Sennheiser MOMENTUM In-Ear Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida
Package includes | Lieferumfang | Contenu de la livraison | Con-
tenido del paquete | Il pacchetto include | Inclusief verpakking |
O pacote inclui | パッケージ梱されている品
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume |
Ajustar el volumen | Impostazione del volume | Volume instellen
| Ajustar o volume | 音量を設定す
Storing and handling | Aufbewahrung und Handhabung
| Stockage et manipulation | Almacenamiento y manejo |
Conservazione e utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar
e manusear | 保管および取扱い
Selecting and changing ear adaptors | Ohradapter auswählen
| Sélectionner et changer les adaptateurs d‘oreille | Elegir los
adaptadores para los oídos | Scelta dei gommini | De ooradap-
ter selecteren | Escolher o adaptador auricular | イヤーアダプター
を選択す
Inserting ear canal phones | Einsetzen des Ohrkanalhörers
| Mise en place du casque intra-auriculaire | Colocación de
los auriculares intra-aurales | Inserimento delle cuffie in-ear |
In-ear hoofdtelefoons inbrengen | Inserir auriculares de canal
auditivo | カナ型イヤホンの挿入
EN Quick Guide
DE Kurzanleitung
FR Guide rapide
ES Guida rapida
IT Instrucciones resumidas
NL Beknopte handleiding
PT Guia rápido
JA 簡易説明書
M2 IEi
*
MOMENTUM
In-ear
M2 IEi
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 05/19, 582797/A01
Safety
Guide
Quick
Guide
SXS L
M
Left L
Right R
Specifications and Accessories | Technische Daten und Zubehör
| Caractéristiques techniques et Accessoires | Especificaciones
técnicas y accesorios | Dati tecnici e accessori | Technische spe-
cificaties en toebehoren | Dados técnicos e acessórios |術データ
とアクセサリ
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/download
You can also wind the cable in a counterclockwise
direction | Sie können das Kabel auch entgegen dem
Uhrzeigersinn aufrollen | Vous pouvez également en-
rouler le câble dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre | También puede enrollar el cable en el sentido
anti-horario | È altresì possibile avvolgere il cavo in sen-
so antiorario | De kabel kan tevens tegen de wijzers van
de klok in (linksom) worden gewikkeld | Também poderá
enrolar o cabo no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio | ーブ回りにこともできます。
1 2
3
4
* Ear adaptor holders for size S.
Your Apple® device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for more
information. | Nicht alle der im Folgenden genannten Funk-
tionen werden von allen Apple®-Modellen unterstützt (siehe
Bedienungsanleitung Ihres Apple®-Produkts). | Les fonctions
mentionnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par
tous les modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre
produit Apple®). |
No todas las funciones que se nombran a continuación son
soportadas por todos los modelos de Apple® (véanse las in-
strucciones de uso de su producto Apple®). | È possibile che
il dispositivo Apple® in uso non supporti tutte le funzionalità
descritte di seguito. Consultare il manuale utente del dispos-
itivo per ulteriori informazioni. | Niet alle hierna genoemde
functies worden door alle Apple®-modellen ondersteund (zie
de gebruiksaanwijzing van uw Apple®-product). |
Nem todas as funções seguintes são suportadas por todos os
modelos da Apple® (ver manual de instruções do seu aparel-
ho Apple®). | ご使用の Apple® 機器が下記のすべの 機能に対
は限せん。詳細につ いてはご使用の機器のユー
ザーガイドを確認ください。
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales |
Funciones de música | Funzioni musicali | Muziek-functies
| Funções de música | ュージック機
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel |
Rechazar llamada | Rifiutare una chiamata | Gesprek
niet aannemen | Rejeitar chamada | 通話を拒否す
To accept/end a call | Anruf annehmen/beenden |
Prendre/terminer un appel |
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/
Terminare una chiamata | Gesprek aannemen/
beëindigen | Atender/ terminar chamada | 話を受
る/終了す
To accept an incoming call and put an active call on
hold (toggling) | Telefonat annehmen und aktives
Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel entrant
et mettre l’appel en cours en attente (basculement)
| Contestar la llamada y poner en espera la llama-
da activa (llamada en espera) | Per accettare una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata
attiva (commutazione) | Telefoongesprek aannemen
en het actieve gesprek in de wacht zetten | Atender
a segunda chamada e reter a chamada activa (modo
de espera) | 通話中に着信通話に出最初の通話を
切り替A
To accept an incoming call and end the active call
| Eingehendes Telefonat annehmen und aktives
Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et
terminer l’appel en cours | Contestar la llamada
entrante y finalizar la llamada activa | Per accettare
la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva
| Binnenkomend telefoongesprek aannemen en het
actieve gesprek beëindigen | Atender a segunda
chamada entrada e terminar a chamada activa |
話中に着信通話に出て最初の通話を終了すには
To play/pause the song | Titelabspielen/
anhalten | Lecture/pause du morceau
| Reproducir/parar título | Riprodurre/
interrompere una traccia | Nummer afspelen/
stoppen | Reproduzir/parar faixa | ルを再
生/一時停止ます
To play the next song | Nächsten Titel abspielen
| Morceau suivant | Reproducir título siguiente
| Riprodurre la traccia successiva | Volgende
nummer afspelen | Reproduzir a faixa seguinte |
次のタルを再生ます
To play the previous song | Vorherigen Titel
abspielen | Morceau précédant | Reproducir
título anterior | Riprodurre la traccia precedente
| Vorige nummer afspelen | Reproduzir a faixa
anterior | 前のタルを再ます
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen
| Pour avancer un morceau | Avance rápido
de una canción | Mandare avanti veloce una
canzone | Song snel vooruitspoelen | Avanço
rápido da música | 送りする生し
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen |
Pour rembobiner un morceau | Retroceso de
una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música | 歌を
戻しする
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d’appel |
Funciones de llamada | Funzioni di chiamata |
Telefoon-functies | Funções de chamadas |
通話機能
2s
Hold
2s
Hold
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
2x
Press
3x
Press
+ Hold
+ Hold
2x
Press
3x
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunkti-
onen | Fonctions de commande vocale Funciones
de control por voz | Funzioni di comando vocale
| Spraakgestuurde bedieningsfuncties | Funções
de controlo de voz | 音声ール機能
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to con-
nect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Apple, the Apple logo, iPad, iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license
from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
3 Press and hold the button for 2 seconds and say your voice
command.
3 Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt und sagen Sie
Ihren Sprachbefehl.
3 Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez
votre commande vocale.
3 Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie
su comando de voz.
3 Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il
comando vocale.
3 Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw
spraakcommando in.
3 Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o
comando por voz desejado.
3 を 2 秒間押続けて音声コマドを言います
2s
Hold
Package includes | Комплектация | Należy do zakresu dostawy |
Paketin içindekiler |
套装包括 | 套裝包括 | 포장 내용물 |
Isi kemasan
Adjusting the volume |
Регулировка громкости звука | Regulacja
głośności | es şiddetinin ayarlanması | 调节音量 | 調整音量 | 볼륨
조절하기 | Mengatur Volume Suara
Storing and handling | Хранение и обработка | Przechowy-
wanie i stosowanie | Depolama ve kullanma | 存放和处理 |
放及操作 | 보관 및 취급 | Penyimpanan dan perawatan
Selecting and changing ear adaptors |
Выбор вкладышей |
Wybór wkładek dousznych | Kulak adaptörünü seçin |
选择耳塞套
|
選擇耳墊 | 이어 어댑터 선택 | Memilih Adaptor Telinga
Inserting ear canal phones | Применение вставных наушников
| Wkładanie słuchawek dokanałowych | Kanal tipi kulaklığın
eklenmesi | 放入耳机 | 放入耳機 | 이어폰 삽입 | Cara pemakaian
ear canal phones
EN Quick Guide
RU Краткая инструкция
PL Krótka instrukcja obsługi
TR Hızlı Kılavuz
ZH 快速指南
TW 快速使用指南
KO 빠른 안내서
ID Panduan ringkas
*
MOMENTUM
In-ear
M2 IEi
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 05/19, 582797/A01
Safety
Guide
Quick
Guide
SXS L
M
Left L
Right R
Specifications and Accessories | Технические характеристики и
аксессуары | Dane techniczne i akcesoria | Teknik Veriler ve Ak-
sesuarlar | 技术参 数和附件 | 技術參數和附件 | 제품 사양 액세서리 |
Data Teknis dan Aksesori
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/download
You can also wind the cable in a counterclockwise direc-
tion | Вы можете также смотать кабель в направлении
против часовой стрелки | Przewód można także zwijać
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara | Kabloyu saatin
tersi yönünde de sarabilirsiniz | 您也可以按逆时针方向
缠绕电缆 | 您也可以依逆時針方向捲繞纜線 | 케이블을 시
계 반대 방향으로 감을 수도 있습니다 | Anda juga dapat
memutar kabel berlawanan dengan arah jarum jam
1 2
3
4
* Ear adaptor holders for size S.
Your Apple® device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for
more information. | Не все перечисленные ниже функции
поддерживаются всеми устройствами Apple®. Подробная
информация приведена в инструкции по эксплуатации
Вашего устройства | Nie wszystkie podane niżej funkcje są
obsługiwane przez wszystkie modele Apple® (patrz instrukcja
obsługi posiadanego produktu Apple®). | Apple® cihazınız
aşağıdaki özelliklerin tümünü desteklemiyor olabilir. Ek bilgi
için cihazınızın kullanıcı kılavuzuna başvurun. | 您的Apple®
备可能不支持下列所有功能。请检查您的设备用户指南,以便
获得更多信息 | 您的 Apple® 設備可能不支援下方列出的全部功
能。請查閱設備的使用者手冊,以瞭解更多資訊 | Apple® 기기는
다음의 모든 기능을 지원하지 않을 수도 있습니다. 자세한 사항
은 기기의 사용자 설명서를 확인하십시오. | Perangkat Apple®
Anda mungkin tidak mendukung semua fitur di bawah ini.
Silakan lihat petunjuk pengguna untuk perangkat Anda untuk
mendapatkan informasi lebih lanjut.
Music functions | Функции прослушивания музыки | Funk-
cje odtwarzania muzyki | Müzik işlevleri | 音乐功能 | 音樂功
| 음악 기능 | Fungsi musik
To reject a call | Отклонение вызова | Odrzucanie
połączenia | Çağrıyı geri çevir | 拒绝来电 | 拒接
來電 | 전화 거부 | Menolak Panggilan
To accept/end a call | Прием/завершение вызова |
Odbieranie / kończenie połączenia | Çağrıyı kabul et/
sonlandır | 接听/挂断来电 | 接聽或結束來電 | 전화 받
기/종료 | Menerima/ Mengakhiri Panggilan
To accept an incoming call and put an active call
on hold (toggling) | Для приема входящего звонка
и удержания активного разговора | Odbieranie
połączenia i trzymanie aktywnego połączenia
(przełączanie) | Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin bir
çağrıyı bekletme | 要接听来电并保持当前通话 (切换状
态) | 接聽來電並保留當前通話(通話切換) | 수신 전화
를 받고 현재 통화를 보류하기(토글링) | Untuk mener-
ima panggilan masuk dan menahan panggilan yang
sedang berlangsung (mengaktifkan/menonaktifkan)
To accept an incoming call and end the active call
| Для приема входящего звонка и завершения
активного разговора | Odbieranie połączenia przy-
chodzącego i zakończenie aktywnego połączenia
| Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin çağrıyı sona
erdirme | 要接听来电并结束当前通话 | 接聽來電並結
束當前通話 | 수신 전화를 받고 현재 통화를 종료하기
| Untuk menerima panggilan masuk dan mengakhiri
panggilan
To play/pause the song | воспроизведение/
приостановка воспроизведения произведения
| Odtwarzanie / zatrzymywanie utworu | Parçayı
oynat/duraklat | 播放曲目/暂停 | 播放曲目/暫停 |
곡 재생/정지하기 | Memutar/menghentikan trek
To play the next song | воспроизведение
следующего произведения | Odtwarzanie następne-
go utworu | Sonraki parçayı oynat | 播放下一个曲目
| 播放下一個曲目 | 다음 곡 재생하기 | Memutar trek
berikutnya
To play the previous song | воспроизведение
предыдущего произведения | Odtwarzanie
poprzedniego utworu | önceki parçayı oynat |
播放上一个曲目 | 播放上一個曲目 | 이전 곡 재생하기 |
Memutar trek sebelumnya
To fast-forward a song | Ускоренная перемотка
трека вперед | Przewijanie utworu do przodu
| Bir şarkıyı hızlı ileri sarmak için | 将一首歌快
| 曲目快進 | 노래를 빨리감기하려면 | Untuk
mempercepat lagu
To rewind a song | Перемотка трека назад |
Przewijanie utworu do tyłu | Bir şarkıyı geri
sarmak için | 将一首歌快退 | 曲目重放 | 노래를
되감기하려면 | Untuk memutar balik lagu
Call functions
| Функции телефона | Funkcje połączeń
telefonicznych | Çağrı işlevleri | 呼叫功能 | 通話功能 |
통화 기능 | Fungsi panggilan
2s
Hold
2s
Hold
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
2x
Press
3x
Press
+ Hold
+ Hold
2x
Press
3x
Voice control functions | Функции голосового
управления | Funkcje sterowania głosowego |
Sesli komut işlevleri | 语音控制功能 | 語音控制功能
| 보이스 제어 기능 | Fungsi pengatur suara
3 Press and hold the button for 2 seconds and say your voice
command.
3 Удерживайте кнопку нажатой 2 секунды и произнесите голосовую
команду.
3
Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 2 sekundy i
wypowiedzieć komendę głosową.
3 Tuşu 2 saniye basılı tutup sesli komutunuzu verin.
3 按住按键2秒钟,然后发出语音指令 。
3 壓住按鍵兩秒鐘,說出您的語音指令。
3 버튼을 2초간 누른 상태에서 음성 명령어를 말합니다.
3
Tekan tombol selama 2 detik, lalu ucapkan perintah suara.
2s
Hold
M2 IEi
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to con-
nect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Apple, the Apple logo, iPad, iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license
from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
*
MOMENTUM
In-ear
M2 IEi
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 05/19, 582797/A01
Safety
Guide
Quick
Guide
SXS L
M
Left L
Right R
1 2
3
4
* Ear adaptor holders for size S.
2s
Hold
2s
Hold
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
2x
Press
3x
Press
+ Hold
+ Hold
2x
Press
3x
2s
Hold
M2 IEi
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to con-
nect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Apple, the Apple logo, iPad, iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license
from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
EN Quick Guide
EE Lühijuhend
LV Īsā instrukcija
LT Trumpoji naudojimo
instrukcija
CS Stručný návod k použití
SK Stručný návod
HU Rövid útmutató
RO Instrucțiuni succinte
BG Кратко ръководство
SL Kratka navodila
HR Kratke upute
Specifications and Accessories | Tehnilised andmed ja lisase-
admed | Specifikācijas un piederumi | Specifikacijos ir priedai |
Specifikace a příslušenství | Špecifikácie a príslušenstvo | Speci-
fikációk és kiegészítők | Specificaţii şi accesorii | Спецификации
и аксесоари | Specifikacije in pribor | Tehnički podaci i dodatna
oprema
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/download
Package includes | Pakendi sisu | Iepakojuma saturs | Pakuotės
turinys | Balení obsahuje | Balenie obsahuje | A csomag tartalma |
Conţinutul pachetului | Съдържание на опаковката | Vsebina pa-
keta | Paket sadrži
Adjusting the volume | Helitugevuse reguleerimine | Skaļuma
regulēšana | Garsumo reguliavimas | Úprava hlasitosti | Nastavenie
hlasitosti | Hangerő beállítása | Reglarea volumului | Регулиране
силата на звука | Nastavitev glasnosti | Podešavanje glasnoće
Replacing ear adapters | Kõrvasiirdmike asendamine | Ausu
adapteru nomaiņa | Ausų adapterių keitimas | Výměna ušních
adaptérů | Výmena ušných adaptérov | Füladapterek cseréje |
Înlocuirea adaptoarelor pentru urechi | Смяна на адаптери за
уши | Zamenjava ušesnih adapterjev | Zamjena adaptera za uši
Inserting ear canal phones | Kuularite sisestamine kõrvakana-
lisse | Austiņu ievietošana ausu kanālos | Į ausis kišamų ausinių
įsidėjimas | Vložení sluchátek do ušního kanálu | Vkladanie slú-
chadiel do zvuko-vodu | A fülcsatornás fülhallgatók behelyezé-
se | Introducerea căştilor pentru canalul auditiv | Вкарване на
слушалки в ушния канал | Vstavljanje ušesnih slušalk | Umetanje
slušalica u
ušni kanal
Võite kaablit kerida ka vastupäeva | Kabeli var tīt arī
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam | Laidą
galite sukti ir prieš laikrodžio rodyklę | Kabel můžete
také navinout proti směru hodinových ručiček | Kábel
môžete tiež obtočiť proti smeru hodinových ručičiek |
A kábel az óramutató járásával ellentétes irányban is
feltekerhető | De asemenea, puteţi înfăşura cablul şi în
sens antiorar | Можете, също така, да навиете кабела
в посока обратна на часовниковата стрелка | Kabel
lahko navi-jete tudi v nasprotno smer urinega kazalca
| Kabel također možete namotati u smjeru suprotnom
od kazaljke na satu
Storing and handling | Hoiustamine ja käsitsemine | Glabāšana
un apiešanās | Laikymas ir naudojimas | Ukládání a manipulace
| Skladovanie a manipulácia | Tárolás és kezelés | Depozitarea
şi manipularea | Съхранение и работа | Shranjevanje in roko-
vanje | Spremanje i rukovanje
To reject a call | Kõnest loobumine | Noraidīt zvanu |
Skambučio atmetimas | Odmítnutí hovoru | Odmietnutie
hovoru | Hívás elutasítása | Respingerea unui apel | За отказ
на разговор | Za zavrnitev klica | Za odbijanje poziva
Kõne vastuvõtmine/lõpetamine | Pieņemt/
beigt zvanu | Skambučio priėmimas / užbaigimas
| Přijetí/ukončení hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | Hívás
fogadása/befejezése | Accep-tarea/terminarea unui apel
| За приемане/край на разговор | Za prevzem/zaključitev
klica | Za prihvaćanje/završetak poziva
To accept an incoming call and put an active call on hold
(toggling) | Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne
ootelepanek (vahetamine) | Pieņemt ienākošu zvanu un
aizturēt pašreizējo zvanu (pārslēgšana) | Priimti skambutį ir
aktyvų skambutį atidėti (perjungti) | Přijetí příchozího hovo-
ru a podržení aktivního hovoru (přepínání) | Prijatie prichád-
zajúceho hovoru a podržanie (prepnutie) aktívneho hovoru |
Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás várakoztatása (vál-
tás) | Acceptarea unui apel primit şi punerea în aşteptare
a unui apel activ (comutare) | За приемане на входящо
обаждане и поставяне на изчакване на активно обаждане
(превключване) | Za prevzem dohodnega klica in dajanje tre-
nutnega klica na čakanje (preklop) | Za prihvaćanje dolaznog
poziva i stavljanje aktivnog poziva na čekanje (prebacivanje)
To accept an incoming call and end the active call | Sissetu-
leva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne lõpetamine | Pieņemt
ienākošu zvanu un beigt pašreizējo zvanu | Priimti skam-
butį ir užbaigti aktyvų skambutį | Přijetí příchozího hovoru a
ukončení aktivního hovoru | Prijatie prichádzajúceho hovoru
a ukončenie aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és
aktív hívás lezárása | Acceptarea unui apel primit şi termin-
area unui apel activ | За приемане на входящо обаждане и
прекъсване на активно обаждане | Za prevzem dohodnega
klica in zaključitev trenutnega klica | Za prihvaćanje dolaznog
poziva i završavanje aktivnog poziva
Voice control functions | Hääljuhtimise funkt-
sioonid | Balss vadības funkcijas | Reguliavimo
balsu funkcijos | Funkce hlasového ovládání |
Funkcie ovládania hlasitosti | Hangvezérlési funk-
ciók | Funcţii prin comandă vocală | Функции за
гласово управление | Funkcije glasovnega uprav-
ljanja | Funkcije glasovnog upravljanja
3 Häälkäskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.
3 Nospiediet šo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.
3 Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir ištarkite komandą.
3 Stiskněte tlačítko, přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund a proneste
hlasový příkaz.
3 Dve sekundy podržte stlačené tlačidlo a vyslovte hlasový príkaz.
3 Tartsd lenyomva a gombot 2 másodpercig, majd mondd be a hang-
parancsot.
3 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de 2 secunde şi rostiţi co-
manda vocală.
3 Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди и кажете своята гласова
команда.
3 Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi ter izgovorite glasovni ukaz.
3 Pritisnite i držite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu.
Call functions | Kõne funktsioonid | Zvana funkcijas |
Skambučių funkcijos | Funkce volání | Funkcie pre ho-
vory | Hívásfunkciók | Funcţii de apelare | Функции за
обаждания | Funkcije za klicanje | Funkcije poziva
To play the previous song | Eelmise loo esitamine |
Atskaņot iepriekšējo dziesmu | Ankstesnės dainos
paleidimas | Přehrávání předchozí skladby | Prehra-
tie predchádzajúcej skladby | Előző zeneszám lejáts-
zása | Pornirea melodiei anterioare | За пускане на
предишна песен | Za predvajanje prejšnje skladbe | Za
reprodukciju prethodne pjesme
To fast-forward a song | Loo edasikerimine | Patīt
dziesmu uz priekšu | Dainos prasukimas | Přetočení
skladby dopředu | Posun v skladbe dopredu | Zenes-
zám előretekerése | Derularea rapidă înainte a unei
melodii | За бързо превъртане напред на песен | Za
hitro predvajanje skladbe | Za premotavanje pjesme
prema naprijed
To rewind a song | Loo tagasikerimine | Patīt dziesmu
atpakaļ | Dainos atsukimas | Přetočení skladby dozadu
| Posun v skladbe dozadu | Zeneszám visszatekerése |
Derularea înapoi a unei melodii | За бързо превъртане
назад на песен | Za previjanje skladbe nazaj | Za pre-
motavanje pjesme prema natrag
To play/pause the song | Loo esitamine/peatamine |
Atskaņot/pauzēt dziesmu | Dainos paleidimas / prist-
abdymas | Přehrávání/pozastavení skladby | Preh-
ratie/pozastavenie skladby | Zeneszám lejátszása/
felfüggesztése | Pornire/pauză melodie | За пускане/
пауза на песен | Za predvajanje/prekinitev skladbe |
Za reprodukciju/pauziranje pjesme
To play the next song | Järgmise loo esitamine |
Atskaņot nākamo dziesmu | Kitos dainos paleidimas
| Přehrávání následující skladby | Prehratie nasledujú-
cej skladby | Következő zeneszám lejátszása | Pornirea
următoarei melodii | За пускане на следваща песен
| Za predvajanje naslednje skladbe | Za reprodukciju
sljedeće pjesme
Music functions | Muusikafunktsioonid | Mūzikas funkci-
jas | Muzikos funkcijos | Hudební funkce | Hu-dobné funk-
cie | Zenei funkciók | Funcţii pentru muzică | Музикални
функции | Funkcije za glasbo | Funkcije za glazbu
Teie Apple®’i seade ei pruugi kõiki neid funktsioone toetada. Lisa-
tea-vet saate oma seadme kasutusjuhendist. | Iespējams, jūsu Apple®
ierīce neatbalsta visas turpmāk uzskaitītās funkcijas. Lūdzu, vairāk
informācijas skatiet savas ierīces lietošanas pamācībā. | Jūsų „Apple®“
prietaisas gali palaikyti ne visas nurodytas funk-cijas. Daugiau infor-
macijos apie savo prietaisą rasite naudotojo adove. | Vaše zařízení
Apple® nemusí podporovat všechny funkce uvedené níže. Další infor-
mace naleznete v návodu k použití zařízení. | Vaše zariadenie Apple®
nemusí podporovať všetky funkcie uve-dené nižšie. Ďalšie informá-
cie nájdete v návode na používanie zari-adenia. | Előfordulhat, hogy
Apple® készüléked nem támogatja az összes, lent felsorolt funkciót.
Részletesebb tájékoztatást a készül éked használati útmutatójában
találsz. | Este posibil ca dispoziti-vul dvs. Apple® să nu suporte toa-
te funcţiile menţionate mai jos. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm
să consultaţi manualul utilizatorului care însoţeşte dispozitivul dvs. |
Вашето устройство Apple® може да не поддържа всички посочени
по-долу функции. Моля, за допълнителна информация, проверете
ръководството за потребителя на Вашето устройство. | Možno je, da
vaša naprava Apple® ne podpira vseh spodaj navedenih funkcij. Za do-
datne informacije preverite navodila za uporabo vaše naprave. | Uređaj
tvrtke Apple® možda ne podržava sve značajke na-vedene u nastavku.
Više informacija potražite u korisničkom priručniku svojeg uređaja
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sennheiser MOMENTUM In-Ear Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida