Electrolux Z8822GP Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-
der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det
bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk .......................................................... 2–13
Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne
models. This means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In order to ensure
the best results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................2–13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-
tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français ..................................................... 14-25
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-
wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch ..................................................... 26-37
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-
imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin
alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
pölynimuriasi varten.
Suomi ......................................................... 26-37
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.
Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os
modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-
ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-
cialmente para o seu aspirador.
Português ................................................. 50-61
Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.
Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.
Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte
finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-
behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
utformade för din dammsugare.
Svenska ..................................................... 62-73
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Español ...................................................... 62-73
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan
derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-
sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må
du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er
spesialkonstruert for din støvsuger.
Norsk .......................................................... 38-49
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati
potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico
utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente
ideati per l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ...................................................... 38-49
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-
zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt
over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands .............................................. 50-61
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции в комплекте
выбранной модели могут отсутствовать. Для
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
Pусский .....................................................14-25
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα µοντέλα UltraOne. Αυτό σηµαίνει ότι στο
συγκεκριµένο µοντέλο, είναι πιθανό ορισµένα εξαρτήµατα
ή λειτουργίες να µην συµπεριλαµβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά .................................................... 74-85
39
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Italiano
Prima di iniziare
• DisimballareilmodelloUltraOneeilsistemaAeroproecontrollarechetuttigliaccessori
siano inclusi*.
• IlsistemaAeroproècompostodauntuboessibile,un’impugnaturaeunabocchetta,
progettatispecicamenteperl’aspirapolvereUltraOne,chepossonovariaredaun
modelloall’altro.
• LeggereleIstruzioniperl’uso.
• PrestareparticolareattenzionealcapitoloNormedisicurezza.
Buona pulizia con Electrolux UltraOne!
Sommario:
Utilizzodell’aspirapolvere .........................................................40-41
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali
........................................42-43
Sostituzionedeiltri ..............................................................44-45
PuliziadellabocchettaAeroproesostituzionedellabatteria
nell’impugnaturaconcomandoadistanza .........................................46-47
Ricercadeiguasti ....................................................................48
Normedisicurezza ................................................................... 49
Informazioniperl’utenteepoliticadisostenibilità ....................................49
Descrizione dell’aspirapolvere UltraOne:
1 Display
2 CoperchiodelltroHepa
3 Filtro Hepa
4 Alloggiamentofermodiblocco
5 Cavodialimentazione
6 Filtro del motore
7 Supportodelltromotore
8 S-bag®
9 Coperchio del contenitore di raccolta polvere
10 PulsantedelloscompartoAeropro3in1edelloscompartodelsacchetto
raccoglipolvere
11 ScompartoAeropro3in1
12 BocchettaAeropro3in1
13 TuboessibileAeropro
14 Impugnatura
15 TubotelescopicoAeropro
16 Fermodiblocco
17 Displaypermodelliconcomandomanuale
18 ImpugnaturaAeroproclassica
19 ImpugnaturaAeroproergonomica
20 BocchettaAeropro
21 Displaypermodelliconcomandoadistanza
22 ImpugnaturaAeroproconcomandoadistanza
23 ImpugnaturaAeroproconcomandoadistanzaperbocchettamotorizzata
24 BocchettamotorizzataAeropro
25 BocchettaturboAeropro*
26 BocchettaparkettoAeropro*
*Gliaccessoripossonovariaredamodelloamodello.
Innhold
Norsk
Før du starter
• PakkutUltraOne-modellenogAeropro-systemet,ogkontrolleratalttilbehører
inkludert*.
• Aeropro-systemetbeståravenslange,ethåndtak,etrørogetmunnstykkesomer
spesialkonstruertforUltraOne,ogsomkanvariereframodelltilmodell.
• Lesbruksanvisningen.
• Leggsærligmerketilkapitletmedsikkerhetsråd.
Lykke til med Electrolux UltraOne!
Innhold:
Hvordanbrukestøvsugeren .......................................................40-41
Tipsomhvordandufårbestresultat ...............................................42-43
Bytteltre ........................................................................44-45
RengjøreAeropro-munnstykketogbyttebatterietihåndtaketmedernkontroll ...46-47
Problemløsning
...................................................................... 48
Sikkerhetsråd
........................................................................49
Forbrukerinformasjonogmiljøretningslinjer ..........................................49
Beskrivelse av UltraOne:
1 Display
2 Hepa-lterdeksel
3 Hepa-lter
4 Parkeringsspor
5 Strømledning
6 Motorlter
7 Motorlterholder
8 S-bag®
9 Dekselforstøvposerom
10 KnappfordekseletforAeropro3in1-rommetogstøvposerommet
11 Aeropro3in1-rom
12 Aeropro3in1-munnstykke
13 Aeropro-slange
14 Håndtak
15 Aeropro-teleskoprør
16 Parkeringsklips
17 Displayformodellermedmanuellregulering
18 Aeroproclassic-håndtak
19 Aeroproergo-håndtak
20 Aeropro-munnstykke
21 Displayformodellermedernkontroll
22 Aeropro-håndtakmedernkontroll
23 Aeropro-håndtakmedernkontrollformotorisertmunnstykke
24 MotorisertAeropro-munnstykke
25 Aeroproturbomunnstykke*
26 Aeroproparkettmunnstykke*
*Tilbehørkanvariereframodelltilmodell.
Contenuto
40
Click!
Click!
Click!
1. Aprireilcoperchiotirandoilpulsante.Assicurarsi che
il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia posizionato
correttamente.
4. Fissare il tubo telescopico all’impugnatura del
tubo essibile(perrimuoverlo,premereilpulsantedi
bloccaggioedestrarrel’impugnatura).
5. Regolare il tubo telescopico tenendo il pulsante di
bloccaggioconunamanoetirandol’impugnaturacon
l’altra.
6. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la spina
nella presa elettrica.
2. Inserire il tubo essibile (perrimuoverlo,premerei
pulsantidibloccaggioedestrarreiltubo).
 Inserireilessibilenell’impugnaturanchéilfermo
nonsibloccaconunoscatto(premereilfermoper
rilasciareilessibile).
3. Fissare il tubo telescopico alla bocchetta per
pavimenti(perrimuoverlo,premereilpulsantedi
bloccaggioetoglierelabocchetta).
Utilizzodell’aspirapolvere/Hvordanbrukestøvsugeren
1. Åpnedekseletvedådraiknappen.Sjekk at s-bag® er
på plass.
2. Sett inn slangen (foråtadenav,trykkpå
låseknappeneogtrekkutslangen).
 Settslangeninnislangehåndtakettilklemmene
kommerpåplass(trykkpåklemmeneforåløsne
slangen).
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykket(foråtadet
av,trykkpålåseknappenogtrekkavmunnstykket).
4. Fest teleskoprøret til slangehåndtaket(for
åernedet,trykkpålåseknappenogtrekkut
slangehåndtaket).
5. Juster teleskoprøretvedåholdelåsenmeddenene
håndenogtrekkihåndtaketmeddenandre.
6. Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i
stikkontakten.
41
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Accendere/spegnere l’aspirapolvere premendo il
pulsanteON/OFF.
10. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con
comando a distanza.L’aspirapolveresiavviain
modalitàautomatica(regolazioneautomaticadella
potenzadiaspirazione).Perregolarelapotenza
manualmente,premereilpulsanteMIN/MAX.Per
tornareallamodalitàautomatica,premereilpulsante
AUTO.
11. Modelli con comando a distanza e bocchetta
motorizzata Aeropro. Per accendere e spegnere la
bocchettamotorizzata,premereilpulsanteBRUSH
sull’impugnatura.
12. Unavoltaterminatalapulizia, riavvolgere il cavo
premendo il pulsante REWIND.
8. I modelli con comando a distanza vengono
messiinfunzioneconilpulsanteON/OFFpresente
sull’impugnatura.
9. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con
regolazione manuale.Premereilpulsante+/-per
regolarelapotenzadiaspirazione.
