Sony CDX-M1000TF Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
IT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-M1000TF
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2003 Sony Corporation
3-251-042-22 (1)
GB
DE
FR
FM/MW/LW Compact Disc Player
NL
FM
/
MW/LW
Compact Disc Player
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony
CARATTERISTICHE:
Possibilità di riproduzione di file MP3 registrati
su disco.
Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai
quali è stata aggiunta una sessione (pagina 7).
Possibilità di riproduzione di dischi registrati in
multisessione (CD-Extra, missati e così via), a
seconda del metodo di registrazione (pagina 7).
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia
CD/MD)*
1
.
Informazioni tag ID3*
2
versione 1 (visualizzate
durante la riproduzione di file MP3).
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
3
).
Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X132
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
Telecomando a rotazione senza filo RM-X6S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Il tag ID3 è un file MP3 contenente informazioni
relative al nome di album, artista, brano e così via.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
Le istruzioni contenute nel presente manuale
fanno riferimento all’uso dell’apparecchio
principalmente mediante il telecomando a
scheda.
Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’apparecchio in
questione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
3
Indice
Individuazione dei comandi. . . . . . . . . . . . . .4
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . .7
Display dei menu principali generali . . . . . . .9
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . .10
Impostazione dell’orologio e del
calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .11
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta. . . . . . . . . . . . .13
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale . . . . .13
Assegnazione di un nome a un CD
— Promemoria disco*. . . . . . . . . . . . . . .14
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . .15
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM) . . . . . . .15
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . .16
Memorizzazione delle stazioni desiderate . .17
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . .17
RDS
Presentazione della funzione RDS. . . . . . . .18
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impostazione automatica dell’orologio
— CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Impostazioni relative alle immagini
Selezione del modo display e del modello del
display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cancellazione automatica dei caratteri del
display
— AutoClear (modo analizzatore spettrale/
panorama/salva schermo) . . . . . . . . . . . . 25
Modifica del rapporto di traslucidità dei
caratteri
— BlendLevel (modo analizzatore
spettrale/panorama/salva schermo). . . . . 25
Impostazione della targa
— Plaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione del colore dei caratteri
— Color Sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezione della durata di visualizzazione delle
immagini
— AutoImage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione. . . . . . . . . 28
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Attenuazione veloce dell’audio. . . . . . . . . . 29
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione della funzione DSO (Dynamic
Soundstage Organizer) . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7). . . . 31
Regolazione del volume anteriore e
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Regolazione del volume dei subwoofer . . . 33
Collegamento dell’apparecchio audio
ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione del codice di sicurezza . . . . . 35
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 37
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guida alla soluzione dei problemi. . . . . . . . 39
Messaggio e indicazioni di errore . . . . . . . . 40
4
Individuazione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD/AUX*
1
)
Per selezionare la sorgente.
b Tasto OFF (arresto/spegnimento)*
2
11, 34
c Tasto MODE
Per cambiare operazione.
d Finestra del display
e Tasto Z (espulsione) OPEN/CLOSE
Per espellere un disco inserito nell’unità.
Per aprire/chiudere il pannello anteriore.
f Tasto SCREEN
Per selezionare il modo display.
g Leva di comando VOL (volume)
Per alzare o abbassare il volume spostando
verso l’alto o verso il basso la leva VOL.
h Tasto di azzeramento 10
i Ricettore del telecomando a scheda e
del telecomando a rotazione senza
filo
j Tasto SHIFT (modifica della funzione
1-3)
Per modificare la funzione della leva
. > (qa).
k Leva . >
Per selezionare la stazione radio, la voce da
regolare o l’immagine desiderate . > .
*1 Quando è collegata un’unità CD/MD
opzionale, “AUX” non viene visualizzato.
*2 Attenzione
quando si effettua l’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessorio) sull’accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi
di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché quanto visualizzato non scompare.
Diversamente, il display dell’orologio non
viene disattivato causando così lo
scaricamento della batteria.
SHIFT
VOL
.
MODE
OFF
SOURCE SCREEN
>
CDX-M1000TF
Premere verso l’alto
Premere verso il basso
5
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
Le istruzioni contenute nel presente manuale
fanno riferimento all’uso dell’apparecchio
principalmente mediante il telecomando a
scheda.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
a Tasto MODE
b Tasto PTY
c Tasti numerici
(1) REP 13
(2) SHUF 13
Per memorizzare le stazioni e per ricevere le
stazioni memorizzate.
d Tasto SCREEN
e Tasto MENU
Per visualizzare i menu generali.
f Tasto SOURCE
g Tasti </, (SEEK –/+)
h Tasto SOUND
Per visualizzare i menu audio.
i Tasto OFF
j Tasti VOL (+/)
k Tasto ATT 29
l Tasto AF 19
m Tasto TA 20
n Tasto GRAPHIC
Per visualizzare i menu grafici.
o Tasto IMAGE
Per modificare i modelli del display.
p Tasto LIST 15, 17
q Tasti M/m (DISC +/–)
r Tasto ENTER
Per effettuare un’impostazione.
s Tasto BACK
Per tornare all’operazione precedente
durante un’impostazione.
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per
attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le
batterie,vedere la sezione “Sostituzione della batteria
al litio” a pagina 36.
Telecomando a scheda RM-X132
DISC
BACK
OFF
MODE
ATT
REP
SHUF
1
4
GRAPHIC
2
5
3
PTY AF TA
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
SCREEN IMAGE
VOL
+
6
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
distogliere l’attenzione dalla strada.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Note sul display LCD
Non esercitare eccessiva pressione sul display
LCD, onde evitare danni alla persona o al
display stesso.
È possibile che sul display LCD vengano
visualizzati puntini luminosi (rossi, blu, verdi)
o neri. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Lo schermo LCD utilizza una
tecnologia ad elevata precisione con oltre il
99,99 % degli elementi intatto. Tuttavia, è
possibile che alcuni piccolissimi elementi
dell’immagine visualizzino quanto descritto
sopra.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di dischi, i residui possono
causare l’arresto del disco, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il disco
stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare questo
genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
7
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio. Pulire
il disco procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in commercio
o spray antistatici per dischi analogici.
Dischi audio codificati mediante la
protezione dei diritti di autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi audio codificati mediante la protezione dei
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD e pertanto
non è possibile riprodurli utilizzando il presente
prodotto.
Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW
(CD riscrivibili)
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i
seguenti dischi:
È possibile che alcuni dischi CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.
Informazioni sui file MP3
Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intendono
una tecnologia e un formato standard per la
compressione di sequenze sonore. Il file viene
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali; la compressione viene applicata ai
suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non
a quelli udibili.
Note sui dischi
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-
ROM, CD-R e CD-RW.
Il disco deve essere nel formato ISO 9660*
1
livello 1 o livello 2 oppure nel formato di
espansione Joliet o Romeo.
È possibile utilizzare dischi registrati in
multisessione*
2
.
*
1
Formato ISO 9660
Lo standard internazionale più diffuso per il
formato logico di file e cartelle su CD-ROM.
Esistono più livelli di specifiche. Nel Livello
1, i nomi di file devono corrispondere al
formato 8.3, ossia un massimo di 8 caratteri
nel nome e di 3 caratteri nell’estensione in
lettere maiuscole (“.MP3”). I nomi di cartelle
non possono superare gli 8 caratteri. Il
numero massimo di livelli di cartelle annidate
è pari a 8. Le specifiche di livello 2
consentono nomi di file di lunghezza pari a 31
caratteri.
Ciascuna cartella può contenere un massimo
di 8 livelli.
Per il formato di espansione Joliet o Romeo,
accertarsi dei contenuti del software di
scrittura, e così via.
*
2
Multisessione
Si tratta di un metodo di registrazione che
consente di aggiungere dati utilizzando il
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali
iniziano con un’area di controllo CD detta
Lead-in e terminano con un’area detta Lead-
out. Un CD multisessione contiene più
sessioni; ciascuna sezione compresa tra Lead-
in e Lead-out è considerata come una
sessione singola.
CD-Extra: formato che consente di effettuare
la registrazione dell’audio (dati CD audio) in
brani della sessione 1 e la registrazione dei
dati in brani della sessione 2.
CD missato: in questo formato, i dati vengono
registrati come brano 1, mentre l’audio (dati
CD audio) viene registrato come brano 2.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD audio
File MP3
continua alla pagina successiva t
8
Note
Con formati diversi dai livelli 1 e 2 ISO 9660, è
possibile che i nomi delle cartelle o dei file non
vengano visualizzati correttamente.
Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di
aggiungere l’estensione “.MP3” al file.
Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta a file che non
sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di
riconoscerli e genera un disturbo acustico che
potrebbe danneggiare i diffusori.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Avvertenze relative alla riproduzione di dischi
registrati in multisessione
Se il primo brano della prima sessione è costituito
da dati CD audio:
È possibile riprodurre solamente dati CD audio.
Le informazioni relative ai dati CD non audio/file
MP3, quali il numero del brano, la durata e così via,
vengono visualizzate senza che venga emesso
alcun suono.
Se il primo brano della prima sessione non è
costituito da dati CD audio:
– Se il disco contiene uno o più file MP3, solo questi
ultimi vengono riprodotti mentre gli altri dati
vengono saltati, poiché i dati dei CD audio non
vengono riconosciuti.
– Se il disco non contiene alcun file MP3, “NO
MUSIC” viene visualizzato e non viene riprodotto
alcun brano, poiché i dati dei CD audio non
vengono riconosciuti.
Ordine di riproduzione dei file MP3
L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è
il seguente:
Note
Le cartelle che non contengono file MP3 vengono
saltate.
Numero massimo di cartelle: 150, incluse la cartella
radice e le cartelle vuote.
Numero massimo di file e cartelle MP3
memorizzabili nel disco: 300.
Se il nome di un file o di una cartella contiene molti
caratteri, è possibile che tale numero diventi
inferiore a 300.
Il numero massimo di livelli riproducibili è 8.
Suggerimento
Per specificare un ordine di riproduzione desiderato,
inserire, prima del nome del file o della cartella, il
numero d’ordine (“01”, “02”), quindi registrare il
contenuto su un disco. L’ordine varia in base al
software di scrittura.
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Cartella
(album)
File MP3
(brano)
Livello 1
(radice)
Livello 2
Livello 4
Livello 5
Livello 3
9
Display dei menu principali generali
Premere (MENU) per accedere ai menu principali generali, quindi selezionare la categoria di menu
desiderata. Nella schermata del menu generale, è possibile selezionare diverse impostazioni. Per
selezionare, premere (ENTER). Per tornare all’operazione precedente, premere (BACK). Per
completare l’impostazione e tornare al display normale, premere (MENU).
Display dei menu principali generali
Display dei menu generali
Icone e descrizione delle impostazioni
Setup
Impostazioni di base
Display
Impostazione del display
PlayMode
Impostazioni per la riproduzione e la ricezione
radiofonica
SoundTuning
Impostazioni precise per un audio di qualità superiore
Edit
Impostazione dei caratteri del display
a Menu della categoria selezionata
Esempio: Setup
b Voce e impostazione selezionate
Esempio: Beep ON
Nota
Per passare da 1 a 2, premere (ENTER).
c Voce e impostazione selezionate
Esempio: Contrast Level 2
d Modificando il livello, il contrasto
cambia
Nota
La voce visualizzata cambia a seconda della sorgente.
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
1
2
10
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Al termine del ripristino, vengono visualizzate le
immagini già memorizzate. Premere (IMAGE)
sul telecomando a scheda per visualizzare l’ora e
la data.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento vengono cancellate
le impostazioni dell’orologio/del calendario e parte del
contenuto memorizzato.
Impostazione dell’orologio e
del calendario
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore (giorno/mese/
anno/ora).
L’impostazione predefinita è “01/01/2003
01:00”.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Setup”.
3 Premere (ENTER).
4 Premere più volte M o m per
selezionare “Clock”.
5 Premere (ENTER).
1Premere più volte M o m per
impostare il giorno.
Ad ogni pressione di M, il numero relativo
al giorno aumenta.
Ad ogni pressione di m, il numero relativo
al giorno diminuisce.
2Premere , per passare al mese,
quindi premere più volte M o m per
impostare il mese.
Premendo <, è possibile retrocedere
verso sinistra.
3Ripetere il punto 2 per impostare
l’anno, l’ora e i minuti.
6 Premere (ENTER).
Vengono memorizzate le impostazioni
dell’orologio e del calendario, quindi viene
visualizzato di nuovo il display normale.
Nota
Se l’auto è priva della posizione ACC, attivare
innanzitutto l’alimentazione del presente apparecchio,
quindi impostare l’orologio e il calendario.
Suggerimento
È possibile impostare l’anno su un valore compreso
tra 2000 e 2099.
Tasto di azzeramento
11
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
: operazione mediante il presente
apparecchio
: operazione mediante il telecomando a
scheda
Riproduzione di un disco
(con il presente apparecchio)
Premere Z per aprire il pannello
anteriore e inserire il disco (con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto).
Il pannello anteriore si chiude e la
riproduzione viene avviata automaticamente.
Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “ ” (icona del CD) o “CD”.
Nota
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
Note
Dopo avere premuto Z e prima che venga estratto il
disco, è necessario attendere alcuni secondi
necessari per la lettura dei dati contenuti nel disco
stesso.
Premendo Z sul pannello anteriore per espellere un
disco e lasciarlo nell’alloggiamento, verrà attivata la
funzione di protezione del disco. Il disco espulso
viene automaticamente inserito nell’alloggiamento
15 secondi dopo essere stato espulso.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello anteriore, soprattutto se è aperto, onde
evitare problemi di funzionamento.
A seconda del metodo di registrazione utilizzato nel
disco, potrebbe essere necessario attendere
qualche minuto prima che venga avviata la
riproduzione del primo brano.
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che
la riproduzione non venga avviata (pagina 6, 7).
Durante la riproduzione del primo/ultimo brano del
disco, se viene premuto m o M, la riproduzione
passa all’ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sull’apparecchio CD/MD opzionale.
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco Z
Saltare brani
Sensore musicale
automatico
la leva
. > verso
l’alto/il basso
[una volta per ogni brano]
Avanzare
rapidamente/
retrocedere
la leva
. > verso
l’alto/il basso [tenerla
premuta fino a quando non
viene raggiunto il punto
desiderato]
Saltare gli album*
Selezione di
album
(SHIFT), quindi la leva
. > verso l’alto/il
basso [una volta per ogni
album]
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Saltare brani
– Sensore musicale
automatico
</,
[una volta per ogni brano]
Avanzare
rapidamente/
retrocedere
</,
[tenere premuto fino a
quando non viene raggiunto
il punto desiderato]
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
M/m
[una volta per ogni disco]
Saltare gli album*
Selezione di
album
M/m
[una volta per ogni album]
continua alla pagina successiva t
12
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “ ” (icona del CD),
“CD”, “ ” (icona dell’MD), “MD” o
“MS”*.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
* MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1.
Individuazione di un brano e di un
disco
vedere la sezione “Ricerca di un disco in base al
nome” a pagina 15.
Voci del display
Quando il disco/l’album*
1
/il brano cambia, i
titoli preregistrati del nuovo disco/album/brano
vengono visualizzati automaticamente. Se la
funzione di scorriemnto automatico è attivata, è
possibile scorrere i nomi (pagina 30).
Modo standard:
Modo analizzatore spettrale/panorama/salva
schermo:
Modo orologio:
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile esclusivamente se viene collegato un
lettore MD opzionale dotato della funzione MDLP e
se viene riprodotto un disco MDLP.
*3 Disponibile solo se sono collegati due o più lettori
CD (MD) opzionali.
*4 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il
presente apparecchio utilizzando la funzione
CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria
disco.
Nome del disco*
4
/Nome
dell’artista/Nome
dell’album (cartella)*
1
/
Nome del brano (file)
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero di disco/
album*
1
/brano
Numero-
dell’appa
recchio*
3
Icona del
CD/MD
Display MDLP*
2
LP2: riproduzione
LP2
LP4: riproduzione
LP4
Numero di disco/
album*
1
/brano
Tempo di
riproduzione
trascorso
Sorgente
Nome del disco*
4
/Nome
dell’artista/Nome dell’album
(cartella)*
1
/Nome del brano (file)*
1
Sorgente
Numero di disco/
album*
1
/brano
Tempo di
riproduzione
trascorso
Orologio
13
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Per alcuni dischi CD TEXT contenenti molti caratteri,
alcune informazioni potrebbero non venire
visualizzate, né fatte scorrere.
Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Note relative a MP3
Durante la riproduzione di file MP3 dotati di tag ID3,
viene visualizzato il tag ID3 (nome dell’artista/nome
dell’album/nome del brano).
Il tag ID3 è relativo alla sola versione 1.
I codici dei caratteri delle tag ID3 sono conformi agli
standard ASCII e ISO 8859-1. I dischi in formato
Joliet possono essere visualizzati unicamente
mediante ASCII. I caratteri non compatibili verranno
visualizzati come “ *.”
Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione
trascorso potrebbe non essere visualizzato
correttamente.
– durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR
(con velocità di trasmissione variabile).
– durante le operazioni di avanzamento rapido/
ricerca indietro.
Suggerimento
Se “AutoScroll” viene impostato su “OFF” e il nome
del disco/album/brano viene modificato, quest’ultimo
non viene fatto scorrere.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
— per ripetere il brano corrente.
•*
1
— per ripetere i brani dell’album
corrente.
•*
2
— per ripetere i brani del disco
corrente.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (1) (REP) fino a quando
l’icona non scompare dal display.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
•*
1
— per riprodurre in ordine casuale i
brani dell’album corrente.
— per riprodurre in ordine casuale i
brani del disco corrente.
•*
2
— per riprodurre in ordine casuale i
brani nell’unità CD (MD) opzionale corrente.
•*
3
— per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani in tutti i lettori CD (MD) collegati
(incluso questo apparecchio).
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegati uno o più lettori
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se uno o più lettori CD, o due o più
lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (2) (SHUF) fino a quando
l’icona non scompare dal display.
Nota
” non consente di riprodurre in ordine
casuale i brani nei lettori CD insieme a quelli nei lettori
MD.
REP
REP
REP
SHUF
SHUF
SHUF
SHUF All
SHUF All
14
Assegnazione di un nome a
un CD
— Promemoria disco (con un’unità CD
opzionale dotata della funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo in base al nome (pagina 15).
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Attenzione
Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
distogliere l’attenzione dalla strada.
1 Avviare la riproduzione del disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”.
4 Premere (ENTER).
5 Premere M o m per selezionare “Name
Edit”.
6 Premere (ENTER).
7 Inserire i caratteri.
1 Premere più volte M*
1
per
selezionare il carattere desiderato.
A
t
B
t
C
...
t
0
t
1
t
2
...
t
+
t
t
*
...
t
*
2
t
A
*1 Per l’ordine inverso, premere m.
*2 spazio vuoto
2 Premere , dopo avere individuato
il carattere desiderato.
Premendo <, è possibile retrocedere
verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
8 Premere (ENTER).
Viene di nuovo visualizzato il display dei
menu principali.
9 Premere (MENU).
Viene di nuovo visualizzato il display
normale.
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
sovrascriverlo o inserire uno spazio.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato
di tale funzione. Il promemoria disco verrà
memorizzato nel lettore CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
sospesa fino a quando non viene completata la
procedura di modifica del nome.
Disattivazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare il lettore CD dotato della
funzione CUSTOM FILE.
3 Premere (MENU).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”.
5 Premere (ENTER).
6 Premere M o m per selezionare “Name
Del”.
7 Premere (ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
8 Premere più volte M o m per
selezionare il nome del disco che si
desidera cancellare.
9 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 8 e 9 per cancellare altri
nomi.
10
Premere (MENU).
Viene di nuovo visualizzato il display
normale.
15
Note
Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
Suggerimenti
Al punto 7, se non è presente alcun promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display normale.
Se al punto 9 vengono cancellati tutti i promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display normale.
Ricerca di un disco in base al
nome
— Funzione di elenco
(con un lettore CD opzionale dotato della
funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore
MD)
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
1 Premere (LIST).
Nel display viene visualizzato il nome
assegnato al disco.
2 Premere più volte M o m per
selezionare il disco desiderato.
3 Premere (ENTER).
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 14) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco in base alle informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
Nota
Se vengono utilizzati dischi contenenti informazioni di
testo o dischi MD, è possibile che alcune lettere non
vengano visualizzate.
Suggerimento
Per arrestare la selezione e tornare al display
normale, premere (LIST).
Radio
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3,
MW e LW).
Attenzione
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione Best Tuning
Memory (BTM) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM)
Lapparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “ ” (icona del
sintonizzatore) o la banda.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”.
5 Premere (ENTER).
6 Premere più volte M o m per
selezionare “BTM”.
7 Premere (ENTER).
Le stazioni dotate dei segnali più intensi
all’interno della banda selezionata vengono
memorizzate in base all’ordine di frequenza. Per
annullare l’operazione, premere
(ENTER)
al
momento della memorizzazione delle stazioni.
8 Premere (MENU).
Viene di nuovo visualizzato il display
normale.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni numeri di preselezione memorizzati
manterranno la loro impostazione iniziale.
Se nel display viene visualizzato un numero di
preselezione, l’apparecchio avvia la
memorizzazione delle stazioni a partire da quella
correntemente visualizzata.
16
Voci del display
Standard mode:
Spectrum analyser/Panorama/Screen saver
mode:
Clock mode:
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere M o m per ricevere le stazioni nell’ordine in
cui sono state memorizzate (funzione di ricerca
preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
— Sintonizzazione automatica
Premere < (SEEK –) o , (SEEK +)
per ricercare la stazione
(sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display” a pagina 30).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere e tenere premuto < o
, per individuare la frequenza approssimativa,
quindi premere più volte < o , per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 30).
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“STEREO” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare “DSO” su “OFF” (pagina 31).
Banda
radio
Numero di
preselezione
Frequenza
Icona del
sintonizzatore
Banda
radio
Numero di
preselezione
Frequenza
Banda
radio
Numero di
preselezione
Frequenza
Orologio
17
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere < (SEEK –) o , (SEEK +)
per ricercare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “Memory”.
Viene visualizzato il numero del tasto
premuto, in corrispondenza del quale viene
quindi memorizzata la stazione selezionata.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione in corrispondenza
dello stesso numero, la stazione memorizzata
precedentemente viene cancellata.
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
— Funzione di elenco
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (LIST) per qualche istante.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione corrente appare nel display.
2 Premere più volte M o m per
selezionare la stazione desiderata.
Se non è stato assegnato un nome alla
stazione, nel display viene visualizzata la
frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
Una volta completata la sintonizzazione,
viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Suggerimento
Per arrestare la selezione e tornare al display
normale, premere (LIST).
18
RDS
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Modo standard:
Modo analizzatore spettrale/panorama/salva
schermo:
Modo orologio:
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 19
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa.
— TA t pagina 20
Selezione delle stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 21
Impostazione automatica dell’orologio. — CT
t pagina 22
Note
A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Banda
radio
Numero di
preselezione
Frequenza/Nome
della stazione
Icona del
sintonizzatore
Banda
radio
Numero di
preselezione
Frequenza/Nome
della stazione
Banda
radio
Numero di
preselezione
Frequenza/Nome
della stazione
Orologio
19
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— Funzione AF
La funzione AF (Alternative frequencies)
consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla
stazione con il segnale più forte.
1 Selezionare una stazione FM
(pagina 15).
2 Premere più volte (AF) fino a
visualizzare “ ”.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se viene visualizzata l’indicazione “NO AF”,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere < o , mentre il nome della
stazione lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificazione programma) (viene
visualizzata l’indicazione “PI Seek”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata, le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “Regional
OFF” nel Menu (pagina 30).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno
Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
A F
20
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA/TP
Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e
TP (programma sul traffico), è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. La
funzione di queste impostazioni è indipendente
dal programma FM corrente o dalla sorgente
(CD/MD, AUX). Lapparecchio torna alla fonte
originale al termine del notiziario.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare .
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
” indica la ricezione di tali stazioni.
Se compare per un istante l’indicazione “NO
TP”, l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare la ricerca dei notiziari sul traffico,
disattivare l’indicazione “ ”.
Suggerimenti
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
È possibile attivare/disattivare la funzione TA
tenendo premuto (MODE) sull’apparecchio per
2 secondi.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere (VOL) per regolare il livello di
volume desiderato.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD o AUX.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con ” attivato,
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 15).
2 Premere (AF) e/o (TA) per visualizzare
“” e/o.
Si noti che è possibile disattivare “ ” e
” sia per le stazioni non RDS che per
quelle RDS.
3 Premere (MENU).
4 Premere < o , per selezionare
“Edit”.
5 Premere (ENTER).
6 Premere M o m per selezionare “BTM”.
7 Premere (ENTER).
8 Premere (MENU).
Viene di nuovo visualizzato il display
normale.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 17).
2 Premere (AF) e/o (TA) per visualizzare
“” e/o.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
“Memory”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
T A
T P
T A
A F
A F T A
A F
T A
A F T A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Sony CDX-M1000TF Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente