Melitta CAFFEO Barista® T Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Permanently changing beverage settings
75
ENGLISH
1. Place two vessels beneath the outlet (7).
2. Press the "2 cups" button (26).
3. Continue as described for preparation of the relevant beverage.
Information
ū The setting only applies to the next beverage which is prepared.
ū If you do not prepare a beverage within 1 minute, the appliance switches
to single-cup dispensing.
6 Permanently changing beverage settings
The appliance oers further options for preparing coee specialities. You
can use default recipes or permanently change the beverage settings.
6.1 Selecting recipes
The following coee specialities are available:
ū Espresso: Espresso (standard), ristretto, lungo, double espresso, double
ristretto.
ū Café crème: Café crème (standard), double café crème, americano, amer-
icano extra shot, long black.
ū Cappuccino: Cappuccino (standard), espresso macchiato, café latte, café
au lait.
ū Latte macchiato: Latte macchiato (standard), latte macchiato extra shot,
latte macchiato triple shot, at white.
Information
The recipe selection remains valid until it is changed again.
Recipe selection is similar for all beverages. The selection of a ristretto is
described as an example here.
Direct keys
Espresso
Recipes
Exit
Espresso
Ristretto
Lungo
Double Espresso
Double Ristretto
Fig. 16: Recipe selection for ristretto
195
ITALIANO
Indice
Indice
1 Avvertenze di sicurezza ...............................................................................................197
1.1 Spiegazione dei simboli usati ..........................................................................197
1.2 Uso previsto ...........................................................................................................198
1.3 Pericoli dovuti alla corrente elettrica ............................................................198
1.4 Pericolo di ustioni e scottature .......................................................................199
1.5 Sicurezza generale ...............................................................................................199
2 Descrizione della macchina da caè ......................................................................200
2.1 Componenti della macchina da caè ...........................................................200
2.2 Elementi del pannello dei comandi ..............................................................202
3 Primi passi ..........................................................................................................................203
3.1 Disimballaggio della macchina da caè ......................................................203
3.2 Controllo dell'entità di fornitura .....................................................................203
3.3 Collocazione della macchina da caè ..........................................................204
3.4 Collegamento della macchina da caè ........................................................204
3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè ...................................204
4 Comandi fondamentali ................................................................................................205
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè ..............................205
4.2 Uso del pannello dei comandi ........................................................................206
4.3 Navigazione nel menu .......................................................................................207
4.4 Riempimento del contenitore dei chicchi ed uso di BeanSelect .......209
4.5 Uso di caè in polvere ........................................................................................210
4.6 Riempimento del serbatoio dell'acqua ........................................................211
4.7 Regolazione dell'erogatore ..............................................................................212
4.8 Uso del latte ...........................................................................................................212
4.9 Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e del contenitore per i
fondi di caè ..........................................................................................................214
5 Preparazione delle bevande ......................................................................................215
5.1 Preparazione del caè espresso e del caè crema ..................................215
5.2 Preparazione del cappuccino ..........................................................................216
5.3 Preparazione del latte macchiato ..................................................................216
5.4 Preparazione della schiuma latte e del latte caldo ..................................217
5.5 Preparazione dell'acqua calda .........................................................................217
5.6 Modica delle impostazioni prima e durante la preparazione ...........217
5.7 Interruzione della preparazione di una bevanda .....................................218
5.8 Preparazione contemporanea di due bevande ........................................218
6 Modica permanente delle impostazioni bevanda .........................................219
6.1 Selezione delle ricette ........................................................................................219
6.2 Modica delle preimpostazioni ......................................................................220
196
ITALIANO
Indice
