ESAB A2 Automatic welding machines with Welding Control Unit PEI Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Valid for serial no. 2400449 365 061 2003--03--27
A2 Automatic Welding
Machines with Welding
Control Unit PEI
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG
107109111110025108024042106023061104041
Instruction manual
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
ENGLISH 4..............................................
FRANÇAIS 22.............................................
NEDERLANDS 40.........................................
ESPAÑOL 58..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 94..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 112.............................................
3
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved
guarantee that welding equipment A2 TF/ A2 TG from serial number 136 complies
with standard EN 60292 and EN 60204, in accordance with the requirements of di-
rective (89/392/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de
soudage A2 TF / A2 TG à partir du numéro de série 136 est conforme à la norme EN
60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat lasuitrusting A2 TF / A2 TG van het serienummer 136 in
overeenstemming is met norm EN 60292 en EN 60204 conform de bepalingen in
richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia r espon-
sabilidad que el equipo de soldadura A2 TF/ A2 T G a partir del número de serie 136
concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la directiva
(89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che una apparecchio per saldatura A2 TF/ A2 TG con numero di serie a
partire da 136 è conforme alla norma EN 60292 e EN 60204 come previsto dalla di-
rettiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade
própria que a equipamento de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir do número de série
136 está em conformidade com a norma EN 60292 e EN 60204 segundo os requisi-
tos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáEsab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá
ìç÷áíÞìáôá Çëåêôñïóõãêüëëçóçò A2 TF/ A2 TG áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 136 êáé
Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðï EN 60292 êáé EN 60204 óýìöùíá ìå ôéò
áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/392/EEG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Martin Andersson
Manager Control Systems & Software
Automation Products
ESAB AB, Welding Automation
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2003--03-- 27
ESPAÑOL
-- 5 8 --
TOCc
1 SEGURIDAD 59.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 61...................................................
2.1 Generalidades 61............................................................
2.2 Método de soldadura 61.......................................................
2.3 Definiciones 61..............................................................
2.4 Datos técnicos 62............................................................
2.5 Componentes principales A2 TF (UP) 63........................................
2.6 Componentes principales A2 TG (MIG/MAG) 63..................................
2.7 Descripción de los componentes principales 64..................................
3 INSTALACIÓN 65.....................................................
3.1 Generalidades 65............................................................
3.2 Montaje 65..................................................................
3.3 Ajuste del cubo de freno 65....................................................
3.4 Conexión 66.................................................................
4 OPERACIÓN 68.......................................................
4.1 Generalidades 68............................................................
4.2 Carga del hilo de soldadura (A2 TF, A2 TG) 69...................................
4.3 Cambio de rodillo alimentador (A2 TF, A2 TG) 70.................................
4.4 Equipos de contacto para la soldadura UP. 71....................................
4.5 Equipos de contacto para soldadura MIG/MAG. 72...............................
4.6 Carga de polvo (soldadura UP) 73..............................................
4.7 Desplazamiento del equipo de soldeo automático 73..............................
4.8 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG 73.................
4.9 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a Twin--arc (hilo doble) 73.................
5 MANTENIMIENTO 74..................................................
5.1 Generalidades 74............................................................
5.2 Diario 74....................................................................
5.3 Periódicamente 74...........................................................
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 75.......................................
6.1 Generalidades 75............................................................
6.2 Fallos posibles 75............................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 75..........................................
CROQUIS ACOTADO 130..................................................
LISTA DE REPUESTOS 131................................................
-- 5 9 --
fhb5safc
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 6 0 --
fhb5safc
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A L OS DEMÁS.!
ES
-- 6 1 --
fhb5d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A2 TF, está diseñado para la soldadura UP, a
tope y e n ángulo.
El equipo de soldadura automática A2 TG, está diseñado para la soldadura
MIG/MAG, a tope y en ángulo.
Prohib id as otras aplicaciones.
El equipo de soldadura automática ESAB son del tipo A2 T y están destinados para
utilizarse junto con la caja de maniobra A2 Welding Control Unit (PEI) y los equipos
de suministro eléctrico LAF de ESAB.
2.2 Método de soldadura
2.2.1 Soldeo UP
Para soldeo con arco sumergido se usa equipo de soldadura automática A2 TF.
S UP Light duty
La UP light duty con un enchufe de ø 20 mm permite una carga de hasta 800 A
(100%).
Esta ejecución puede ir pr ovista de rodillos de avance para soldeo con uno y dos
alambres (twinarc). Para alamb r e tubular hay rodillos estriados especiales que
garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones a causa de
una presión d e alimentación elevada.
2.2.2 Soldeo MIG/MAG
Para soldeo MIG/MAG se utilizan los equipos automáticos A2 TG.
En el soldeo MIG/MAG el cordón de soldadura se protege con gas protector.
El equipo de soldadura automática es refrigerado por agua que se conecta mediante
mangueras a los racores correspondientes.
2.3 Definiciones
Soldeo UP Al soldar el cordón de soldadura está protegido por una
capa de polvo.
UP Light duty Esta ejecución permite una carga de corriente menor y
se usa un alambre más delgado al soldar.
Soldeo MIG/MAG Al soldar el cordón de soldadura está protegido con gas
protector.
Soldeo Twinarc Soldeo con dos alambres en un mismo cabezal.
ES
-- 6 2 --
fhb5d1ca
2.4 Datos técnicos
2.4.1 A2TFo A2 TG
A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG)
Tensión de conexión 42 V AC 42 V AC
Carga admisible, intermitencia 100%: 800 A DC 600 A DC
Dimensiones de electrodo:
hilo sencillo macizo
hilo tubular
hilo doble
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
0,8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
-- --
Velocidad de avance del electrodo, x. 9m/min 16 m/min
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Radio de g iro en soldadura circular, mín. 1500 mm 1500 mm
Diámetro de tubo en soldadura de uniones, mín. 1100 mm 1100 mm
Peso del electrodo, x. 30 kg 30 kg
Capacidad del depósito de polvo
(no debe ponerse polvo precalentado)
6l -- --
Peso (excl. electrodo y polvo) 46 kg 46 kg
Inclinación lateral, x. (toda la unidad)
25_ 25_
ES
-- 6 3 --
fhb5d1ca
2.5 Componentes principales A2 TF (UP)
1. Carro
2. Unidad portadora
3. Mecanismo de avance
de alambre
4. Correderas manuales
5. Tubo de contacto
6. Dispositivo de contacto (Twin)
7. Motor de avance del alambre
8. Pasador de guía
9. Contenedor de polvo
10. Tubo para el polvo
11. Enderezador de alambre
delgado
2.6 Componentes principales A2 TG (MIG/MAG)
1. Carro
2. Unidad portadora
3. Mecanismo de avance de alambre
4. Correderas manuales
5. Dispositivo de contacto
6. Motor de avance del alambre
Vea la pág. 64 para una descripción de los componentes principales.
ES
-- 6 4 --
fhb5d1ca
2.7 Descripción de los componentes principales
2.7.1 Carro
El carro tiene accionamiento en cuatro ruedas y puede
inmovilizarse mediante la palanca de b loqueo (1).
2.7.2 Unidad portadora
En la unidad portadora se montan, entre otros
componentes, la caja de maniobra, el mecanismo
de avance de alambre y el recipiente de polvo.
2.7.3 Mecanismo de avance de alambre/ Mecanismo de avance del electrodo
con accionamiento en cuatro ruedas
Esta unidad se usa para guiar y alimentar el alambre de soldeo al tubo/conector de
contacto.
2.7.4 Correderas manuales
La colocación horizontal y vertical, respectivamente, del cabezal de soldeo, se
regula con las correderas lineales. El m ovimiento en ángulo puede seleccionarse
libremente con la corredera circular.
2.7.5 Tubo de contacto / Dispositivo de contacto
Transfiere la corriente de soldeo al alambre durante la soldadura.
2.7.6 Motor de avance del alambre
Este motor se usa para alimentar el alambre de soldeo.
2.7.7 Pasador de guía
El pasador de guía se usa para contribuir a posicionar el cabezal de soldeo en la
unión.
2.7.8 Contenedor de polvo/ Tubo para el polvo
El fundente se llena en el contenedor, transfiriéndose luego a la pieza de trabajo a
través del tubo de fundente.
La cantidad de fundente a alimentar se controla mediante la válvula de fundente
montada en el contenedor.
Vea “Carga de fundente” en la página 73.
2.7.9 Enderezador de alambre delgado
Esta unidad se emplea para enderezar el alambre delgado.
ES
-- 6 5 --
fhb5i1ca
3 INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalación d eberá hacerla un profesional auto rizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
3.2 Montaje
3.2.1 Tambor de alambre (Accesorio)
Montar el tambor de alambre ( 1) en el cubo de freno (2).
S Controle que el soporte (3) esté dirigido hacia
arriba.
¡Atención! La inclinación máxima admisible de la
bobina de hilo es de 25°. Si la inclinación es
demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo
de freno del cubo y la bobina se sale.
¡ADVERTENCIA!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno,
S
bloquear éste con la manija roja, según las instrucciones in-
dicadas en el cubo.
3.3 Ajuste del cubo de freno
El cubo viene ajustado de fábrica. Si necesita volver
a ajustarlo, siga las instrucciones que figuran a
continuación. Ajuste el cubo del freno de manera
que el hilo quede relativamente flojo cuando se
detenga la alimentación.
S Ajuste el par de frenado:
S Gire la maneta roja hasta la posición de bloqueo.
S Introduzca un destornillador en los muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del
reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los muelles en sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro.
ES
-- 6 6 --
fhb5i1ca
3.4 Conexión
3.4.1 Generalidades
S La conexión de A2 Welding Control Unit (PEI) deberá realizarla personal
autorizado.
S Para la conexión de equipo de suministro eléctrico LAF ver las instrucciones
separadas.
3.4.2 Equipo de soldadora automática A2 TF (Soldadura UP de arco
sumergido)
1. Conectar el cable de mando (7) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
caja de maniobra A2 Welding Control Unit (2).
2. Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8)y
la pieza de trabajo (9).
3. Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico ( 8 )yel
equipo de soldadora automática (1).
4. Conectar el h ilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
pieza de trabajo (9).
ES
-- 6 7 --
fhb5i1ca
3.4.3 Equipo de soldadora automática A2 TG (Soldadura de arco de metal,
MIG/MAG)
1. Conectar el cable de mando (7) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
caja de maniobra A2 Welding Control Unit (2).
2. Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8)y
la pieza de trabajo (9).
3. Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico ( 8 )yel
equipo de soldadura (1).
4. Conectar la manguera de gas (5 ) entre la válvula reductora (6) y la conexión de
gas (13) del equipo de soldadura.
5. Conectar las mangueras de agua refrigerante ( 3) entre la unidad refrigerante (4)
y el equipo de soldadura (1).
6. Conectar el h ilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
pieza de trabajo (9).
ES
-- 6 8 --
fhb5o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
Atención:
¿Ha leído y comprendido la información de seguridad?
¡No deberá poner en marcha ni manejar la máquina antes de haber
leído y comprendido esta información!
En la página 59 hay instrucciones de seguridad generales p ara el manejo de
este equipo. Léalas an tes d e usarlo.
S Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura o gas protector para que el
metal depositado coincida analíticamente con el metal a soldar.
S Elegir la dimensión de e lectrodo y los valores de soldadura según las
recomendaciones del proveedor de aditivos.
S Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
S Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
S Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
S Para la maniobra e instalación del equipo automático de soldadura y el equipo
de suministro eléctrico, ver el manual de instrucciones del
A2 Welding Control Unit (PEI).
ES
-- 6 9 --
fhb5o1ca
4.2 Carga del hilo de soldadura (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG)
1. Monte el tambor de alambre de acuerdo con las instrucciones en la página 65.
2. Controle que el rodillo de avance (1) y las mordazas o punta de contacto (3)
tengan una dimensión correcta con respecto al alambre elegido.
3. Para A2 TF (Twin) y A2 TG:
S Introduzca el alambre a través de la guía (8).
4. Al soldar con alambre delgado:
S Introdúzcalo a través del mecanismo de avance de alambre delgado (6).
Cerciórese de que el enderezador esté correctamente ajustado, de modo
que el alambre salga recto por las m ordazas o punta de contacto (3).
5. Pase la punta del alambre a través del enderezador (2).
S En los alambres de un diámetro superior a 2 mm: hay que enderezar 0,5 m
y pasarlo a mano por el enderezador.
6. Coloque el alambre en la garganta del rodillo alimentador (1).
7. Regule la presión del alambre en el rodillo alimentador con la manilla (4).
S Nota: No apriete más que lo necesario para obtener una alimentación
uniforme.
8. Haga correr 30 mm de alambre pulsando en la caja de maniobra del
A2 Welding Control Unit (PEI).
9. Oriente el alambr e regulando la manilla (5)
S Utilice siempre un tubo guía (7) para garantizar la alimentación uniforme de
alambres delgados (1,6 -- 2,5 mm).
S En la soldadura MIG/MAG con alambres < 1,6 mm se debe utilizar un espiral de
guía, que se coloca en el tubo de guía (7).
ES
-- 7 0 --
fhb5o1ca
4.3 Cambio de rodillo alimentador (A2 TF, A2 TG)
Un alambre
S Afloje las manillas (3)y(4).
S Afloje la rueda de mano (2).
S Cambie el rodillo de avance (1).
Los rodillos están marcados con la dimensión
de alambre correspondiente.
Alambre doble (Twin arc)
S Cambie el rodillo de avance (1) por uno de doble
garganta obrando del mismo modo que con los de un
alambre.
S NOTA: El rodillo de presión (5) también debe cambiarse. El rodillo de presión
esférico especial para dos alambres reemplaza al rodillo de presión estándar
para una alambre.
S Monte el rodillo de presión con eje de mangueta especial (núm. de pedido 0146
253 001).
Alambre con alma de fundente para rodillos estriados (accesorios)
S Cambie el rodillo de avance (1) y el rodillo de presión (5) ambos a la vez, para la
dimensión de alambre a utilizar.
NOTA: Para el r odillo de presión se requiere un eje de mangueta especial (núm.
de pedido 0212 901 101).
S Apriete el tornillo de presión (4) ligeramente para no deformar el alambre con
alma de fundente.
ES
-- 7 1 --
fhb5o1ca
4.4 Equipos de contacto para la soldadura UP.
4.4.1 Para hilos simples 3,0 -- 4,0 mm. Light du t y ( D20)
Use del equipo de soldeo automático A2 TF
(SAW) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D20
S Tobera de contacto (3) (rosca M12)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen contacto.
4.4.2 Para hilo doble2x1,2--2,0mm,LightTwin(D35)
Use del equipo de soldeo automático A2 TF
(SAW, Twin) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Tobera de contacto (3) (rosca M6).
S Mecanismo de avance de alambre de hilo delgado (5)
S Tubos guía ( 4, 6)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen contacto.
Regulación del hilo en la soldadura Twinarc:
S Regule los hilos en la unión para obtener un resultado óptimo, girando el
dispositivo de contacto. Los dos hilos se pueden girar para que queden en línea
con la unión uno detrás del otro o en cualquier posición hasta 90° atravésala
unión, es decir un hilo a cada lado de la unión.
ES
-- 7 2 --
fhb5o1ca
4.5 Equipos de contacto para soldadura MIG/MAG.
4.5.1 Para hilo simple 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Use del equipo de soldeo automático A2 TG
(MIG/MAG) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Tobera de contacto (3) (rosca M10)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen
contacto.
4.5.2 Para hilo simple < 1,6 mm (D35)
Use del equipo de soldeo automático A2 TG
(MIG/MAG) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Tobera de contacto (3) (rosca M12)
S Tubos guía ( 4).
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr
un buen contacto.
Use los siguientes accesorios:
S Enderezador de alambre delgado (5) a montar en el
extremo superior de la sujeción del mecanismo de avance
del alambre (1).
S Espiral de guía a insertar en el tubo de guía (4).
ES
-- 7 3 --
fhb5o1ca
4.6 Carga de polvo (soldadura UP)
1. Cierre la válvula de polvo (1)enel
contenedor de polvo.
2. Si fuera necesario, soltar el ciclón del
succionador de polvo.
3. Cargue polvo.
¡ATENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es
posible, evite el uso de polvos aglomerantes en
entornos húmedos y al aire libre.
4. Colocar el tubo de los polvos de forma que no se doble.
5. Regule la altura de la tobera de polvo sobre la
soldadura para obtener una cantidad de polvo
adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente
alta para que el arco no la rompa.
4.7 Desplazamiento del equipo de soldeo automático
S Liberar las ruedas girando la palanca de bloqueo ( 1).
S Controlar que la cadena de seguridad (2) esté
sujeta. Esto es importante para evitar accidentes,
por ej. si la unidad portadora está
deficientemente afirmada a la abrazadera
de pie del carro.
Durante el transporte por una boca
de inspección puede quitarse la
cadena.
4.8 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a soldadura
MIG/MAG
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
4.9 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a Twin--arc (hilo
doble)
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
ES
-- 7 4 --
fhb5m1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de m aniobra A2 Welding Control Unit (PEI), ver el
manual de instrucciones 0449 331 xxx.
5.2 Diario
S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas m óviles del equipo.
S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctr icos estén
conectados.
S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apr etadas y que la guía y
los rodillos motrices no estén gastados o averiados.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Pour Ajuste del par de frenado ver la página 65.
5.3 Periódicamente
S Verifique el control de electrodo de la unidad de alimentación, los rodillos
tractores y la tobera de contacto.
S Cambie los componentes gastados o averiados.
S Controle las vainas, lubríquelas si se traban.
S Lubrique la cadena.
S Tensad o de la cadena del carro d esd e el eje anterior hasta el eje posterior.
S Desmonte las ruedas del carro y los discos. Afloje los tornillos Y del cojinete
de la brida
S Tense la cadena moviendo el eje trasero del carro paralelamente al eje
delantero.
S Monte en el orden inverso.
S Tensad o de la cadena del carro desde el eje anterior hasta el motor tractor
con engranaje.
S Tense la cadena moviendo el motor con el engranaje.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB A2 Automatic welding machines with Welding Control Unit PEI Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per