
NOTA
Durante la funzione di pulizia automatica è possibile rimuovere le tracce di umidità che restano nelle unità interne
dopo il funzionamento in modalità raffreddamento o deumidificazione , e che sono causa di cattivi odori.
1. Premere il tasto AUTOCLEAN per attivare questa funzione.
2. A questo punto, ogni volta che si spegne l'unità, la ventola interna resta ancora in
funzione internamente per circa 15 minuti senza raffreddamento o
deumidificazione. Viene inoltre chiusa l'aletta.
3. In questo modo, qualsiasi residuo di umidità viene asciugata e l'unità viene pulita
internamente.
4. Se si preme nuovamente il TASTO AUTOCLEAN durante il funzionamento, questa
funzione viene annullata.
AUTOCLEAN (Pulizia automatica)
La funzione Jet Cool può essere utilizzata per raffreddare rapidamente la stanza in
Estate. Quando si attiva questa funzione, il condizionatore d'aria funziona in modalità
raffreddamento con velocità di ventilatore massima e temperatura di impostazione di
18°C per 30 minuti per un rapido ed efficace raffreddamento.
In modo simile, la funzione di riscaldamento rapido Jet Heat (disponibile solo in alcuni
modelli) riscalda rapidamente la stanza funzionando con velocità di ventilatore
massima e temperatura di impostazione pari a 30°C per 60 minuti.
Questa funzione può essere attivata premendo il TASTO JET COOL.
Per passare dalla modalità di raffreddamento rapido Jet Cool alla modalità di raffreddamento con ventola ad alta
velocità, premere il TASTO JET COOL, il TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DELLA VENTOLA INTERNA
o nuovamente il TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA STANZA.
Non è possibile attivare il funzionamento Riscaldamento/raffreddamento Jet durante il funzionamento
in modalità ventilazione o Autochangeover.
Il solo esercizio di riscaldamento non può essere attivato quando il telecomando cablato è connesso.
La funzione Jet Heat può essere azionata premendo il pulsante JET COOL/HEAT quando nella funzione di
riscaldamento.
NOTA
Manuale dell’utente 13
ON/OFF
button
Modalità di raffreddamento a risparmio energetico (opzionale)
Funzionamento Manuale
Istruzioni per il funzionamento
La modalita raffreddamento a risparmio energetico, opera correggendo automaticamente, durante il
funzionamento dell'apparecchio, la temperatura impostata, adattandola progressivamente al fabbisogno del
corpo umano.
1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportellino del telecomando.
Selezionare il funzionamento in modalità di raffreddamento o di
deumidificazione.
3. Premere il TASTO DELLA MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A RISPARMIO
ENERGETICO.
4. Per annullare la modalità di raffreddamento a risparmio energetico, premere
nuovamente il TASTO DELLA MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A
RISPARMIO ENERGETICO e l'unità funzionerà nella modalità precedente
(raffreddamento o deumidificazione).
Procedure di funzionamento impiegate quando non è
possibile utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il
pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere
nuovamente il pulsante.
Luminosità del display (Opzionale)
La luminosità del display può essere regolata mediante il telecomando.
Premere il pulsante Avvio/Arresto per avviare l'unità. Aprire il portello del telecomando, premere il pulsante
per l'attivazione delle funzioni secondarie, quindi premere il pulsante per la regolazione della luminosità
del display.
Il display diventa scuro.
Premere nuovamente il pulsante per aumentare la luminosità.
Modello Pompa Calore
Temp. Amb. ≥ 24° 21° ≤ Temp. Amb. < 24° Temp. Amb. < 21°
Modo Funzionamento Refrigerazione Refrigerazione Deumidificazione Salute Riscaldamento
Velocità Ventola Interno
Alta Alta Alta Alta
Temperatura Impostata
22° 22° 23° 24°
Modello
refrigerante
Funzionamento di prova
Durante il FUNZIONAMENTO DI PROVA, l'unità lavora nel modo raffreddamento con ventilatore ad alta
velocità a prescindere dalla temperatura dell'ambiente e viene azzerato dopo 18 minuti.
Durante il funzionamento di prova, il segnale del telecomando viene ricevuto, e l'unità funziona quando
viene impostato il telecomando. Se si desidera usare questa procedura aprire il pannello frontale verso l'alto
e tenere premuto il pulsante ON/OFF per 3~5 secondi, il cicalino emettera' 1 bip.
Se si desidera interrompere l'esecuzione, premere nuovamente il pulsante.
ITALIANO
14 Condizionatore d'aria
Istruzioni per il funzionamento
Timer programmato per lo
SPEGNIMENTO
Timer programmato per
lACCENSIONE
Timer programmato per
SPEGNIMENTO e ACCENSIONE
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
1. Premere il TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA per impostare lora in cui si desidera
che lunità si arresti automaticamente.
2. Il timer è programmabile in incrementi di unora mediante la pressione del TASTO DI MODALITÀ SLEEP
AUTOMATICA da una sette ore.
Per modificare il periodo di tempo in incrementi di unora, premere il TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA puntando
verso il condizionatore.
Il modo sleep (sonno) aziona il ventilatore interno a bassa velocità nella modalità di raffreddamento e a bassa velocità nella
modalità riscaldamento per garantire un riposo gradevole.
In modalità di raffreddamento o di deumidificazione:
La temperatura di impostazione sale automaticamente due volte di 1 °C nei successivi 30 minuti (2°C in unora) per consentire un sonno
piacevole. A questo punto questa sarà la temperatura di impostazione finale finché sarà attiva la funzione Sleep.
NOTA
1. Lorario può essere impostato solo alla pressione del TASTO RESET. Dopo aver sostituito le
batterie, è necessario premere il TASTO RESET per reimpostare l'orario. Premere il tasto di
Avvio/Stop.
2. Premere il tasto e controllare che la relativa icona sia accesa.
3. Premere i TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLORA per impostare lorario desiderato.
4. Premere il TASTO IMPOSTA/ANNULLA ORARIO.
Verificare lindicatore per la rappresentazione dellorario in AM e PM.
NOTA
1. Impostare correttamente l'orario sul display del telecomando.
2. Premere il tasto 2nd F.
3. Premere i TASTI Timer ON/OFF per attivare o disattivare il timer.
4. Premere i TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLORA per impostare lorario desiderato.
5. Per impostare l'orario selezionato, ll tasto timer SET tenendo il telecomando puntato verso
il ricevitore di segnale.
Annullamento dellimpostazione del timer
Controllare se l'icona è spenta.
Premere il TASTO Timer Cancel con il telecomando puntato verso il ricevitore di segnale (la spia luminosa del
timer sul condizionatore e il display si spegneranno).
Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
NOTA
CANCEL
SET
Modalità Sleep
Impostazione dell’ora corrente
Impostazione del timer
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Manuale dell’utente 15
Questo funzionamento fa circolare laria nellambiente senza
raffreddamento o riscaldamento. Può essere attivata premendo il
TASTO modalità ventilazione. Una volta attivata la circolazione
dell'aria, è possibile selezionare la velocità dell'aria premendo il
TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ INTERNA.
Istruzioni per il funzionamento
Controllo della direzione del flusso d’aria verticale/orizzontale
Premendo il TASTO DI OSCILLAZIONE CHAOS è possibile cambiare automaticamente la direzione del flusso daria
orizzontale sulla base dellalgoritmo CHAOS per distribuire laria nella stanza in modo uniforme e dare una sensazione di
sollievo al corpo, come se ci fosse una brezza naturale.
Utilizzare sempre il telecomando per regolare la direzione su/giù del flusso daria. Lo spostamento manuale dellaletta di
direzionamento del flusso può danneggiare il meccanismo. Allo spegnimento dellunità, laletta di direzionamento del
flusso daria su/giù chiude luscita daria del sistema.
NOTA
La modalità ventilazione CHAOS consente di ridurre i consumi energetici ed evitare un eccessivo raffreddamento.
La velocità del ventilatore cambia automaticamente da alta o bassa o viceversa a seconda dellambiente.
NOTA
Questa funzione è attivata per impostazione predefinita di fabbrica, ma può
essere disattivata premendo il tasto ON/OFF per 6 secondi. Il display
lampeggia due volte 3~4 volte. Per attivarla, premere nuovamente il tasto
per 6 secondi. Il display lampeggia 3~4 volte.
NOTA
Funzionamento in modalità ventilazione
Funzione di Riavvio automatico
ON/OFF
button
Questa funzione è utile quando manca la corrente.
Al ritorno della corrente, questa funzione ripristina la condizione di funzionamento precedente e il
condizionatore si avvia con le stesse impostazioni.
Con il telecomando è possibile regolare la
direzione del flusso daria verso lalto/basso
(flusso verticale).
1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare
lunità.
2. Premere il TASTO OSCILLAZIONE
CHAOS.
3. Le alette inizieranno ad alzarsi
e abbassarsi automaticamente.
4. Per arrestare le alette a una
determinata angolazione,
premere nuovamente
(Opzionale)
Con il telecomando è possibile regolare la direzione del
flusso daria destra/sinistra (flusso orizzontale).
1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lunità.
2. Premere il TASTO DIREZIONE
DEL FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE.
3. Le alette inizieranno a spostarsi a
destra e a sinistra automaticamente.
4. Per arrestare le alette a una
determinata angolazione,
premere nuovamente .
(Opzionale)
Regolare la direzione del flusso aria
orizzontale spostando manualmente
l'aletta di direzione flusso orizzontale.
In questa fase attenzione a non toccare
la ventola con le mani.
ITALIANO
Nuovo telecomando Wide con filo (Accessori)
16 Condizionatore d'aria
Modelli : PQRCVSA0
SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE
TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA
TASTO VELOCITÀ VENTOLA
Tasto ON/OFF (ACCESO / SPENTO)
TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
RICEVITORE DEL TELECOMANDO
WIRELESS
Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
TASTO DEL FLUSSO D'ARIA
TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA
TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
FUNZIONE
TASTO DEL VENTILATORE
PRENOTAZIONE
TASTO SU,GIÙ,SINISTRA,DESTRA
Per controllare la temperatura interna premere
il pulsante .
TASTO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE
TASTO DI IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
TASTO USCITA
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
14
15
Attaccare letichetta informativa allinterno del coperchio.
Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
Leggere il manuale di uso e manutenzione per maggiori dettagli sul metodo di azionamento.
Manuale dell’utente 17
Manutenzione e assistenza
Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lalimentazione del sistema, escludere il circuito
mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione.
Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi.
Non utilizzare mai:
Acqua a una temperatura superiore ai 40°C. Potrebbe causare deformazione e/o
scolorimento.
Sostanze volatili. Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore daria.
Filtri dellaria
Il filtro dellaria dietro la griglia/il pannello anteriore deve essere
controllato e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
Per la rimozione dei filtri, vedere gli schemi autoesplicativi per
ciascun modello. Pulire i filtri con un aspirapolvere o con acqua
tiepida e sapone. Se la sporcizia non viene via facilmente, lavare
con una soluzione di detergente in acqua tiepida. Dopo il lavaggio
con acqua, far asciugare allombra e reinstallare i filtri al loro posto.
Filtro antiallergie + Filtro triplo
Rimuovere il filtro antiallergie + filtro triplo dietro il filtro dell'aria ed esporlo alla luce del sole per 2 ore.
Inserire quindi i filtri al loro posto.
Rimozione dei filtri
Aprire il pannello anteriore come illustrato.
Tirare delicatamente la linguetta del filtro per rimuoverlo.
Dopo avere rimosso il filtro dell'aria rimuovere il filtro antiallergico e triplo tirando leggermente in avanti.
Manutenzione e assistenza
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Filtro antiallergie
Filtro triplo
ITALIANO
18 Condizionatore d'aria
Manutenzione e assistenza
Unità Esterna
Le serpentine scambiatrici di calore e gli scarichi del pannello dell'unità esterna devono essere controllati
periodicamente.
Se ostruite di sporcizia o polvere, lo scambiatore di calore e gli scarichi del pannello possono essere puliti
con vapore.
Serpentine sporche o ostruite riducono l'efficienza operativa del sistema e provocano costi di funzionamento maggiori.
NOTA
Suggerimenti per il funzionamento
Non raffreddare
eccessivamente lambiente.
Ciò può causare danni alla salute
e sprechi di energia.
Tenere tende e persiane
chiuse.
Durante il funzionamento del
condizionatore evitare lingresso
diretto della luce solare nellambiente.
Mantenere la temperatura
dellambiente uniforme.
Regolare la direzione del flusso dellaria
verticale e orizzontale per garantire che la
temperatura nellambiente sia uniforme.
Accertarsi che porte e
finestre siano ben
chiuse.
Evitare per quanto
possibile di aprire porte e
finestre per non far uscire
laria fresca dagli ambienti.
Pulire regolarmente il
filtro dellaria.
Lostruzione del filtro
riduce il flusso daria e gli
effetti di raffreddamento e
deumidificazione.
Pulirlo almeno ogni due
settimane.
Di tanto in tanto
ventilare lambiente.
Poiché le finestre vanno
tenute chiuse, di tanto in
tanto è consigliabile
aprirle per ventilare la
stanza.
Utilizzare un'elevata
velocità della ventola
per una raffreddamento
rapido ed efficace.
L'unità fornisce i valori di
raffreddamento nominali a
velocità di ventola elevate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

LG CS09AF.NH0 Manuale utente

Tipo
Manuale utente