www.se.com
PKR6406600 00
04 - 2023
2,8
0.11
mm
inch
35,3/1.39
72/2.83
45/1.77
67,5/2.66
90/3.54
17,5
0.69
L1 L2 L3
12 11 14
2,8
0.1135,3/1.39
79,5/3.13
45/1.77
67,5/2.66
90/3.54
22,5
0.89
35/1.38
90/3.54
2,8
0.1135,3/1.39
72/2.83
45/1.77
67,5/2.66
UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION OR
INADEQUATE
OVERCURRENT
PROTECTION
Failure to follow these
instructions can result in
death, serious injury, or
equipment damage.
- Do not use in safety critical
system.
-
Do not disassemble, repair
or modify the product.
-
Install the product in the
operating environment
conditions described in this
document.
-
Install properly rated fuses
as recommended in this
document.
Failure to follow these
instructions will result
in death or serious
injury.
HAZARD OF ELECTRIC
SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
- Disconnect all power
before servicing equipment.
- Confirm that the product
power supply voltage and
its tolerances are
compatible with those of
the network.
GEFAHR
DANGER
RISQUE
D'ELECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU
D'ARC ELECTRIQUE
Le non-respect de ces
instructions entraînera la
mort ou des blessures
graves.
- Couper toutes les
alimentations avant
d’intervenir sur cet appareil.
- Assurez-vous que la
tension d'alimentation du
produit, avec ses tolérances,
est compatible avec celle du
réseau.
STROMSCHLAG-,
EXPLOSIONS- ODER
LICHTBOGENGEFAHR
Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung wird
den Tod oderschwere
Körperverletzung zur
Folge haben.
-
Vor dem Arbeiten an dem
Gerätdessen
Stromversorgung
abschalten.
-
Stelle Sie sicher, dass die
Versorgungsspannung des
Produkts einschließlich
Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar
ist.
RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN,
EXPLOSIÓN O ARCO
ELÉCTRICO
Si no se siguen estas
instrucciones, provocará
lesiones graves o
incluso la muerte.
- Desconecte toda
alimentaci
ón antes de
realizar el servicio.
- Asegúrese de que la
tensión de
alimentación del
producto y sus tolerancias
son compatibles con las de
la red eléctrica.
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, DI
ESPLOSIONE O DI
OFTALMIA DA FLASH
Il mancato rispetto di
queste istruzioni
provocherà morte o
gravi infortuni.
- Scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente
prima di qualsiasi
intervento.
- Assicurarsi che la tensione
di alimentazione del
prodotto e le
relative
tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
如果不遵守这些说明
,
将会
导致死亡或严重伤害。
- 维修设备前,请断开所有电
源连接。
-
确认产品电源电压及其公差
兼容于网络的这些参数。
存在电击、爆炸或电弧
危险
DANGER
PELIGRO PERICOLO
危险
UNBEABSICHTIGTER
GERÄTEBETRIEB ODER
UNANGEMESSENER
ÜBERSPANNUNGSSC-
HUTZ
- Verwenden Sie das Produkt
nicht in sicherheitskritischen
Systemen.
- Das Produkt darf weder
zerlegt noch repariert oder
verändert werden.
- Installieren Sie das Produkt
in einer Betriebsumgebung,
die den in diesem
Dokument beschriebenen
Betriebsumgebungsbedin-
gungen entspricht.
- Installieren Sie Sicherungen
mit geeigneten Nennwerten
gemäß den Empfehlungen
in diesem Dokument.
Die Nichtbeachtung
dieser Anweisungkann
den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur
Folge haben.
Elektrische Geräte dürfen
nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, gewartet
und instand gesetzt werden.
Schneider Electric haftet
nicht für Schäden, die
aufgrund der Verwendung
dieses Materials entstehen.
Electrical equipment should
be installed, operated,
serviced, and maintained
only by qualified personnel.
No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any
consequences arising out of
the use of this material.
Les équipements électriques
doivent être installés,
exploités et entretenus par
un personnel qualifié.
Schneider Electric n'assume
aucune responsabilité des
conséquences éventuelles
découlant de
l
'utilisation de
cette documentation.
Le apparecchiature elettriche
devono essere installate,
usate e riparate solo da
personale qualificato.
Schneider Electric non
assume nessuna
responsabilità per qualunque
conseguenza derivante
dall'uso di questo materiale.
Sólo el personal de servicio
cualificado podrá instalar,
utilizar, reparar y mantener
el equipo eléctrico.
Schneider Electric no asume
las responsabilidades que
pudieran surgir como
consecuencia de la
utilización de este material.
FONCTIONNEMENT
INATTENDU DE
L'EQUIPEMENT OU
PROTECTION CONTRE
LA SURINTENSITE
INCORRECTE
-
Ne pas utiliser dans un
système où la sécurité est
critique.
- Ce produit ne doit être ni
démonté, ni réparé, ni
modifié.
- Installez le produit dans les
conditions d'environnement
d'exploitation, comme
indiqué dans le présent
document.
- Installez des fusibles
appropriés conformément
aux recommandations du
présent document.
Le non-respect de ces
directive peut entraîner
la mort, des lésions
corporelles graves ou
des dommages matériels.
FUNCIONAMIENTO
IMPREVISTO DEL
EQUIPO O PROTECCIÓN
INADECUADA CONTRA
SOBRECORRIENTE
- No utilizar en sistemas
críticos para la seguridad.
- No desmonte, repare ni
modifique este producto.
- Instale el producto en las
condiciones de entorno de
funcionamiento descritas
en este documento.
- Instale fusibles con los
valores nominales
adecuados que se
recomiendan en este
documento.
Si no se respetan estas
precauciones pueden
prodicirse graves
lesiones, daños
materiales o incluso la
muerte.
FUNZIONAMENTO
IMPREVISTO
DELL'APPARECCHIATURA
O PROTEZIONE
INADEGUATA DALLA
SOVRACORRENTE
- Non utilizzare in un sistema
critico per la sicurezza.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare il prodotto nelle
condizioni ambientali di
funzionamento descritte nel
presente documento.
- Installare fusibili con valore
nominale adeguato, come
indicato nel presente
documento.
La mancata osservanza
di questa precauzione
può causare gravi rischi
per l'incolumità
personale o danni alle
apparecchiature.
意外的设备操作或不当的
过压保护
-
请勿在安全攸关系统中使用。
-
切勿拆卸、修理或修改本产
品。
-
请在本文件所述的工作环境
条件下安装本产品。
-
请按本文件的建议正确地安
装额定保险丝。
不遵循上述说明可能导致
人员伤亡或设备损坏。
AVERTISSEMENT
WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVVERTENZA
RM17 RM22 RM35
2/9
2. Dimension / Dimensions / Abmessungen / Dimensión / Dimensioni / 尺寸
3. Safety Information / Informations de sécurité / Sicherheitshinweise /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza / 安全信息
L1 L2 L3
12 11 14
22 21 24