Accensione/spegnimentodell’aspirapolvereeregolazione/Starte/stoppestøvsugerenogjusteresugestyrken
Utilizzodell’aspirapolvere/Hvordanbrukestøvsugeren
10. Juster sugestyrken. Modeller med ernkontroll.
Støvsugerenstartermedautofunksjonen(automatisk
reguleringavsugestyrken)på.TrykkpåMIN/MAX-
knappenhvisduvilreguleremanuelt.TrykkpåAUTO-
knappenforågåtilbaketilautofunksjonen.
11. Modeller med ernkontroll og motorisert Aeropro-
munnstykke. TrykkpåBRUSH-knappenpåhåndtaket
foråslåpåogavdetmotorisertemunnstykket.
12. Nårduerferdigåstøvsuge, trekker du inn ledningen
ved å trykke ned knappen for ledingsopprulling.
7. Start/stopp støvsugeren vedåtrykkepåAV/PÅ-
knappen.
8. Hvis du har en modell med ernkontroll, kan du
ogsåbrukeAV/PÅ-knappenpåhåndtaket.
9. Juster sugestyrken. Modeller med manuell
regulering.Trykkpå+/--knappenforåjustere
sugestyrken.
42
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modelli con regolazione manuale: osservare le
illustrazioniperottenereprestazioniottimali.
Modelli con modalità automatica:* regolare
automaticamentelapotenzadiaspirazioneperottenere
prestazionidipuliziaecomfortottimalisuqualsiasi
supercie.
* Solo per alcuni modelli.
1.
Tende
4.
Pavimenti duri 5. Tappeti 6. Tappeti delicati
2.
Fessure, angoli 3. Mensole, tappezzeria
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Spazzolegiù. Spazzolesu. Spazzolesu.Con/senzausodellaspazzolaarullo,
secondoleesigenze.
Labocchettamotorizzataèlascelta
migliore per aspirare la polvere e pulire
afondoitappeti,grazieallaspazzola
a rullo che ruotando scuote il tappeto.
Nontenerelabocchettamotorizzata
fermainunpuntomentreèinfunzione
laspazzolaarullo.
Attenzione:sutappetidipelliccia,
tappeticonfrangelungheoconuna
profonditàditessiturasuperiorea
15mm,labocchettamotorizzatadeve
essereusatasenzaattivarelaspazzola
arullo.PremereilpulsanteBRUSHper
disattivarelaspazzolaarullo.
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali/Tipsomhvordandufårbestresultat
Modeller med manuell regulering:Følgsymboleneforå
oppnåoptimalytelse.
Modeller med autofunksjon:*Sugestyrkenjusteres
automatisk,slikatrengjøringenblirbestmuligoggårlett
påalletyperoverater.
* Bare enkelte modeller.
1.
Gardiner 2. Fuger, hjørner 3. Bokhyller, møbelsto
4.
Harde gulv 5. Tepper 6. Ømtålige tepper
Børsternede.
Børsteroppe. Børsteroppe.
Børstevalsenpåelleravettereget
ønske.
Detmotorisertemunnstykketerner
støvetmesteektivtogrengjørtepper
grundigere ved at den roterende
børstevalsenbørsteroppstøvetfra
teppet. Ikke hold det motoriserte
munnstykketiropåteppetnår
børstevalsenerpå.
Merk:Børstevalsenmåværeavpå
skinnfellerellerpåteppermedlange
frynserellerendybdepåover15mm.
TrykkpåBRUSH-knappenforåslåav
børstevalsen.
43
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Inserireilfermodibloccodellabocchettainunodeidue
alloggiamenti presenti su un lato o sul retro.
Neimodelliconcomandomanuale,la valvola dell’aria
può aiutare a regolare la potenza di aspirazione.
Premere il pulsante 3in1 per aprire lo scomparto. Dopo
l’uso,riporrel’accessorio.
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali/Tipsomhvordandufårbestresultat
Posizionidiparcheggio/Parkeringsstillinger
Valvoladell’aria BocchettaAeropro3in1
Settparkeringsklipsenpåmunnstykketnediettavdeto
parkeringssporenepåsidenellerbaksiden.
Luftventil Aeropro3in1-munnstykke
Dukanbrukeluftventilenpåmanueltkan du bruke
luftventilen til å justere sugestyrken.
Trykkpå3in1-knappenforååpnerommet.Setttilbehøret
tilbakepåplassnårduharbruktdet.
44
1. Cambiare il sacchetto raccoglipolverequando
l’indicatores-bag®siillumina.
2. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta
polvere tirando il pulsante 3in1.
3. Tirarelamanigliaincartoneperchiudere e rimuovere
il sacchetto s-bag®
4. Inserire un nuovo sacchetto s-bag® spingendo il
cartoneversoilbassonegliappositibinari.Chiudere
ilcoperchio.Seilsacchettos-bag®nonèposizionato
correttamenteomanca,ilcoperchiononsichiude.
Sostituzionedelsacchettoraccoglipolveres-bag®/Skiftestøvpose,s-bag®
NB: Sostituiresempreilsacchettos-bag®quandosi
accendel’indicatore,ancheseilsacchettos-bag®non
èpieno(potrebbeesserebloccato)edopoavereusato
detergentiinpolvereperlapuliziaaseccoditappeti.
Perottenereprestazioniottimali,utilizzareilsacchetto
UltraLongPerformance,sviluppatoappositamenteper
imodelliUltraOneoppure,inalternativa,unqualunque
sacchettosinteticos-bag®originaleElectrolux.
www.s-bag.com
1. Bytt støvposennårs-bag®-indikatorenlyser. 2. Åpne dekselet for støvposerommet vedådrai3in1-
knappen.
3. Trekkipapphåndtaketforålukke og erne s-bag®.
NB:
Byttalltids-bag®nårindikatorenlyser,selvoms-bag®
ikkeerfull(denkanværeblokkert),ogetteratduhar
brukttepperensepulver.Dufårbestresultatvedåbruke
posenUltraLongPerformance,somharblittspesielt
utvikletforUltraOne,ellerenoriginalsyntetisks-bag®fra
Electrolux.
www.s-bag.com
4. Sett inn en ny s-bag®vedåskyvepappstykketrettned
isporene.Lukkdekselet.Hviss-bag®ikkeersattriktig
påplassellermangler,lukkesikkedekselet.
®
®
45
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Sostituire il ltro Hepa quando si accende
l’indicatore del ltro. SeilltroHepanonèlavabile,
sostituirloconunonuovo.Seilltroèlavabile,
risciacquarloinacqua.
3. Per chiudere il coperchio,inserireigancinelleguide,
spingereilcoperchioinavantiepremereversoilbasso.
4. Sostituire il ltro del motore quando è sporco o
ogni 5 sacchetti s-bag® sostituiti. Spingere verso il
bassoedestrarreilsupportodelltro.Sostituireilltro
e chiudere il coperchio.
SostituzionedelfiltroHepa/BytteHepa-filteret
Sostituzionedeifiltri/Byttefiltre
Sostituzionedelfiltrodelmotore
Byttemotorfilteret
1. Bytt Hepa-lteret når lterindikatoren lyser. Hvis
Hepa-lteretikkeervaskbart,erstatterdudetmedet
nytt.Hvislteretervaskbart,skyllerdudetivann.
2. Aprireilcoperchioposterioresollevandoleduealette
inferioricontrassegnateda“ltro”,tirarloindietroe
sostituireilltro.UsareltrioriginaliElectrolux:EFH12,
EFH12W,EFH13W.
2. Åpnedetbakredekseletvedåløftedetonedre
vingenemerket“lter.Trekkdekseletbakover,ogbytt
lteret.BrukoriginaleElectrolux-ltre:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
3. Lukk dekselet ved åsettefrontkrokeneiskinnene,
skyvedekseletfremoverogtrykkened.
4. Bytt motorlteret når det er skittent eller etter hver
femte s-bag®. Trykklterholderenned,ogtrekkden
ut.Byttlteret,oglukkdekselet.
Pulizia del filtro lavabile HEPA
Huuhdosisäpuoli(likainenpuoli)haalealla
vesijohtovedellä.Poistaylimääräinenvesinapauttamalla
suodattimenkehystä.Toistavaiheetneljäkertaa.
Huomautus:Äläkäytäpuhdistusaineitaäläkäkosketa
suodatinpintaa.Annasuodattimenkuivua.
Rengjøre det vaskbare HEPA-lteret
Skyllinnsiden(denskitnesiden)ilunkentvannfra
springen.GilterrammenetlettslagforaÅãerne
vannet.Gjentaprosessenreganger.
Merk:Ikkebrukrengjøringsmiddelogikkeberør
lteroveraten.Lalterettørke.
46
PuliziadellabocchettaAeropro/RengjøreAeropro-munnstykket
PuliziadellabocchettaAeropromotorizzata/RengjøredetmotoriserteAeropro-munnstykket
Scollegare sempre la presa prima di pulire la bocchetta. / Koble alltid munnstykket fra støvsugeren før du rengjør det.
1. Toglierelabocchettadaltubo.Perpulirelabocchetta,
utilizzarel’impugnaturadeltuboessibile.
2. Se le ruote sono bloccate, pulirle rimuovendo i
copriruotaconl’ausiliodiunpiccolocacciavite.
3. Svitarel’assedelleruoteepuliretutteleparti.
Rimontareicomponentiinordineinverso.
1. Aprire il coperchio della spazzola a rullo spingendo
sui fermi.Inquestomodosiliberanolerotelleanteriori
per pulirle.
2. Estrarrelaspazzolaarulloerimuovereeventualili
rimastiimpigliatitagliandoliconleforbici.Perpulirela
bocchetta,utilizzarel’impugnaturadeltuboessibile.
Rimontareicomponentiinordineinverso.
3. Se le rotelle sono bloccate,rimuoverleconattenzione
usando un piccolo cacciavite.
1. Tamunnstykketavrøret.Rengjørmunnstykketmed
slangehåndtaket.
2. Hvis hjulene ikke går rundt,rengjørdudemvedå
ernehjuldekseletmedenlitenskrutrekker.
3. Skruavhjulaksen,ogrengjøralledelene.Settsammen
deleneigjen.
1. Åpne dekselet for børstevalsen ved å skyve låsene
til side.Dermedfrigjøresforhjulene,slikatdukan
rengjøredem.
2. Trekkutbørstevalsen,ogerntrådersomharviklet
seginn,vedåklippedemmedensaks.Rengjør
munnstykketmedslangehåndtaket.Settsammen
deleneigjen.
3. Hvis hjulene ikke går rundt,ernerdudemforsiktig
vedåbrukeenlitenskrutrekker.
47
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Sostituire la batteria quando la spia luminosa non
rispondeallapressionediunqualsiasipulsante.
2. UtilizzaresolobatteriedeltipoLITIOCR2032.È
necessariorimuoverelebatterieprimadirottamaree
smaltirel’apparecchioinmodosicuro.
Leimpugnatureconcomandoadistanzaesistema
dibocchettamotorizzataNONhannobatterieospie
luminose,quindiNONcercaremaidiaprirel’impugnatura
motorizzata.
Sostituzionedellabatterianellimpugnaturaconcomandoadistanza/Byttebatterietihåndtaketmedfjernkontroll
Puliziadellebocchetteesostituzionedellabatterianell’impugnatura/Rengjøremunnstykkerogbyttebatteriihåndtaket
1. Bytt batteri nårlysindikatorenikkereagerernårdu
trykkerpåenknapp.
2. BrukbarelitiumbatterieravtypenCR2032.Dumåta
batterieneutavstøvsugerenførdukassererden,og
kastebatterienepåenforsvarligmåte.
Håndtaketmedernkontrollformotorisert
munnstykkeharIKKEbatterierellerlysindikator,såIKKE
prøvååpnehåndtaket.
48
L’aspirapolvere non si accende
•
Controllarecheilcavosiacollegatoall’alimentazionedirete.
• Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.
•
Controllarechenonvisiaunfusibilebruciato.
• Controllarechelaspialuminosadellabatteriarispondaaicomandi(soloinalcune
modalità).
Lindicatore del sacchetto s-bag® è acceso
•
Controllarecheilsacchettos-bag®nonsiapienoobloccato.
• Seilsacchettos-bag®ègiàstatosostituito,sostituireilltrodelmotore.
Vedereapagina45.
Lindicatore del ltro è acceso
•
SostituireilltroHepa.Vedereapagina45.
Tutte le spie luminose lampeggiano
Possibilesurriscaldamentodell’aspirapolvere:scollegarlodallareteelettricaecontrollare
chelabocchetta,iltubotelescopicooiltuboessibilenonsianoostruiti.Lasciare
rareddarel’aspirapolvereper30minutiprimadicollegarloeaccenderlodinuovo.Se
l’aspirapolverecontinuaanonfunzionare,contattareuncentrodiassistenzaElectrolux
autorizzato.
Pulizia del tubo essibile
Liberareiltuboessibileesercitandounalievepressione.Tuttavia,prestareattenzione
nelcasoincuil’ostruzionesiastatacausatadaframmentidivetrooaghiall’internodel
essibile.
Nota: La garanzia non copre alcun danno al tubo qualora sia causato dalla pulizia del pezzo.
Inltrazione d’acqua nell’aspirapolvere
Sarànecessariofarsostituireilmotorepressouncentrodiassistenzaautorizzato
Electrolux.Idannialmotorecausatidall’inltrazioned’acquanonsonocopertidalla
garanzia.
PeraltriproblemicontattareuncentrodiassistenzaElectroluxautorizzato.
Ricercadeiguasti
Støvsugeren starter ikke
• Kontroller at ledningen er satt i stikkontakten.
•
Kontrolleratstøpseletogledningenikkeerskadet.
• Kontrolleratingensikringerergått.
• Kontrollerombatteri-indikatorlampenlyser(bareenkeltemodeller).
S-bag®-indikatoren lyser
•
Kontrolleroms-bag®erfullellerblokkert.
• Hvisdualleredeharbyttets-bag®,bytterdumotorlter.
Se side 45.
Filterindikatoren lyser
•
ByttHepa-lteret.Seside45.
Alle lysene blinker
Støvsugerenkanværeoveropphetet:Trekkstøpseletutavstikkontakten.Kontrollerom
munnstykket,røretellerslangenerblokkert.Lastøvsugerenkjølesegnedi30minutter
førduslårdenpåigjen.Hvisstøvsugerenfortsattikkevirker,kontakterduetautorisert
Electrolux-servicesenter.
Fjerne blokkeringer fra slangen
Fjernblokkeringerfraslangenvedåklemmeden.Værforsiktigitilfelletilstoppingen
skyldesglass,nålerellerlignende.
Merk: Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes rengjøring av den.
Det er kommet vann inn i støvsugeren
MotorenmåskiftesutpåetautorisertElectrolux-servicesenter.Skadepåmotorensomer
forårsaketavvann,dekkesikkeavgarantien.
Hvisduharandreproblemermedstøvsugeren,kontakterduetautorisertElectrolux-
servicesenter.
Problemløsning
49
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
L’apparecchiononèdestinatoadessereutilizzatodapersone,compresiibambini,con
ridottecapacitàsiche,mentaliosensorialioconesperienzae/ocompetenzeinsucienti,
amenochenonsianosottolasupervisionediunapersonaresponsabiledellaloro
sicurezzaononvenganodaessaistruitesull’utilizzodell’apparecchio.
Sorvegliareibambiniperevitarechegiochinoconl’apparecchio.
Primadieettuarelapuliziaolamanutenzionedell’apparecchio,scollegarelaspina
dall’alimentazioneelettrica.
Nonutilizzaremail’aspirapolveresenzaltri.
Avvertenza
L’apparecchiocontienecollegamentielettrici:
• Nonaspiraremailiquidi
• Nonimmergerel’apparecchioindetergentiliquidi
• Controllareregolarmentelostatodelessibileenonutilizzarlosedanneggiato.
Icasisopracitatipossonocausareseridannialmotoreenonsonocopertidagaranzia.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere
•
Inprossimitàdigasinammabiliecc.
• Su oggetti appuntiti
•
Sucenerecaldaofredda,mozziconidisigarettaaccesi,ecc.
• Supolverene,adesempiointonaco,calcestruzzo,farina.
Precauzioni per il cavo elettrico
• Controllareregolarmentechelaspinaeilcavononsianodanneggiati.Nonutilizzare
l’aspirapolvereseilcavoèdanneggiato.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodauncentrodi
assistenzaElectroluxautorizzatoperevitareeventualipericoli.Glieventualidannial
cavodell’aspirapolverenonsonocopertidallagaranzia.
• Nonutilizzaremaiilcavopertirareosollevarel’aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso
un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un luogo
asciutto.
Sikkerhetsråd
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Apparatetskalikkebrukesavpersoner(inkludertbarn)medredusertefysiske,sensoriske
ellermentaleevnerellermanglendeerfaringellerkunnskap,medmindredefår
opplæringibrukavapparatetundertilsynavenpersonsomeransvarligforderes
sikkerhet.
Passpåatbarnikkelekermedapparatet.
Trekkalltidstøpseletutavstikkontaktenførdurengjørellervedlikeholderapparatet.
Brukaldristøvsugerenutenlter.
Forsiktig
Detteapparatetinneholderelektriskeforbindelser:
• Væskemåikkestøvsuges
• Måikkesenkesivæskeforrengjøring
• Kontrollerslangenregelmessig.Denmåikkebrukeshvisdenerskadet.
Detovennevntekanføretilalvorligskadepåmotorensomikkedekkesavgarantien.
Bruk aldri støvsugeren
• Nærbrennbaregasserosv.
• påskarpegjenstander
• påvarmellerkaldaskeellerandreresteretterforbrenning,tentesigarettstumperosv.
• påntstøv,foreksempelmurpuss,betongellermel
Forholdsregler for strømledningen
• Kontrollerregelmessigatstøpseletogledningenikkeerskadet.Hvisstrømledningen
erskadet,måstøvsugerenikkebrukes.
• Hvisledningenerskadet,kandenbareskiftesutavetautorisertElectrolux-
servicesenterforåunngåfarligesituasjoner.Skaderpåstrømledningendekkesikkeav
garantien.
• Støvsugerenmåikketrekkesellerløftesetterstrømledningen.
All service og alle reparasjoner må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter.
Oppbevar støvsugeren på et tørt sted.
Normedisicurezza
Electroluxdeclinaogniresponsabilitàpertuttiidanniderivantidaunusoimpropriooin
casodimanomissionedell’apparecchio.Perulterioriinformazionisuicontattiinmerito
agaranziaeservizioclienti,consultarel’opuscolorelativoallagaranziaacclusonella
confezione
Percommentirelativiall’aspirapolvereoalmanualedelleIstruzioniperl’usoeper
informazionisuicentridiassistenzatecnicaautorizzatiElectroluxchiamareilnumero
telefonico0434/3951.
Politica della sostenibilità
Questoprodottoèprogettatonelrispettodell’ambiente.Tuttelepartiinplasticasono
riciclabili.Perulterioridettagli,consultareilsitoWeb:www.electrolux.com
Ilmaterialediimballaggioèecologicoericiclabile.
Informazioniperl’utenteepoliticadisostenibilità
Forbrukerinformasjonogmiljøretningslinjer
Electroluxfraskriversegaltansvarforskadersomoppstårsomfølgeavfeilbrukav
apparatetellereksperimenteringmedapparatet.Hvisduvilhamerinformasjonom
garantiogkontakterforforbrukere,kanduseigarantiheftetsomfulgtemedipakken.
Hvisduharkommentareromstøvsugerenellerbruksanvisningen,kandusendee-posttil
osspå[email protected].
Miljøretningslinjer
Produkteterutvikletmedtankepåmiljøet.Alleplastdelerermerketsomgjenvinnbare.
Hvisduvilhamerinformasjon,kandubesøkewebområdetvårt:www.electrolux.com
Emballasjenermiljøvennligogkangjenvinnes.
86
English
Thesymbol on the product or on its packaging in-
dicatesthatthisproductmaynotbetreatedashousehold
waste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicable
collectionpointfortherecyclingofelectricalandelec-
tronicequipment.Byensuringthisproductisdisposed
ofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth,
whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewaste
handlingofthisproduct.Formoredetailedinformation
aboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceorthe
shopwhereyoupurchasedtheproduct.
Norsk
Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviserat
detteproduktetikkemåbehandlessomhusholdningsav-
fall.Detskalderimotbringestiletmottakforresirkulering
avelektriskogelektroniskutstyr.Vedåsørgeforkorrekt
avhendingavapparatet,vildubidratilåforebyggedene-
gativekonsekvenserformiljøoghelsesomgalhåndtering
kanmedføre.Fornærmereinformasjonomresirkulering
avdetteproduktet,vennligstkontaktkommunen,renova-
sjonsselskapetellerforretningenderduanskaffetdet.
Dansk
Symbolet påproduktetellerpåpakkenangiver,at
detteproduktikkemåbehandlessomhusholdningsaf-
fald.Detskalistedetovergivestilenaffaldsstationfor
behandlingafelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørge
foratdetteproduktbliverbortskaffetpådenrettemåde,
hjælperdumedtilatforebyggeeventuellenegative
påvirkningerafmiljøetogafpersonershelbred,derellers
kunneforårsagesafforkertbortskaffelseafdetteprodukt.
Kontaktdetlokalekommunekontor,affaldsselskabeller
denforretning,hvorprodukterkøbt,foryderligereoplys-
ningeromgenanvendelseafdetteprodukt.
Français
Lesymbole surleproduitousonemballage
indiquequeceproduitnepeutêtretraitécommedéchet
ménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassage
concerné,sechargeantdurecyclagedumatérielélectri-
queetélectronique.Envousassurantqueceproduitest
éliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondes
conséquencesnégativespourl’environnementetlasanté
humainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitement
inappropriédesdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplus
dedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendre
contactaveclebureaumunicipaldevotrerégion,votre
serviced’éliminationdesdéchetsménagersoulemagasin
oùvousavezachetéleproduit.
Português
Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaque
esteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.
Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolha
selectivaparaareciclagemdeequipamentoeléctricoe
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto,iráajudaraevitareventuaisconsequênciasnega-
tivasparaomeioambienteeparaasaúdepública,que,de
outraforma,poderiamserprovocadasporumtratamento
incorrectodoproduto.Paraobterinformaçõesmaispor-
menorizadassobreareciclagemdesteproduto,contacte
osserviçosmunicipalizadoslocais,ocentroderecolha
selectivadasuaáreaderesidênciaouoestabelecimento
ondeadquiriuoproduto.
Deutsch
DasSymbol aufdemProduktoderseinerVer-
packungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtals
normalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernan
einemSammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischen
undelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesPro-
duktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrer
Mitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurch
falschesEntsorgengefährdet.WeitereInformationenüber
dasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrem
Rathaus,IhrerMüllabfuhroderdemGeschäft,indemSie
dasProduktgekaufthaben.
Svenska
Symbolen påproduktenelleremballagetangeratt
produktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskall
iställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningav
el-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaatt
produktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebygga
eventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkan
uppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.För
ytterligareupplysningaromåtervinningbördukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffären
därduköptevaran.
Suomi
Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisen
pakkaukseen,osoittaa,ettätätätuotettaeisaakäsitellä
talousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaan
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-
vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisen
hävittämisenvarmistamisellaautetaanestämäänsen
mahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvathaitta-
vaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapauksessatämän
tuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.Tarkempia
tietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaapaikallisesta
kunnantoimistosta,talousjätehuoltopalvelustatailiikkees-
tä,jostatuoteonostettu.
Italiano
Ilsimbolo sulprodottoosullaconfezioneindicache
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeper
lasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimento
inadeguatodelprodotto.Perinformazionipiùdettagliate
sulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficioco-
munale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioilnegozio
incuièstatoacquistatoilprodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux Z8822GP Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente