Status SP300 Manuale del proprietario

Categoria
Sistemi di spruzzatura fine di potenza
Tipo
Manuale del proprietario
www.status-tools.com
SP300
ELECTRIC SPRAY GUN
FARBSPRÜHPISTOLE
PISTOLA A SPRUZZO ELETTRICA
ПИСТОЛЕТ ЗА БОЯДИСВАНЕ
КРАСКОРАСПЫЛИТЕЛЬ
ENG
DE
IT
BG
RU
Original instructions
Original Anweisungen
Istruzioni originali
Оригинална инструкция за използване
Оригинальная инструкция по эксплуатации
2
B
A
1 2 3 4
12
11
5
7
6
8
9
10
3
C
D
A
B
C
2
1
Round pattern
Horizontal pattern
Vertical pattern
SP300 SP300
4
E
F
G
H
1
1
2
Even coat troughout
CORRECT
INCORRECT
Light coat Heavy coat Light coat
1" - 12"
SP300
SP300
5
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instruction Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
1. Work area
• Keep work area clean and well it. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes .
• Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord, never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat ,oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
• Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation.
• Only plug-in when machine is switched off.
3. Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drags, alcohol or medication. A moment of inattention while
operation power tools may result in serious personal injury.
• Use safety equipment, always wear eye protection. Safety equipment such as
dust mark, non-skid safety shoes, hard hat, gloves , apron or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental staring. Ensure the switch is in the off position before
plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
1. GENERAL SAFETY RULES
6
EN
7
EN
1. GENERAL SAFETY RULES
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, keep your hair,
clothing and gloves away form moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the
cable away behind you.
4. Power tool use and care
• Do not force the power tool. use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
• Do not use the power tool if the switch dose not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of staring the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tool. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different form intended could result in a
hazardous situation.
• Before use, check machine, cable, and plug for any damages or material
fatigue.
SPECIFIC SAFETY RULES
EXPLOSION OR FIRE
Solvent and paint fumes can explode or ignite. Severe injury or
property damage can occur.
PREVENTION:
Provide extensive exhaust and fresh air introduction to keep the air within the
spray area free from accumulation of flammable vapors.
Avoid all ignition sources such as static electric sparks, open flames, pilot lights,
electrical appliances, and hot objects. Connecting or disconnecting power cords
or working light switches can make sparks.
D o not smoke in spray area.
Fire extinguisher must be present and in good working order.
Use only outdoors in a well-ventilated area. Flammable vapors are often heavier
than air. The turbine contains arcing parts that emit sparks and can ignite vapors.
Follow the material and solvent manufacturer's warnings and instructions.
Do not use materials with a flashpoint below 70°F (21°C).
Flashpoint is the temperature that a fluid can produce enough vapors to ignite
(see coating supplier).
Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to enclose the spray area.
Do not use plastic drop cloths when spraying flammable materials.
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE
MATERIALS.
Will cause property damage or severe injury.
PREVENTION:
Do not use materials containing bleach or chlorine.
Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as bleach, mildewcide,
methylene chloride and 1,1,1--trichloroethane. They are not compatible with
aluminum.
Contact your coating supplier about the compatibility of material with aluminum.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS
Paints, solvents, insecticides, and other materials can be
harmful if inhaled or come in contact with the body.
Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
PREVENTION:
Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read all instructions supplied
with the mask to be sure it will provide the necessary protection.
2. SPECIFIC SAFETY RULES
8
EN
9
EN
2. SPECIFIC SAFETY RULES
Wear protective eyewear.
Wear protective clothing as required by coating manufacturer.
HAZARD: GENERAL
Can cause severe injury or property damage.
PREVENTION:
Read all instructions and safety precautions before operating equipment.
Follow all appropriate local, state, and national codes governing ventilation,
fire prevention, and operation.
Use only manufacturer authorized parts. User assumes all risks and liabilities
when using parts that do not meet the minimum specifications and safety
devices of the turbine manufacturer.
Do not spray outdoors on windy days.
Wear protective clothing to keep paint off skin and hair.
Never aim spray gun at any part of the body.
Household use only. Intended for outdoor use ONLY with materials having
flashpoint above 70°F (21°C).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
PREPARE TO USE
See Fig. A
1 . Nut
2. Air cap
3. Nozzle
4. Seal
5. Knob
6. Filter housing
7. Air compressor assembly
8. Trigger
9. Material adjustment knob
10. Container
11. Handle
12. Viscosity cap
WARNING: Always unplug the tool before assembly and
adjustment
Assembly (See Fig. B)
1. Turn both knobs on both sides of the Air Compressor Assembly to the "Unlock"
position, and Insert the spray gun into the Air Compressor Assembly into place,
2. Turn both knobs on both sides of the Air Compressor Assembly to the "Lock"
position to lock the two pieces into place.
Aligning the suction tube (See Fig.C)
1. If you are going to be spraying in a downward direction, the angled end of
the suction tube should be pointing toward the front of the gun.
2. If you are going to be spraying in an upward direction, the angled end of the
suction tube should be pointing toward the rear of the gun.
3. By pointing the suction tube in the proper direction, you will not have to refill
the container as often.
Material preparation
Before spraying, the material being used may need to be
thinned with the proper solvent as specified by the material
manufacturer. Never exceed the thinning advice given by
the coating manufacturer.
Do not use materials with a flashpoint below 70°F (21°C).
Follow the instructions below.
3. FUNCTIONAL DESCRIPTION
4. PREPARE TO USE
10
EN
11
EN
5. SPRAYING
SPRAYING
1. Stir the spraying material thoroughly before measuring viscosity.
2. Dip the viscosity test cup completely into the spraying material.
3.Hold the test cup up and measure the time in seconds until the liquid empties out.
This time is referred to below as Runout Time.
THINNING CHART
Material Runout Time
1) Oil enamel 25-40
2) Oil based primer 30-45
3) Oil stain No thinning required
4) Clear sealer No thinning required
5) Polyurethane No thinning required
6) Varnish 20-50
Material to be sprayed should always be strained to remove
any impurities in the paint which may enter and clog
the system. Impurities in the paint will give poor performance
and a poor finish.
MATERIAL FLASH POINT MUST BE 70°F (21°C) OR HIGHER.
Fill Container
1. Unscrew the cup from the spray gun.
2. After the material has been properly thinned and strained, fill the container
to the top of the neck.
3. Carefully screw the cup back onto the spray gun.
The spray pattern adjusting (See FigD).
The spray pattern shape is adjusted by turning the ears of the air cap (1) to either
the vertical, horizontal, or diagonal positions. The positions of the air cap (1) and
the corresponding spray pattern shapes are illustrated.
Test each pattern and use whichever pattern is suitable for your application.
NEVER trigger the gun while adjusting the ears on the air cap.
NEVER point the spray gun at any part of the body.
Material flow adjustment (See Fig.E)
Set the material volume by turning the regulator (1) behind the trigger of the spray
gun.
5.SPRAYING
6.CLEANING
CLEANING
Proper Spraying Technique.
If spraying with an HVLP spray system is new or unfamiliar to you,
it is advisable to practice on a piece of scrap wood or cardboard before
beginning on your intended workpiece.
Surface preparation
All objects to be sprayed should be thoroughly cleaned before spraying material
on them. Areas not to be sprayed may, in certain cases, need to be masked or
covered.
Spray area preparation - outdoor use only
The spray area must be clean and free of dust in order to avoid blowing dust onto
your freshly sprayed surface.
How to Spray Properly (See Fig.F)
• Position the spray gun perpendicular to and one (1) or more inches from the
spray surface, depending upon the spray pattern size desired.
• Spray parallel to the surface with smooth passes at a consistent speed as
illustrated. Doing this will help avoid irregularities in the finish (i. e. runs and sags).
Always apply a thin coat of material on the first pass and allow to dry before
applying a second, slightly heavier coat.
• The closer your sprayer is to the object being sprayed the lower the overspray.
• When spraying, always trigger the spray gun after spray pass has begun and
release trigger before stopping the pass. Always keep the gun pointed squarely
at the spray surface and overlap passes slightly to obtain the most consistent
and professional finish possible.
Special cleanup instructions for use with flammable solvents
(must have a flashpoint above 70°F (21°C):
Always flush spray gun outside.
Area must be free of flammable vapors.
• Cleaning area must be well-ventilated.
DO NOT SUBMERGE Air Compressor !
1. Unplug the spray gun, and trigger the spray gun so that the material inside the
spray gun flows back into the container.
2. Unscrew the container. Empty any remaining material back into the material
container.
3.Pour a small amount of the appropriate cleaning solution into the cup (warm,
soapy water for latex materials; mineral spirits for oil-based materials).
Clean cup and properly dispose of cleaning solution.
4. Refill the cup with NEW cleaning solution.
12
EN
13
EN
7.MAINTENANCE
MAINTENANCE
5. Attach the cup to the gun and plug in the sprayer.
6. Spray the solution through the gun for two seconds in a safe area. Spray again
for two seconds. Unplug the spray gun, and trigger the spray gun so that the
material inside the spray gun flows back into the container.
7. Wipe the exterior of the cup and gun until clean.
8. Unscrew the nut and remove the air cap and nozzle (Fig.G - 1).
9. Clean the container, suction tube, air cap and nozzle with a cleaning brush and
the appropriate cleaning solution.
Never clean nozzle or air holes in the spray gun with sharp metal objects.
Do not use solvents or lubricants containing silicone.
10. Turn both knobs on both sides of the air compressor assembly to the "Unlock"
position, pull and separate the spray gun from the air compressor assembly
(Fig.G - 2).
11. Clean the rear of the spray gun with the appropriate cleaning solution.
Turn the suction tube anti-clockwise and pull the suction tube downward to
disassemble it from the spray gun. Then clean the suction tube with the
appropriate cleaning solution (Fig.G - 3).
Attention! The seal ring between suction tube (part1) and Suction tube (part 2)
must be put back into place after cleaning.
Otherwise, some paint in the container will be sucked into the air duct and
interfere with the function of the unit.
You should inspect the air filter in the air compressor assembly to see if it
is excessively dirty. If it is dirty, follow the steps (See Fig. H) to replace it.
1. Unplug the spray gun. Move off the external filter cover (1) with a tool
(such as a flat screw driver).
2. Move off the inner filter cover (2)
3. Remove the dirty filters (3) and replace with new ones.
8.CE DECLARATION OF CONFORMITY
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the
following STATUS machine(s): Electric spray gun SP300 are of series production
and сonforms to the following directives: 2014/30/EU.
And are manufactured in accordance with the following standards:
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
The technical documentation kept by the manufacturer: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Caron Giacinto
Director
STATUS ITALIA S.R.L.
9.TROUBLESHOOTING
TROBLESHOOTING
A. Little or no material
B. Material leaking
C. Atomization
is too coarse
D. Spray jet
pulsates
E. Pattern runs
or sags
F. Too much
overspray
G. Pattern is very
light and splotchy
PROBLEM CAUSE SOLUTION
1.Nozzle clogged
2.Suction tube clogged
3.Material volume setting
turned too low (-)
4.Suction tube loose
5.No pressure build up in container
6.Air filter clogged
1.Nozzle loose
2.Nozzle worn
3.Nozzle seal worn
4.Material build-up on air cap
and nozzle.
1.Viscosity of material too high
2.Materal volume too large
3.Material volume setting
too high (+)
4.Nose clogged
5.Air filter clogged
6.Too little pressure build-up
in container
1.Material in container running out
2.Air filter clogged
1.Applying too much material
1.Gun too far from spray object
2.Too much material applied
1.Moving the spray gun too fast.
1.Clean
2.Clean
3.Increase volume setting (+)
4.Insert
5.Tighten container
6.Change
1.Tighten
2.Replace
3.Replace
4.Clean
1.Thin
2.Decrease volume setting (-)
3.Decrease volume
setting (-)
4.Clean
5.Change
6.Tighten container
1.Refill
2.Change
1.Adjust material flow or incre-
ase movement of spray gun
1.Reduce distance
2.Decrease volume setting (-)
1.Adjust material flow or decre-
ase movement of spray gun
14
EN
10.TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Power 400W
Voltage 220-240V ~ 50Hz
Spraying pressure 0,1-0,2 Bar
Flow rate 700 ml/min
Max. viscosity 60 DIN-s
Weight 1,5 Kg
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
1. Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk-
zeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
1. SICHERHEITSHINWEISE
15
DE
Noise and vibration information
Noise emission (measured values determined according to EN 60745):
A-weighted sound pressure level LpA - 85,1 dB(A), Uncertainty КpA - 3.0 dB
A-weighted sound power level LwA - 96,1 dB(A), Uncertainty КwA - 3.0 dB
Vibration emission (Total vibration values determined according to EN 60745)
Vibration emission value ah - 0,766 m/s²
Uncertainty K - 1,5 m/s²
1. SICHERHEITSHINWEISE 2. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlьssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Kцrperhaltung. Sorgen Sie fьr einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kцnnen Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kцnnen von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Wenn Staubabsaugeinrichtungen und Staubauff angeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefдhrdungen durch Staub
verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unabsichtigen Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
• Sie dürfen nur Stoffe wie Farben, Lacke, Lasuren, usw. mit einem Flammpunkt von
über 21°C, ohne zusätzliche Erwärmung, verspritzen. (Stoffe der Gefahrenklasse A
II bzw. A III, siehe Materialdose.)
• In Betriebsstätten, die unter die ExplosionsschutzVerordnung fallen, darf die Farb-
sprühpistole nicht benutzt werden.
• Beim Sprühen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein z.B.
offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflä-
chen usw.
• Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Ihnen die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Farbsprühpistole den Netzstecker aus der Steck-
dose.
• Die Farbsprühpistole darf nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden.
• Die Farbsprühpistole darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Achten Sie auf die Gefahren, die von den Stoff ausgehen die Sie versprühen.
Beachten Sie hierzu die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller
des Stoffes angegebenen Hinweise.
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR!
Niemals die Farbsprühpistole auf sich selbst, Personen oder Tiere richten.
• Beim Arbeiten mit der Farbsprühpistole in Räumen wie auch im Freien darauf achten,
dass keine Lösungsmitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden.
• Beachten Sie im Freien die Windrichtung. Durch Wind kann der Stoff über größere
Distanzen verteilt werden und dadurch Schäden verursachen.
Beim Arbeiten in Räumen muss eine ausreichende Lüftung gewährleistet sein.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät hantieren.
Öffnen Sie das Gerät nie selbst um Reparaturen im elektrischen Bereich auszu-
führen!
16
DE
17
DE
18
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENUNG
VOR INBETRIBNAHME
Abb. A
1. Überwurfmutter
2. Luftklappe
3. Düse
4. Siegel
5. Schnellverschluss
6. Abdeckung
7. Luftkompressor-Baugruppe
8. Abzugshebel
9. Mengenregulierung
10. Behälter
11. Griff
12. Viskositätsmessbecher
WARNUNG !
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät
vornehmen.
Montage der Sprühpistole (Abb. B)
• Drehen Sie den Schnellverschluss (5) auf beiden Seiten in die Stellung nach oben.
• Stecken Sie den Pistolenaufnahme in die vorgesehene Öffnung bis diese einrastet.
• Drehen Sie nun den Schnellverschluss (5) auf beiden Seiten der Maschine nach
unten um die Farbsprühpistole zu verriegeln.
• Das Steigrohr kann mithilfe des Bajonettverschluss montiert werden. Führen Sie
hierzu das Steigrohr in den Bajonettverschluss und verriegeln sie diesen durch Drehen.
Anschließend muss nur noch der Behälter (10) an die Spritzpistole angeschraubt
werden.
Saugrohr ausrichten (Abb.C)
Wenn Sie in eine Richtung nach unten spritzen, wird das abgewinkelte Ende von
Das Saugrohr sollte zur Vorderseite der Pistole zeigen.
• Wenn Sie nach oben spritzen, wird das abgewinkelte Ende der Das Saugrohr sollte
zur Rückseite der Pistole zeigen.
Indem Sie das Saugrohr in die richtige Richtung zeigen, müssen Sie nicht nachfüllen
der Container so oft.
Material vorbereitung
Vor dem Spritzen muss das Material möglicherweise verwendet
werden verdünnt mit dem richtigen Lösungsmittel, wie vom Material
angegeben Hersteller.
Überschreiten Sie niemals die Verdünnungshinweise von
der Beschichtungshersteller. Verwenden Sie keine Materialien mit
einem Flammpunkt unter 21 ° C. Folge den Anweisungen unten.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
4. VOR INBETRIBNAHME 5. BEDIENUNG
Messen der Viskosität
1. Vor der Messung müssen Sie den Stoff gründlich durchrühren.
2. Der Viskositätsmessbecher (12) muss komplett in den Stoff eingetaucht werden.
3. Anschließend heben Sie den Viskositätsmessbecher (12) aus dem Gemisch und
stoppen die Zeit, die die Flüssigkeit benötigt um komplett durchzulaufen.
Sobald der Faden abreißt müssen Sie die Zeit anhalten. Führen Sie diesen Vorgang
so oft durch, bis Sie die notwendige Viskosität erreicht haben.
VISKOSITÄTSTABELLE
Spritzmaterial Auslaufzeit in Sekunden
1) Ölemaille 25-40
2) Ölgrundierung 30-45
3) Ölfleck Keine Verdünnung erforderlich
4) Klarer Sealer Keine Verdünnung erforderlich
5) Polyurethan Keine Verdünnung erforderlich
6) Lack 20-50
Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. D)
An der Farbsprühpistole können je nach Anwendung drei verschiedene Strahlformen
eingestellt werden. Lockern Sie die Überwurfmutter (1) und drehen die Luftkappe (2)
in die gewünschte Position. Ziehen Sie danach die Überwurfmutter wieder fest.
Auswahl Spritzbild:
A: Rundstrahl - für Ecken und Kanten sowie schwer zu - gängliche Flächen
B: waagrechter Flachstrahl - für vertikale Flächen
C: senkrechter Flachstrahl - für horizontale Flächen
ARBEITEN MIT DER FARBSPRÜPISTOLE
• Schrauben Sie den Behälter (10) von der Farbsprühpistole.
• Je nach Bearbeitung muss das Steigrohr ausgerichtet werden.
• Sprüharbeiten bei liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen.
• Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen.
• Sprühen Sie den Behälter fr das Sprühmaterial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr
nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Strahl ab und eine uneinheitliche
Oberfläche entsteht.
• Wenn Sie die Messung der Viskosität, stellen Sie den Behälter (10) auf eine Papier-
unterlage und füllen den vorbereiteten Stoff ein, anschlieend den Behälter (10) fest
an die Farbsprühpistole schrauben.
Abzugshebel (8) betätigen. Die Farbsprühpistole hat einen 2-stufigen Abzugshebel.
In der ersten Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugshebel (8) weiter gedrückt,
wird der Stoff gefördert.
Einstellung der Materialmenge (Abb. E)
Die Menge des Stoff es kann an der Mengenregulierung (1) durch Drehen eingestellt
werden.
- Richtung - weniger Materialmenge, + Richtung - mehr Materialmenge
19
DE
WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
6. WARTUNG
Spritztechniken
Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche
ist. Deshalb muss die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei sein.
Flächen, Gewinde oder ähnliches, die nicht zu spritzen sind, müssen abgedeckt werden.
Es ist grundsätzlich darauf zu achten, dass ein Karton oder ähnliches als Untergrund
verwendet wird. Auf diesem können Sie auch eine Spritzprobe durchführen, um die pas-
sende Einstellung zu ermitteln.
Wichtig:
Sie müssen mit dem Sprühen außerhalb der Spritzfl äche beginnen und Unterbrechun-
gen innerhalb der Spritzfläche sollten vermieden werden.
Richtig (Abb. F - 1) Halten Sie die Farbsprühpistole unbedingt in gleichmäßigem
Abstand von 5-15 cm. von der zu bearbeitenden Fläche.
Bewegen Sie die Farbsprühpistole gleichmäßig quer bzw. auf und ab,
je nach Sprüheinstellung.
Eine gleichmäßige Sprühpistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität.
Falls Reste des Stoffes an der Düse (3) und der Luftklappe (2) zurückbleiben sollten,
sind beide Teile mit Lösemittel bzw. Wasser zu reinigen.
Falsch (Abb. F - 2) Wenn Sie die Farbsprühpistole nur neigen, entsteht eine starke
Farbnebelbildung und eine ungleichmäßige Oberflächenqualität.
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und
schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lüftungsmittel; diese könnten die Kunststoff-
teile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Außerbetriebnahme und Reinigen
Ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie dann den Abzugshebel (8), damit der rest-
liche Stoff in die Farbsprühpistole in den Behälter (10) zurückläuft.
Zerlegen Sie anschlieend die Farbsprühpistole in zwei Teile. Drehen Sie hierzu den
Schnellverschluss (5) nach oben und entriegeln somit das Pistolenvorderteil.
Schrauben Sie den Behälter (10) ab und kippen den restlichen Stoff in Materialdose
zurück.
Reinigen Sie dann den Behälter (10) und das Steigrohr mit einem Pinsel.
Füllen Sie dann Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter. Schrauben Sie dann den
Behälter wieder an. Es dürfen nur Lösemittel mit Flammpunkt über 21ºC verwendet
werden.
Bauen Sie die Farbsprühpistole wieder zusammen und verriegeln diese.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie die Farbsprühpistole ein.
Stellen Sie hierzu die Mengenregulierung (9) auf maximalen Durchfl uss. Spritzen Sie
das Lösemittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch, niemals in Ihre Umgebung.
Der obige Vorgang muss so oft wiederholt werden, bis an der Düse (3) klares Löse-
mittel bzw. Wasser austritt.
Schalten Sie dann die Farbsprühpistole aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Anschließend muss der Behälter (10) vollständig geleert werden. Halten Sie den
Behälter immer frei von Stoff resten und kontrollieren Sie ihn auf Beschädigungen.
Farbsprühpistole und Behälter (10) außen mit einem in Lösungsmittel bzw. Wasser
getränktem Tuch reinigen.
Überwurfmutter (1) abschrauben, Luftklappe (2) und Düse (3) abnehmen. Luftklappe
und Düse mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser reinigen.
Stellen Sie sicher, dass die Farbsprühpistole vor dem Aufbewahren vollkommen
abgetrocknet ist.
WARNUNG: Die Farbsprühpistole niemals unter Wasser halten oder in Flüssigkeiten
tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
Achtung: Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacken, ist das Gerät sofort zu reinigen.
LUFTFILTERWECHSEL
Sie sollten den Lüftfilter in der Luftkompressor-Baugruppe prüfen, um zu sehen,
ob dies der Fall ist ist übermäßig schmutzig. Wenn es schmutzig ist, folgen Sie
den Schritten (Siehe Abb.H), um es zu ersetzen.
Ziehen Sie die Pistole ab. Die äußere Filterabdeckung (1) mit einem Werkzeug
entfernen (wie ein flacher Schraubenzieher).
Entfernen Sie die innere Filterabdeckung (2)
Entfernen Sie die verschmutzten Filter (3) und ersetzen Sie sie durch neue.
7.TECHNISCHE DATEN
20
DE
Leistungsaufnahme 400W
Spannung 220-240V ~ 50Hz
Sprühdruck 0,1 - 0,2 Bar
Max. Durchfl ussmenge 700 ml/min
Max. Viskosität 60 DIN-s
Gewicht 1,5 Kg
21
DE
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA - 85,1 dB(A), KpA - 3 dB
Schallleistungspegel LWA - 96,1 dB(A), KWA - 3 dB
Handgriff
Schwingungsemissionswert ah - 0,766 m/s²
Unsicherheit K - 1,5 m/s²
22
DE
Caron Giacinto
Direktor
STATUS ITALIA S.R.L.
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen
einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender
harmonisierten Standards entspricht: 2014/30/EU.
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/
A, 36060 - Pianezze (VI), ITALIEN, aufbewahrt.
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1. Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere il settore di lavoro sempre pulito e ben illuminato. Il disordine oppure settori di
lavoro non illuminati possono essere causa di incidenti.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scos-
se elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel
momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.
La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per
trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga
omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido,
utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio
l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in
1. NORME DI SICUREZZA
23
IT
caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoli-
che e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere
causa di gravi incidenti.
• Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi.
Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri,
scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione
acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio
di incidenti.
• Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di
alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di
iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra
l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione
di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
• Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura
e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati.
Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti
ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
• Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiva-
mente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto
si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
• Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'inter-
ruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
• Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione inavver-
titamente.
• Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di
accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono
macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
• Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione
dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate
prima dell'impiego. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
• Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche
ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre
presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili
per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Assistenza
• Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell'elettroutensile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SISTEMI A MICROSPRUZZO
• Tenere la postazione di lavoro sempre pulita, ben illuminata e sgombera da contenitori
di vernici oppure solventi, stracci ed altri materiali infiammabili. Possibile pericolo di
autoaccensione. Tenere a disposizione in ogni momento un estintore funzionante.
• Provvedere ad una buona aerazione nel settore di spruzzo ed a sufficiente aria fresca
nell'intero ambiente. Solventi infiammabili che evaporano creano un ambiente esplosivo.
• Non spruzzare e pulire con materiali il cui punto di infiammabilità è al di sotto di 21º C.
Utilizzare materiali a base d'acqua, di idrocarburi non volatili o materiali simili. Solventi
volatili che evaporano facilmente creano un ambiente esplosivo.
• Non spruzzare in ambienti con fonti di elettricità statica, fiamme non protette, fiamme
di accensione, oggetti bollenti, motori, sigarette e scintille provenienti dall'inserimento
e disinserimento di cavi elettrici oppure dall'uso di interruttori. Fonti di scintille di questo
tipo possono causare un'accensione dell'ambiente.
• Non spruzzare materiali dei quali non si è a conoscenza se gli stessi rappresentano
un pericolo. Materiali sconosciuti possono creare condizioni pericolose.
• Durante l'operazione di spruzzo oppure l'uso di prodotti chimici indossare sempre un
equipaggiamento protettivo individuale supplementare come guanti di protezione
adatti e maschera di protezione. Indossando abbigliamento di protezione per le
relative condizioni si riduce l'esposizione nei confronti delle sostanze pericolose.
• Non spruzzare su se stessi, su altre persone oppure animali. Tenere lontano dal getto
polverizzato le mani e le altre parti del corpo. Qualora il getto polverizzato dovesse
penetrare nella pelle, fare intervenire immediatamente un medico. Il liquido da spruz-
zare può penetrare da solo nella pelle attraverso un guanto ed essere iniettato nel
corpo.
• Non trattare la penetrazione di liquido spruzzato come un semplice taglio.
Un getto ad alta pressione può iniettare nel corpo sostanze tossiche e causare lesioni
serie. In caso di una penetrazione nella pelle consultare immediatamente un medico.
• Prestare attenzione ad eventuali pericoli del liquido da spruzzare. Osservare i contras-
segni riportati sul contenitore oppure le informazioni del produttore del liquido da spruz-
zare, comprese le richieste relative all'impiego di equipaggiamento protettivo individu-
ale. Le istruzioni del produttore devono essere assolutamente osservate per ridurre il
rischio di incendio nonché lesioni provocate da veleni, materiali cancerogeni ecc.
• Utilizzare esclusivamente inserti bocchetta specificati dal produttore. Non spruzzare
mai senza protezione della bocchetta montata. L'impiego di un inserto bocchetta
1. NORME DI SICUREZZA 1. NORME DI SICUREZZA
24 25
IT
IT
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E CARATTERISTICHE
26
IT
speciale con relativa protezione della bocchetta riduce la probabilità che un getto ad
alta pressione penetri nella pelle e inietti veleni nel corpo.
Prestare attenzione durante la pulizia ed il cambio degli inserti bocchetta.
Qualora durante lo spruzzo l'inserto bocchetta dovesse ostruirsi, prima della rimozione
della bocchetta per la pulizia seguire le istruzioni del produttore per lo spegnimento
dell'apparecchio e lo scarico della pressione. Liquidi sotto alta pressione possono
penetrare nella pelle, iniettare veleno nel corpo e conseguentemente causare lesioni
serie.
Mantenere libera da vernice e da altri liquidi la spina del cavo di rete ed il grilletto
dell'interruttore della pistola a spruzzo. Non tenere mai il cavo per supporto ai collega-
menti a spina. Il mancato rispetto potrà creare il pericolo di scosse elettriche.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E CARATTERISTICHE
3. UTILIZZO PROPRIO
4. CARATTERISTICHE TECHNICHE
27
IT
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e
lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
L'elettroutensile è idoneo esclusivamente per la polverizzazione di vernici contenenti
solventi e diluibili con acqua, vernici incolori, mani di fondo, vernici trasparenti, vernici
coprenti per autovetture, coloriture, protezioni per legno, protezioni per piante, oli,
disinfettanti e altri liquidi acquosi.
L'elettroutensile non è adatto per la lavorazione di vernici a dispersione e vernici di lat-tice,
soluzioni alcaline, emulsioni contenenti acidi, liquido da spruzzare granuloso
e contenente corpuscoli nonché materiali che bloccano lo spruzzo e la formazione di
gocce.
Componenti illustrati
Fig. A
1.Dado a risvolto
2.Regolazione dell‘aria
3.Ugello
4. Foca
5. Morsetto
6. Copertura
7. Alloggiamento del motore
8. Leva a grilletto
9. Regolazione quantità max. di fluido
10. Serbatoio
11. Maneggiare
12. Misurino per la viscosità
UTILIZZO PROPRIO
CARATTERISTICHE TECHNICHE
L‘apparecchio è concepito per spruzzare vernici contenenti solventi e idrosolubili,
velature, primer, vernici trasparenti, vernici fi nali per carrozzeria, mordenti e conservanti
per legno. Non deve essere usato per spruzzare soluzioni alcaline, fluidi contenenti acidi
o particelle, pitture a base di lattice né pitture con elevato punto di gocciolamento e di
spruzzo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo
di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di
ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego
professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Tensione / frequenza di rete 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 400 W
Portata max. 700 ml/min
Capienza del serbatoio 800 ml
Viscosità max. 60 din/sec
Grado di protezione II
Peso 1,5 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA - 85,1 dB(A), KpA - 3 dB
Livello di potenza acustica LWA - 96,1 dB(A), KWA - 3 dB
Portate cuffi e antirumore.
L’eff etto del rumore puó causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni
(somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ah - 0,766 m/s², K - 1,5 m/s²
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
• Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
• Non sovraccaricate l’apparecchio.
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
• Indossate i guanti.
PREPARAZIONE ALL'USO USO
5. PREPARAZIONE ALL’USO 6. USO
28
IT
29
IT
AVVERTENZA: scollegare sempre lo strumento prima del
montaggio e registrazione
Assemblaggio (vedi fig. B)
1. Ruota entrambe le manopole su entrambi i lati del gruppo compressore d'aria su
"Unlock" posizione e inserire la pistola a spruzzo nel gruppo compressore d'aria in
posizione,
2. Ruota entrambe le manopole su entrambi i lati del gruppo compressore d'aria sul
"Blocco" posizione per bloccare i due pezzi in posizione.
Allineamento del tubo di aspirazione (Vedi Fig.C)
1. Se si sta spruzzando verso il basso, la parte angolata di il tubo di aspirazione
dovrebbe essere rivolto verso la parte anteriore della pistola.
2. Se si sta spruzzando verso l'alto, l'estremità angolata del il tubo di aspirazione
dovrebbe essere rivolto verso la parte posteriore della pistola.
3. Puntando il tubo di aspirazione nella direzione corretta, non sarà necessario
ricaricare il contenitore come spesso.
Preparazione del materiale
Prima della spruzzatura, potrebbe essere necessario
utilizzare il materiale utilizzato diluito con il solvente appro-
priato come specificato dal materiale produttore.
Non superare mai i consigli di dimagrimento dati da il produt-
tore del rivestimento. Non utilizzare materiali con un punto
di infiammabilità inferiore a 70 ° F (21 ° C).
Segui le istruzioni qui sotto.
1. Mescolare accuratamente il materiale di spruzzatura prima di misurare la viscosità.
2. Immergere completamente la provetta per la viscosità nel materiale di spruzzatura.
3. Tenere il misuratore in alto e misurare il tempo in secondi fino a quando il liquido si
svuota. Questa volta viene indicata di seguito come Tempo di esecuzione.
Materiale Tempo di esecuzione del materiale
1) Smalto a olio 25 - 40
2) Primer a base di olio 30 - 45
3) Macchia d'olio Non è richiesto diradamento
4) Sigillante trasparente Non è richiesto diradamento
5) Poliuretano Non è richiesto diradamento
6) Vernice 20 - 50
Il materiale da spruzzare deve sempre essere teso per
rimuoverlo eventuali impurità nella vernice che possono
entrare e intasare il sistema. Le impurità nella vernice daran-
no scarso rendimento e un pessimo traguardo.
IL PUNTO DI FLASH DEL MATERIALE DEVE ESSERE SUPERIORE A 21°C
Preparazione del fluido
Per lavorare con la pistola a spruzzo è necessario solitamente diluire i fluidi.
Sulla confezione del prodotto non sempre trovate indicazioni sulla diluizione per l‘appli-
cazione a spruzzo. Attenetevi pertanto anche alla tabella della viscosità
Misura della viscosità
1. Prima di eff ettuare la misura dovete mescolare per bene il fluido.
2. Il misurino per la viscosità deve essere completamente immerso nel fluido.
3. Sollevate poi il misurino per la viscosità togliendolo dal fl uido e misurate il tempo
che il fluido impiega a uscire completamente dal foro. Prendete nota del tempo non
appena il fluido smette di defl uire. Eseguite questo procedimento fino a quando
ottenete la viscosità necessaria. Questo è il „Tempo di defl usso in secondi “.
Lavorare con la pistola a spruzzo
Avvertenza! Coprite tutte le superfi ci che devono essere protette dal fluido/liquido
da spruzzare con materiale di copertura - anche ad una certa distanza dal luogo di
lavoro. Una leggera nebbia di fluido/liquido da spruzzare può diffondersi ad una certa
distanza sia al chiuso che all‘aperto e depositarsi sulle superfici.
• Svitate il serbatoio dalla pistola a spruzzo.
• Il tubo di pescaggio deve essere orientato in base al tipo di lavoro.
• Lavori di spruzzatura in caso di oggetti orizzontali: girate il tubo di pescaggio in avanti.
• Lavori di spruzzatura in caso di oggetti verticali: girate il tubo di pescaggio all‘indietro.
• Non svuotate mai completamente il serbatoio del fluido da spruzzare. Se il tubo di
pescaggio non è più immerso nel fluido, il getto si interrompe e la superficie
disomogenea.
• Dopo aver misurato la viscosità come descritto al punto, mettete il serbatoio (10) su
un piano coperto da un foglio di carta, riempitelo con il fluido preparato e avvitate
poi saldamente il serbatoio (10) alla pistola a spruzzo.
• La pistola a spruzzo deve essere appoggiata solo su una superficie piana e pulita.
Altrimenti sussiste il pericolo di ribaltamento!
Azionate la leva a grilletto (8). La pistola a spruzzo ha una leva a grilletto a due
posizioni. Nella prima posizione viene avviata la turbina. Premendo ulteriormente la
leva a grilletto (8) viene fatto fuoriuscire il fluido.
• Dopo lai pulizia o modifica della forma del getto serrate sempre il dado a risvolto (1)
per evitare la fuoriuscita di fluido tra il dado a risvolto (1) e la regolazione dell‘aria (2).
Regolazione della forma del getto desiderata (Fig. D)
La pistola a spruzzo può essere impostata a seconda dell‘utilizzo su tre forme diverse
di getto. Svitate il dado a risvolto (1) e ruotate la regolazione dell‘aria (2) nella posizione
desiderata. Quindi serrate di nuovo il dado a risvolto.
Selezione della forma del getto:
A: getto centrato - per angoli, spigoli e superfi ci diffi cili da raggiungere
B: getto diffuso orizzontale - per superfi ci verticali
C: getto diffuso verticale - per superfi ci orizzontali
7. MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 7. MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pericolo di lesioni! Non azionate mai la leva del grilletto mentre state regolando il getto.
Regolazione della quantità di fluido (Fig. E)
La quantità di fl uido può essere regolata ruotando la regolazione della quantità (1).
Verso - quantità inferiore di fluido
Verso + quantità maggiore di fluido
Tecniche di spruzzo
• Il risultato dell‘applicazione a spruzzo dipende principalmente dal fatto se la superficie
sia liscia e pulita. Per questo la superficie deve essere preparata accuratamente e
priva di polvere.
• Le superfici, i filetti o altri elementi da lasciare liberi devono essere coperti.
• Fondamentalmente si deve fare in modo di utilizzare un cartone o del materiale simile
come base. Su di essa si può anche eseguire una prova di spruzzo per verificare la
regolazione adatta.
Importante
Dovete iniziare l‘applicazione a spruzzo all‘esterno della superfi cie da trattare ed evitare
interruzione all‘interno di tale superficie.
• Sbagliato (Fig.F-2): se solamente inclinate la pistola a spruzzo si forma un‘intensa
nebulizzazione e la qualità della superficie è irregolare.
• Giusto (Fig.F-1): tenete sempre la pistola a spruzzo alla stessa distanza di 3-25 cm
dalla superficie da trattare.
• Spostate la pistola a spruzzo con movimenti regolari in senso trasversale ovvero
verticale a seconda della regolazione.
• Un movimento omogeneo della pistola a spruzzo permette di ottenere una qualità
omogenea della superficie.
• Se nell‘ugello (3) e nella regolazione dell‘aria (2) rimangono resti del fluido, i due
componenti vanno puliti con solvente ovvero con acqua.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari
qualificata al fine di evitare pericoli.
30
IT
31
IT
MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa
del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o sof-
fiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio.
Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
Messa fuori esercizio e pulizia
1. Staccate la spina dalla presa. Premete la leva del grilletto (5) in modo che il fl uido
restante ritorni nel serbatoio (10).
2. Svitate il serbatoio (10) e versate il fluido restante nella relativa confezione.
3. Pulite quindi il serbatoio (10) e il tubo di pescaggio con un pennello.
4. Riempite quindi il serbatoio di solvente ovvero di acqua. Riavvitate poi il serbatoio.
Si devono utilizzare solamente solventi con punto di infi ammabilità superiore a 55°C.
5. Reinserire la spina nella presa e accendete la pistola a spruzzo. Portate quindi la
regolazione della quantità (9) sulla portata massima. Spruzzate il solvente ovvero
l‘acqua in un recipiente o su uno straccio, in nessun caso semplicemente all‘ingiro.
6. L‘operazione di cui sopra deve essere ripetuta fi no a quando dall‘ugello (3) escono
acqua ovvero solvente limpido.
7. Spegnete quindi la pistola a spruzzo e staccate la spina dalla presa di corrente.
8. Il serbatoio (10) deve essere poi svuotato completamente. Tenete il serbatoio (10)
sempre pulito e senza resti di fluido e controllate che non sia danneggiato.
9. Pulite l‘esterno della pistola a spruzzo e del serbatoio (10) con un panno imbevuto di
solvente ovvero di acqua.
10. Svitate il dado a risvolto (1) e togliete la regolazione dell‘aria (2). Rimuovete quindi
l‘ugello (3). Infilate l‘adattatore ago per ugello nell‘ugello . Ruotatelo e tiratelo per
estrarre l‘ago dell‘ugello. Pulite il dado a risvolto, la regolazione dell‘aria, l‘ugello
e l‘ago dell‘ugello con un pennello e detergente ovvero acqua.
11. Togliete il coperchio del fi ltro (16) per pulire il filtro di aspirazione dell‘aria. Togliete il
filtro e pulitelo con un getto di aria. Rimettete il fi ltro e avvitate il coperchio del fi ltro
all‘apparecchio. Non usate l‘apparecchio senza filtro.
12. Inserite di nuovo l‘ago dell‘ugello. Premete il grilletto e mettete l‘ugello sull‘ago
dell‘ugello. Nel montarlo fate attenzione che le spine sui lati dell‘ago dell‘ugello siano
rivolte verso l‘alto/il basso e non verso destra o sinistra. Premete il grilletto mentre
mettete il coperchio del fi ltro sull‘ugello e avvitate saldamente la regolazione dell‘-
aria con il dado a risvolto.
13. Accertatevi che la pistola a spruzzo sia completamente asciutta prima di metterla via.
14. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura e di detergenti rispettate le norme e le
leggi locali. I resti di pittura e i detergenti devono essere consegnati presso uno
speciale centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi
per informazioni all‘amministrazione comunale.
Attenzione! Non tenete mai la pistola a spruzzo sott‘acqua e non immergetela mai in
un liquido. Pulire l‘involucro esterno solo con un panno umido o imbevuto di detergente.
Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le
spazzole al carbone da un elettricista.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
.
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции.
Неспазването на всички инструкции, описани долу, може да
доведе до електрически удар, пожар и/или сериозно
нараняване.
1. Работна зона
Пазете работната зона чиста и добре осветена. Разхвърляни и тъмни зони
предизвикват инциденти.
Не работете с инструмента в експлозивни атмосфери като при наличието на
запалими течности, газове или прах. Инструментите създават искри, които може
да запалят праха или изпаренията.
Дръжте децата и стоящите наоколо далеч при работа с инструмента.
Разсейването може да ви накара да загубите контрол.
2. Електрическа безопасност
Щепселът на инструмента трябва да пасва на контакта. Не променяйте щепсела
по никакъв начин. Не използвайте никакви адаптерни щепсели със заземени
инструменти. Немодифицирани щепсели и подходящи контакти ще намалят
риска от електрически удар.
Избягвайте контакта на тялото със заземени повърхности като тръби, радиатори,
печки и хладилници. Има увеличен риск от електрически удар, ако тялото ви е
заземено.
Не излагайте инструмента на дъжд или влага. Водата, която влиза в инструмен-
та, ще увеличи риска от електрически удар.
Не злоупотребявайте с кабела. Не използвайте кабела за носене, дърпане или
изключване на инструмента. Дръжте кабела далеч от топлина, масло, остри
ръбове или движещи се части. Повредените или усукани кабели увеличават
риска от електрически удар.
При работа с уреда на открито използвайте удължителен кабел, който е подхо-
дящ за работа на открито. Употребата на кабел, подходящ за употреба а открито,
намалява риска от електрически удар.
Не пробивайте корпуса на мотора, защото може да повредите двойната изола-
ция.
Поставяйте приставки на машината, само когато е изключена.
3. Лична безопасност
Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и бъдете разумни при употреба на
инструмента. Не използвайте инструмента, ако сте уморени или под влиянието
на упойващи вещества, алкохол или лекарства. Момент на невнимание при
работа с инструмента може да доведе до сериозно лично нараняване.
Не се пресягайте. Поддържайте добра основа за краката си и равновесие по
всяко време. Това позволява по-добрия контрол на инструмента при неочаквани
ситуации.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
Caron Giacinto
L'Amministratore
STATUS ITALIA S.R.L.
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente dichiariamo che - PISTOLA A SPRUZZO ELETTRICA SP300
corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2014/30/EU.
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e
anche le norme e dispozsizioni nazionali che seguono:
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
Il produttore è il soloresponsable della stesura della presente dichiarazione
di conformità: STATUS ITALIA S.r.l.,via Aldo Moro,14/A,36060 - Pianezze (VI),
ITALIA
3233
IT
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ:
Използвайте респиратор или маска, ако е възможно вдишване на изпарения.
Прочетете всички инструкции, предоставени с маската, за да сте сигурни, че ще
осигурят нужната защита.
Носете предпазни средства за очите.
Носете предпазно облекло, както се изисква от производителя на разтвора за
пръскане.
ОПАСНОСТ: ОБЩО.
Може да предизвика сериозно нараняване или повреда
на имущество.
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ:
Прочетете всички инструкции и мерки за безопасност преди работа с оборудва-
нето.
Спазвайте всички подходящи местни, държавни и национални кодекси за управ-
ление на вентилацията, предотвратяването на пожари и работа.
Използвайте само части, разрешени за употреба от производителя. Потребителят
поема всички рискове и отговорности при употреба на части, които не отговарят
на минималните спецификации и устройства за безопасност на производителя на
турбината.
Не пръскайте на открито във ветровити дни.
Носете предпазно облекло, за да предпазите кожата и косата си от боята.
Не насочвайте пистолета към части на тялото.
Само за битова употреба. Предназначено за употреба на открито САМО
с материали, които имат точка на възпламеняване над 70°F (21°C).
BG
2. СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
Виж фиг. А
1. Гайка
2. Капачка за въздух
3. Дюза
4. Уплътнение
5. Копче
6. Кожух на филтъра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте уреда от контакта
преди сглобяване и регулиране
Сглобяване (Виж Фиг. B)
1. Включете двете копчета от двете страни на Съединението на компресора за
въздух на позиция „Отключено” и поставете пистолета за пръскане в съединени-
ето на компресора за въздух на място.
2. Включете двете копчета от двете страни на съединението на компресора за
въздух на позиция „Заключено”, за да застопорите двете части на място.
Подравняване на смукателната тръба (Виж Фиг. C)
1. Ако ще пръскате в посока надолу, ъгловатият край на смукателната тръба трябва
да сочи към предната част на пистолета.
2. Ако ще пръскате в посока нагоре, ъгловатият край на смукателната тръба трябва
да сочи към задната част на пистолета.
3. Насочвайки смукателната тръба в правилната посока, няма да има нужда да
пълните контейнера толкова често.
Подготовка на материалите
Преди да пръскате, материалът, който се използва, може да
има нужда от разреждане с правилния разтворител, както е
определено от производителя на материала. Не превишавайте
препоръчваното разреждане от производителя на разтвора за
обвиване.
Не използвайте материали с точка на възпламеняване под
70°F (21°C). Спазвайте инструкциите по-долу.
1. Разбъркайте материала за пръскане добре, преди да измервате вискозитета.
2. Потопете чашката за измерване на вискозитета изцяло в материала за
впръскване.
3. Дръжте чашката за измерване нагоре и измерете времето в секунди, докато
течността изтече навън.
Това време се определя по-долу като Време за изтичане.
7. Съединение на компресора за въздух
8. Спусък
9. Копче за регулиране на материала
10. Контейнер
11. Ръкохватка
12. Капачка за вискозитет
3. ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
4. ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
BG
Карон Джиасинто
Директор
STATUS ITALIA S.R.L.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
STATUS ITALIA S.R.L. заявява, че долуизброените продукти с марка STATUS:
Пистолет за боядисване SP300 са произведен в съответствие със следните
директиви на ЕС: 2014/30/EU
Също така съответстват на изброените стандарти:
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
Техническата документация се пази при производителя:
STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
36 37
Използвайте оборудване за безопасност, винаги носете защита за очите.
Оборудване за безопасност като противопрахова маска, неплъзгащи се обувки,
твърда шапка, ръкавици, престилка или защита за слуха, използвани при подхо-
дящите условия, ще намали личните наранявания.
Избягвайте случайното пускане. Уверете се, че ключът е в позиция на изключено,
преди да го включите в контакта. Носенето на инструмента с пръст на копчето
или включване в контакта с включено копче може да предизвика инциденти.
Обличайте се подходящо. Не носете хлабави дрехи или бижута, пазете косата
си, дрехите и ръкавиците далеч от движещи се части. Хлабавите дрехи, бижута
или дълга коса може да се заклещят в движещите се части.
Дръжте изводите на контакта настрани от работния обхват на машината.
Винаги дръжте кабела настрани и зад вас.
4. Използване и грижа за инструмента
Не насилвайте инструмента. Използвайте правилния инструмент за приложени-
ето ви. Правилният инструмент ще свърши по-добре и по-безопасно работата
със скоростта, за която е предназначен.
Не използвайте инструмента, ако ключът не се включва и изключва.
Всеки инструмент, който не може да бъде контролиран с ключа, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
Изключвайте щепсела от контакта, преди да извършвате настройки, да сменяте
приспособления или да прибирате уреда. Такива мерки за безопасност намаля-
ват риска от случайно пускане на уреда.
Прибирайте уреда, с който не работите, извън обсега на деца и не позволявайте
на лица, които не са запознати с инструкциите за уреда, да работят с него.
Инструментът е опасен в ръцете на необучени потребители.
Поддържайте инструмента. Проверявайте за разминавания или залепване на
движещите се части, счупване на части и друго състояние, което може да
засегне работата на инструмента. Ако е повреден, го ремонтирайте преди упо-
треба. Много инциденти се предизвикват от лошо поддържани инструменти.
Използвайте инструмента, аксесоарите и частите на инструмента и др. в съответ-
ствие с тези инструкции и по начина, предназначен за конкретния вид инструмент,
вземайки предвид работните условия и работата, която трябва да се извърши.
Използването на инструмента за работа, различна от предназначението, може
да доведе до опасна ситуация.
Преди употреба проверете машината, кабела и щепсела за повреди или умора
на материала.
BG
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЕКСПЛОЗИЯ ИЛИ ПОЖАР
Парите от разтворител и боя може да експлодират или да се
запалят. Може да възникне сериозно нараняване или повреда
на собственост.
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ:
Осигурете достатъчен поток на отработен и пресен въздух, за да предпазите
въздуха в зоната на пръскане от натрупване на запалими изпарения.
Избягвайте източници на запалване като искри от статично електричество, откри-
ти пламъци, пилотно осветление, електрически уреди и горещи предмети.
Включването или изключването на кабели за захранване или работещите свет-
линни ключове може да създадат искри.
Не пушете в зоната на пръскане.
Трябва да е наличен и в добро състояние пожарогасител.
Използвайте само на открито в добре проветрена зона. Запалимите изпарения
често са по-тежки от въздуха. Турбината съдържа дъговидни части, които отделят
искри и могат да запалят изпаренията.
Спазвайте предупрежденията и инструкциите за материалите и разтворителите
на производителя.
Не използвайте материали с точка на възпламеняване под 70°F (21°C).
Точката на възпламеняване е температура, при която течността може да произве-
де достатъчно изпарения, за да се възпламени (виж доставчика на боя).
Пластмасата може да предизвика статични искри. Не поставяйте пластмаса в
рамките на зоната на пръскане. Не използвайте найлонови парцали за бърсане
на капки при пръскане на запалими материали.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ ПОРАДИ
НЕСЪВМЕСТИМИ МАТЕРИАЛИ.
Ще предизвика повреда на собственост или сериозно
нараняване.
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ:
Не използвайте материали, съдържащи белина или хлор.
Не използвайте халогенирани въглеводородни разтворители като белина или
милдюцид, метилен хлорид и 1,1,1 - трихлороетан.
Те не са съвместими с алуминий.
Свържете се с вашия доставчик на обвиващ разтвор за съвместимостта на
материала с алуминий.
ОПАСНОСТ: ОПАСНИ ИЗПАРЕНИЯ.
Бои, разтворители, инсектициди и други материали може да са
вредни, ако бъдат вдишани или влязат в контакт с тялото ви.
Изпаренията могат да предизвикат сериозно гадене,
прилошаване или отравяне.
2. СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
34 35
38
5. ПРЪСКАНЕ
ПРЪСКАНЕ
СХЕМА ЗА РАЗРЕЖДАНЕ
Материал Време за изтичане
1) Маслен емайл 25 - 40
2) Праймер, базиран на масло 30 - 45
3) Маслено петно Не се изисква разреждане
4) Безцветен уплътнител Не се изисква разреждане
5) Полиуретан Не се изисква разреждане
6) Лак 20 - 50
Материалът, който трябва да се пръска, трябва винаги да се
прецежда, за да се отстранят всички примеси в боята, които
може да влязат и да задръстят системата.
Примесите в боята ще доведат до лошо изпълнение и лошо
покритие.
ТОЧКАТА НА ВЪЗПЛАМЕНЯВАНЕ НА МАТЕРИАЛА ТРЯБВА
ДА Е НАД 70°F (21°C).
Пълнене на контейнера
1. Развинтете капачката от пистолета за пръскане.
2. След като материалът е правилно разреден и прецеден, напълнете контейнера
до върха на гърлото.
3. Внимателно завинтете капачката обратно на пистолета за пръскане.
Регулиране на режима на пръскане (Виж Фиг. D).
Формата на режима на пръскане се регулира, като завъртите ушите на капачката
за въздух (1) вертикално, хоризонтално или диагонално. Позициите на капачките
за въздух (1) и съответните форми на режима на пръскане са показани на
картинките. Тествайте всеки режим и използвайте този режим, който е подходящ
за вашето приложение.
НИКОГА не стреляйте с пистолета, докато регулирате ушите на
капачката за въздух.
НИКОГА не насочвайте пистолета за пръскане по някоя част от
тялото.
Регулиране на потока на материала (Виж Фиг. E)
Задайте обема на материала, като завъртите регулатора (1) зад спусъка на
пистолета за пръскане.
Техника за правилно пръскане
Ако пръскането със система за пръскане HVLP е ново или непознато за вас,
препоръчително е да се упражните на парче изрезка от дърво или картон, преди
да започнете с желаната работна част.
BG
6. ПОЧИСТВАНЕ
ПОЧИСТВАНЕ
Подготовка на повърхността
Всички предмети, които трябва да бъдат пръскани, трябва да бъдат цялостно
почистени, преди да пръскате материал върху тях. Зоните, които не трябва да се
пръскат, може в определени случаи да се нуждаят от замаскиране или покриване.
Подготовка на зоната за пръскане – само за външна употреба
Зоната за пръскане трябва да е чиста и без прах, за да се избегне падането на прах
върху прясно боядисаната ви повърхност.
Как да пръскате правилно (Виж Фиг. F)
Позиционирайте пистолета за пръскане, перпендикулярно и на един (1) или
повече инча от пръсканата повърхност, в зависимост от желания размер на
режима на пръскане.
Пръскайте успоредно на повърхността с гладки минавания при постоянна скорост,
както е показано. Това ще помогне да се избегнат неравности в покритието
.е. изпъквания и вдлъбнатини).
Винаги нанасяйте тънък слой материал при първото минаване и оставете да
изсъхне, преди да нанесете втори, малко по-дебел слой.
Колкото по-близо е пръскалката ви към предмета, който се пръска, толкова
по-нисък е разхода на разтвор.
При пръскане винаги натискайте спусъка на пистолета за пръскане, след като е
започнало пръскането и освободете спусъка, преди да спрете да минавате.
Винаги дръжте пистолета насочен пряко на повърхността за пръскане и
застъпвайте минаванията леко, за да получите възможно най-равномерно и
професионално покритие.
Специални инструкции за почистване за употреба с
възпламеними разтворители (трябва да има точка на
възпламеняване над 70 F (21 С):
Винаги изплаквайте пистолета отвътре чрез пръскане.
В зоната не трябва да има възпламеними изпарения.
Почистваната зона трябва да е добре проветрена.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ Компресора за въздух!
1. Изключете пистолета за пръскане и насочете пистолета за пръскане, така че
материалът в него да изтече обратно в контейнера.
2. Развинтете контейнера. Изпразнете оставащия материал обратно в контейнера
за материал.
3. Излейте малко количество от съответния разтвор за почистване в чашката
(топла, сапунена вода за латексни материали; минерален спирт за материали,
базирани на масло). Почиствайте чашката и правилно изхвърляйте почистващия
разтвор.
4. Напълнете чашката с НОВ почистващ разтвор.
5. Поставете чашката на пистолета и включете пръскачката.
39
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Status SP300 Manuale del proprietario

Categoria
Sistemi di spruzzatura fine di potenza
Tipo
Manuale del proprietario