7 Impostazioni personalizzate – "MyCoee“ .........................................................222
7.1 Modica dei proli personalizzati ..................................................................222
7.2 Selezione/modica delle impostazioni personalizzate ..........................223
7.3 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ......224
8 Modica delle impostazioni base ............................................................................225
8.1 Impostazione della lingua ................................................................................225
8.2 Impostazione dell'orologio ..............................................................................225
8.3 Impostazione dello spegnimento automatico ..........................................225
8.4 Impostazione della modalità di risparmio energetico ...........................227
8.5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .....................................................228
8.6 Informazioni visualizzate nel menu Sistema ..............................................228
8.7 Regolazione del grado di macinazione ........................................................229
8.8 Collegamento del tubo di erogazione latte ...............................................230
9 Pulizia e manutenzione ................................................................................................230
9.1 Pulizia generale.....................................................................................................230
9.2 Pulizia del sistema caè .....................................................................................231
9.3 Pulizia dell'unità bollitore .................................................................................231
9.4 Programma "Easy Cleaning" ............................................................................232
9.5 Programma "Pulizia sistema latte“ .................................................................233
9.6 Programma "Pulizia sistema caè" ................................................................234
9.7 Programma "Decalcicazione" ........................................................................235
9.8 Impostazione della durezza dell'acqua ........................................................236
9.9 Uso del ltro dell'acqua .....................................................................................237
10 Problemi .............................................................................................................................238
11 Trasporto, stoccaggio e smaltimento.....................................................................240
11.1 Sato della macchina da caè .........................................................................240
11.2 Trasporto della macchina da caè .................................................................240
11.3 Smaltimento della macchina da caè ..........................................................241
12 Dati tecnici .........................................................................................................................242
Avvertenze di sicurezza
197
ITALIANO
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto la nostra macchina da caè superautomatica
CaeOBarista.
Le presenti istruzioni per l'uso vi permetteranno di conoscere le molteplici
possibilità oerte da questa macchina da caè e di godervi il caè al mas-
simo delle sue potenzialità di gusto e di aroma.
Leggete attentamente le presenti istruzioni per l'uso per evitare danni alle
persone e danni materiali. Conservate accuratamente le presenti istruzioni
per l'uso. Se la macchina da caè viene passata a terzi, insieme alla mac-
china dovranno essere consegnate anche le presenti istruzioni per l'uso.
Melitta non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla man-
cata osservanza delle istruzioni per l'uso.
Per maggiori informazioni oppure in caso di domande riguardanti la mac-
china da caè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito Internet:
www.melitta.de
Vi auguriamo tanta soddisfazione con la vostra macchina da caè.
1 Avvertenze di sicurezza
La macchina da caè è conforme alle seguenti direttive europee:
ū 2006 / 95 / CE (Bassa Tensione),
ū 2004 / 108 /CE (Compatibilità Elettromagnetica),
ū 2011 / 65 / UE (RoHS),
ū 2009 / 125 / CE (Ecodesign / ErP).
La macchina da caè è costruita secondo lo stato più avanzato della tecnica.
Nonostante ciò ci sono rischi residui.
Rispettare le avvertenze di sicurezza per evitare pericoli. Melitta non si
assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza.
1.1 Spiegazione dei simboli usati
I simboli riportati in basso stanno ad indicare particolari pericoli legati
all'uso della macchina da caè oppure forniscono informazioni utili per
l'uso.
PRUDENZA
La segnalazione PRUDENZA sta ad indicare possibili lesioni.
Avvertenze di sicurezza
198
ITALIANO
ATTENZIONE
La segnalazione ATTENZIONE sta ad indicare possibili danneggiamenti della
macchina da caè.
Nota bene
La segnalazione Nota bene sta ad indicare ulteriori informazioni e consigli
per l'utilizzo della macchina da caè.
1.2 Uso previsto
La macchina è costruita per la preparazione delle bevande a base di caè
con caè in chicchi o in polvere e per il riscaldamento di latte ed acqua.
La macchina da caè è destinata all'uso domestico.
Qualsiasi utilizzo diverso è considerato un uso improprio e potrà compor-
tare danni alle persone o danni materiali. Melitta non sarà responsabile per
danni causati da un uso improprio della macchina.
1.3 Pericoli dovuti alla corrente elettrica
In caso di danni alla macchina o al cavo di alimentazione
sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
rischi causati da alta tensione.
ū Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato.
ū Un cavo di alimentazione danneggiato dovrà essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal suo ser-
vizio di assistenza o da altra persona adeguatamente
qualicata.
ū Non aprire coperchi o coperture avvitati in maniera
ssa sul corpo della macchina da caè.
ū Utilizzare la macchina da caè soltanto se è perfetta-
mente funzionante e in perfetto stato tecnico.
ū Una macchina da caè difettosa dovrà essere riparata
esclusivamente da un'ocina autorizzata. Non ripa-
rare la macchina da soli.
ū Non apportare modiche alla macchina da caè, ai
suoi componenti o agli accessori.
ū Non immergere la macchina da caè in acqua.
Avvertenze di sicurezza
199
ITALIANO
1.4 Pericolo di ustioni e scottature
I liquidi ed il vapore fuoriuscenti possono essere molto
caldi. Anche alcune parti della macchina si riscaldano
fortemente.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
ustioni e scottature.
ū Evitare il contatto dei liquidi e dei vapori fuoriuscenti
con la pelle.
ū Durante il funzionamento non toccare gli ugelli dell'e-
rogatore.
1.5 Sicurezza generale
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
danni alle persone e danni materiali.
ū Durante il funzionamento della macchina da caè non
mettere le mani nel vano interno della macchina.
ū Tenere la macchina da caè ed il cavo di alimenta-
zione lontani dalla portata dei bambini al di sotto
degli 8anni.
ū L'uso della presente macchina da caè è consentito ai
bambini al di sopra degli 8anni come anche a per-
sone con ridotte capacità psico-sico-sensoriali o con
esperienze e conoscenze insucienti, premesso che
queste persone vengano attentamente sorvegliate o
siano state accuratamente istruite sull'uso sicuro della
macchina e siano a conoscenza dei pericoli risultanti.
ū Ai bambini è vietato giocare con la macchina da caè.
La pulizia e la manutenzione sono proibite ai bam-
bini al di sotto degli 8anni. I bambini al di sopra degli
8anni devono essere sorvegliati per l'esecuzione della
pulizia e della manutenzione.
ū Staccare la macchina da caè dall'alimentazione elet-
trica se rimane incustodita a lungo.
Descrizione della macchina da caè
200
ITALIANO
2 Descrizione della macchina da caè
2.1 Componenti della macchina da caè
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig. 1: Vista dal lato anteriore sinistro
1 Serbatoio dell'acqua
2 Contenitore doppio per i chicchi di caè
3 Leva "BEAN SELECT"
4 Vano per caè in polvere
5 Ripiano poggiatazze
6 Pannello dei comandi
7 Erogatore regolabile in altezza con 2 ugelli caè, 2 ugelli latte,
1 ugello acqua calda
8 Contenitore (interno) per i fondi di caè
9 Vaschetta raccogli gocce
10 Tasto "ON/OFF"
Descrizione della macchina da caè
201
ITALIANO
12
13
14
16
18
17
15
11
Fig. 2: Vista dal lato anteriore destro
11 Pannello di copertura
12 Leva per "regolazione grado di macinazione" (dietro il pannello di copertura)
13 Cavo di alimentazione con vano portacavo
14 Unità bollitore (dietro il pannello di copertura)
15 Collegamento tubo del latte sull'erogatore (spostabile sul lato sinistro)
16 Collegamento tubo del latte alla vaschetta raccogli gocce (collegabile su
entrambi i lati)
17 Piano poggia tazze
18 Galleggiante
Descrizione della macchina da caè
202
ITALIANO
2.2 Elementi del pannello dei comandi
Selezionare la bevanda
09:52
2120
19
22 23 24 25 26
27
28
29
303132
33
Fig. 3: Pan2nello dei comandi
Pos. Denominazione Funzione
19 Tasti diretti Preparazione delle bevande
20 Caè espresso Preparazione del caè espresso
21 Caè crema Preparazione del caè crema
22 Cappuccino Preparazione del cappuccino
23 Latte macchiato Preparazione del latte macchiato
24 Schiuma latte/
latte caldo
Preparazione della schiuma latte o del latte caldo
25 Acqua calda Preparazione dell'acqua calda
26 2 tazze Erogazione di due tazze
27 Cursore quantità
bevanda
Regolazione della quantità della bevanda
28 Cursore intensità
aroma
Impostazione dell'intensità dell'aroma
29 My Coee Selezione delle impostazioni personalizzate per le
bevande
30 Tasto freccia
verso l'alto
Navigazione verso l'alto nel menu
31 Tasto freccia
verso il basso
Navigazione verso il basso nel menu
32 menu/ok Accesso al menu o conferma delle impostazioni eettuate
33 Display Visualizzazione dei menu e dei messaggi attuali
Esempio: visualizzazione di macchina pronta al funziona-
mento
Primi passi
203
ITALIANO
3 Primi passi
Il presente capitolo descrive come preparare la macchina da caè per
usarla.
3.1 Disimballaggio della macchina da caè
PRUDENZA
Il contatto con i detergenti potrà provocare irritazioni agli occhi e alla
pelle.
Conservare i detergenti dati in dotazione fuori dalla portata dei bambini.
Disimballare la macchina da caè. Rimuovere il materiale d'imballaggio, i
nastri adesivi e le pellicole protettive dalla macchina.
Conservare il materiale d'imballaggio per eventuali futuri trasporti o
rispedizioni.
Nota bene
La macchina da caè potrà contenere tracce di caè e di acqua. La mac-
china è stata testata in fabbrica per vericare il suo perfetto funzionamento.
3.2 Controllo dell'entità di fornitura
Controllare, con l'ausilio dell'elenco riportato di seguito, la completezza
della fornitura. Se dovessero mancare delle parti rivolgersi al rivenditore.
ū Misurino dotato di utensile per l'installazione del ltro dell'acqua
ū Tubo di erogazione latte oppure serbatoio per il latte compreso il tubo (a
seconda del modello)
ū Spazzola per la pulizia
ū Detergente per sistema caè
ū Detergente per sistema latte
ū Decalcicante
ū Filtro dell'acqua
ū Strisce-test per determinare la durezza dell'acqua
Primi passi
204
ITALIANO
3.3 Collocazione della macchina da caè
Osservare quanto segue:
ū Non collocare la macchina da caè in ambienti umidi.
ū Collocare la macchina da caè su una supercie stabile, piana ed
asciutta.
ū Non collocare la macchina vicino a lavelli o simile.
ū Non collocare la macchina su una supercie calda.
ū Mantenere una distanza suciente di circa 10cm dalla parete e da altri
oggetti. La distanza verso l'alto dovrà essere di almeno 20cm.
ū Posare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere danneg-
giato da spigoli vivi o da superci calde.
3.4 Collegamento della macchina da caè
Osservare quanto segue:
ū Vericare che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione
d'esercizio specicata nei Dati tecnici (vedere la tabella  Dati tecnici a
pagina242).
ū Collegare la macchina da caè solo ad una presa di corrente dotata di
messa a terra ed installata a regola d'arte. In caso di dubbio rivolgersi ad
un elettricista specializzato.
ū La prese di corrente deve essere protetta almeno con un fusibile da 10A.
3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè
Nel corso della prima messa in funzione potranno essere impostati la
lingua, l'orologio e la durezza dell'acqua. Queste impostazioni potranno
essere modicate anche successivamente (vedere il capitolo8 Modica delle
impostazioni base a pagina225 ed il capitolo9.8 Impostazione della durezza
dell'acqua a pagina236).
Utilizzare le strisce-test comprese nella fornitura per determinare la durezza
dell'acqua. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-
test e la tabella Grado di durezza dell'acqua a pagina242.
Nota bene
Consigliamo di buttare i primi due caè dopo la prima messa in funzione.
Comandi fondamentali
205
ITALIANO
Presupposto: la macchina da caè è collocata nel luogo d'installazione e
collegata.
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Avviare la macchina da caè con il tasto "ON/OFF".
» Sul display appare il messaggio di benvenuto.
» Il sistema chiede all'operatore di eettuare il setup, visualizzando sul
display: Please Setup the machine.
» Il tasto "menu/ok" lampeggia.
3. Confermare con "menu/ok".
» Appare il menu Language.
4. Selezionare la lingua desiderata con l'ausilio dei "tasti freccia". Confer-
mare con "menu/ok".
» Appare il menu Orologio.
5. Selezionare le ore ed i minuti con l'ausilio dei "tasti freccia". Confermare
le impostazioni rispettivamente con "menu/ok".
» Appare il menu Durezza acqua.
6. Selezionare con l'ausilio dei "tasti freccia" il grado di durezza rilevato
oppure confermare direttamente il valore preimpostato con "menu/ok".
» Appare il messaggio Riempire ed inserire il serbatoio dell'acqua.
7. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Sciacquarlo con acqua pulita. Riempire il
serbatoio con acqua fresca e rimetterlo in posizione.
» La macchina si riscalda ed eettua un risciacquo automatico.
» Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento ed il
messaggio Riempire chicchi di caè.
8. Riempire il contenitore con i chicchi di caè. A tale scopo leggere il
capitolo Riempimento del contenitore dei chicchi ed uso di BeanSelect a
pagina209.
4 Comandi fondamentali
Il presente capitolo descrive i comandi fondamentali per l'uso quotidiano
della macchina da caè.
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè
Prima di avviare la macchina da caè per la prima messa in funzione,
leggere il capitolo 3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè a
pagina204.
Nota bene
ū All'accensione e allo spegnimento la macchina da caè esegue un
risciacquo automatico.
Comandi fondamentali
206
ITALIANO
ū Durante questi risciacqui viene scaricata anche acqua nella vaschetta
raccogli gocce.
10
Buon giorno
Fig. 4: Tasto "ON/OFF" Fig. 5: Messaggio di benvenuto
Accensione della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(10).
» Sul display appare il messaggio di benvenuto (vedere Fig. 5).
» La macchina si riscalda ed eettua un risciacquo automatico.
» Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento.
Spegnimento della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(10).
» La macchina eettua un risciacquo automatico.
» La macchina si spegne.
Nota bene
ū La macchina si spegne automaticamente se non viene usata a lungo.
Anche in questo caso avviene un risciacquo automatico.
ū Il periodo di inattività prima dello spegnimento può essere impostato
nel menu Auto OFF, vedere il capitolo 8.3 Impostazione dello spegni-
mento automatico a pagina225.
ū Se dal momento dell'accensione non è stata preparata nessuna bevanda
oppure se il serbatoio dell'acqua è vuoto, il risciacquo non avviene.
4.2 Uso del pannello dei comandi
Le principali funzioni sono accessibili attraverso il pannello dei comandi.
Premere il tasto con la punta di un dito. Il pannello dei comandi non reagi-
sce se viene toccato con una penna o con un altro oggetto.
Comandi fondamentali
207
ITALIANO
Si accendono solo i tasti rispettivamente attivi ed utilizzabili nello stato in
cui si trova la macchina.
Per l'azionamento dei tasti di comando possono essere usate le seguenti
azioni:
Premere brevemente
Premere brevemente un tasto di comando per selezionare
una funzione.
Premere a lungo
Premere un tasto di comando per un periodo superiore a
2 secondi per selezionare una seconda funzione eventual-
mente disponibile.
Premere "+" o "–"
Premere "+" oppure "–" per aumentare o diminuire il valore
attualmente visualizzato. Tenere premuto un tasto per
modicare il valore costantemente.
Premere il cursore
Premere il cursore in un punto per selezionare un valore.
Trascinare il cursore
Premere e spostare il dito sul cursore per aumentare o
diminuire l'attuale valore.
4.3 Navigazione nel menu
Per l'impostazione di bevande personalizzate e per la pulizia e manuten-
zione della macchina da caè è necessario accedere al menu e navigare nel
menu.
Osservare le informazioni visualizzate sul display.
Tasti diretti
Espresso
Intensità aroma
forte
Confermare con OK
Fig. 6: Esempio del display con i tasti di comando
Utilizzare le seguenti possibilità per navigare all'interno del menu:
Comandi fondamentali
208
ITALIANO
Accesso al menu e conferma dell'opzione selezionata
Premere il tasto "menu/ok" per più di 2 secondi per accedere al
menu.
Premere brevemente il tasto "menu/ok" per confermare la sele-
zione eettuata.
Navigazione nel menu
Premere i "tasti freccia" per navigare verso l'alto o verso il basso nel
menu. Tenere premuto un "tasto freccia" per commutare rapida-
mente le opzioni di menu.
Uscita dal menu
Con i "tasti freccia" selezionare il comando Exit e confermare con
"menu/ok" per uscire da un menu.
Per uscire dai menu che visualizzano unicamente informazioni e
che non permettono di eettuare impostazioni, premere "menu/
ok".
Accesso ai sottomenu
Alcune funzioni della macchina da caè richiedono l'accesso attraverso
diversi sottomenu.
L'accesso ai sottomenu è sempre simile. A titolo esemplicativo qui viene
descritto per il programma Decalcicazione.
Manutenzione
Exit
Risciacquo
Easy Cleaning
Pulizia sist. latte
Pulizia sist. caffè
Decalcificazione
Filtro
Fig. 7: Navigare al programma Decalcicazione
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok".
» Il menu appare sul display.
2. Con i "tasti freccia" selezionare Manutenzione e confermare con "menu/
ok".
3. Con i "tasti freccia" selezionare Decalcicazione e confermare con "menu/
ok".
Comandi fondamentali
209
ITALIANO
All'interno delle presenti istruzioni per l'uso la selezione delle funzioni viene
descritta sempre in forma abbreviata.
Navigare al menu Manutenzione > Decalcicazione.
4.4 Riempimento del contenitore dei chicchi ed uso di
BeanSelect
I chicchi di caè torrefatti perdono il loro aroma. Versare nel contenitore
chicchi solo la quantità di chicchi di caè corrispondente al consumo previ-
sto entro i prossimi 3-4giorni.
ATTENZIONE
L'uso di un tipo di caè non idoneo potrà comportare l'incollarsi delle
macine.
Non utilizzare chicchi di caè liolizzati o caramellati.
Non versare caè in polvere nel contenitore destinato ai chicchi.
2
3
Fig. 8: Contenitore doppio per i chicchi di caè
Il contenitore a due camere(2) permette di utilizzare due diverse qualità di
caè. Riempire ad esempio una camera con chicchi per il caè espresso e
l'altra con chicchi per il caè crema. La leva "BEANSELECT"(3) permette di
commutare tra le camere.
Comandi fondamentali
210
ITALIANO
PRUDENZA
Dopo la commutazione della camera del caè in chicchi una quantità
residua di chicchi rimane nelle macine. Le prime due bevande di caè
preparate dopo la commutazione sul caè decaeinato potranno ancora
contenere caeina. Per le persone con un'intolleranza alla caeina ne
potranno risultare problemi di salute.
Per le persone che sorono di un'intolleranza alla caeina è consigliabile
non bere le prime due bevande preparate dopo una commutazione
della camera.
1. Aprire il coperchio del contenitore a due camere(2).
2. Riempire il contenitore con i chicchi di caè.
3. Chiudere il coperchio del contenitore a due camere.
4. Selezionare una camera con la leva "BEANSELECT"(3).
Nota bene
Se la leva si trova in posizione centrale, da nessuna delle camere cadranno
chicchi di caè nelle macine.
4.5 Uso di caè in polvere
Per la preparazione di bevande a base di caè potrà essere usato anche
caè in polvere.
ATTENZIONE
L'uso di un tipo di caè non idoneo potrà comportare l'incollarsi e l'ottu-
razione dell'unità bollitore.
Non utilizzare caè istantaneo.
Versare una quantità di massimo un misurino nel vano per caè in
polvere.
4
Fig. 9: Vano per caè in polvere
1. Aprire il coperchio del vano per caè in polvere(4).
2. Per dosare la quantità di caè utilizzare il misurino dato in dotazione.
Comandi fondamentali
211
ITALIANO
Versare una quantità di massimo un misurino nel vano per caè in
polvere.
3. Chiudere il coperchio del vano per caè in polvere.
4. Continuare come descritto ai capitoli da5 a 7.
Nota bene
ū Con l'uso del caè in polvere non è possibile erogare due tazze.
ū Se nell'arco di 3 minuti dall'apertura del vano per il caè in polvere non
viene preparato alcun caè, la macchina commuta sul funzionamento
con caè in chicchi ed il caè in polvere viene espulso nel contenitore
per i fondi di caè.
4.6 Riempimento del serbatoio dell'acqua
Per un'ottimo aroma del caè usare unicamente acqua fresca e non gassata.
Cambiare ogni giorno l'acqua.
Nota bene
La qualità dell'acqua determina fortemente il gusto del caè. Per questo
motivo è consigliabile usare un ltro per l'acqua (vedere il capitolo 9.8
Impostazione della durezza dell'acqua a pagina236 ed il capitolo 9.9 Uso
del ltro dell'acqua a pagina237).
1
Fig. 10: Serbatoio dell'acqua
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua ed estrarre il serbatoio(1)
verso l'alto aerrando il manico.
2. Riempire il serbatoio con acqua.
Osservare il massimo livello di riempimento di 1,8 litri.
3. Inserire il serbatoio dell'acqua dall'alto nella macchina e chiudere il
coperchio.
Comandi fondamentali
212
ITALIANO
4.7 Regolazione dell'erogatore
L'erogatore(7) è regolabile in altezza. Regolare una distanza più piccola
possibile tra l'erogatore ed il recipiente. In base al recipiente usato spostare
l'erogatore verso l'alto o verso il basso.
7
Fig. 11: Erogatore regolabile in altezza
4.8 Uso del latte
Per un'ottimo aroma della bevanda a base di caè usare latte dal frigorifero.
A seconda del modello usato potranno essere utilizzati il serbatoio del latte
dato in dotazione oppure il tubo del latte e una normale confezione di latte
reperibile in commercio.
Nota bene
Il raccordo per il tubo del latte è stato predisposto in fabbrica a destra dell'e-
rogatore. Per spostare il raccordo sul lato sinistro, leggere il capitolo 8.8
Collegamento del tubo di erogazione latte a pagina230.
Comandi fondamentali
213
ITALIANO
Collegamento del serbatoio del latte (a seconda del modello)
Versare nel serbatoio del latte soltanto la quantità di latte da consumare
subito.
15
7
34
35
Fig. 12: Collegamento del serbatoio del latte alla macchina da caè
1. Versare la quantità di latte desiderata nel serbatoio del latte(35).
2. Spostare l'erogatore (7) verso il basso.
3. Collegare il tubo del latte(34) con il serbatoio del latte e con il rac-
cordo(15) sull'erogatore.
Nota bene
Conservare il serbatoio riempito di latte nel frigorifero.
Collegamento del tubo del latte (a seconda del modello)
15
7
36
34
Fig. 13: Collegare il tubo del latte alla macchina da caè
1. Spostare l'erogatore (7) verso il basso.
2. Collegare il tubo del latte(34) con il raccordo (15) sull'erogatore.
3. Inserire il tubo del latte in una normale confezione di latte(36).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Melitta CAFFEO Barista® T Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per