Polk Audio DSWPRO400 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente
OWNER’S
MANUAL
DSWPRO400
DSWPRO500
DSWPRO600
DIGITAL
POWERED
SUBWOOFERS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
orother apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: Toreduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain
or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
16. Tocompletely disconnect this equipment fromthe mains, disconnect the power supply cordplug
from the receptacle.
17. The main plug of the power supply cord shall remain readily operable.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend
den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintritt-
söffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen. Ein
polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat
zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicher-
heit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die Steckdose durch
einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
10. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
11. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
12. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische,
die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden.
Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen
und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
2Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Product Disposal. Certain international, national and/or local laws and/or regulations
may apply regarding the disposal of this product. For further detailed information,
please contact the retailer where you purchased this product or the Polk Audio
Importer/ Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/Distributors can
be found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by contacting Polk Audio
at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Phone: +1-410-358-3600;
in California: 1-800-377-7655.
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause serious or permanent hearing damage.
Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injuryor property damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
You are responsible for knowing the local laws governing acceptable volume levels.
For more about safe volume levels, go to: www.polkaudio.com/education/article/SPL/.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves
ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:www.polkaudio.com/education/article/SPL/.
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration) à l’adresse web: http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
15. WARNUNG: Umdie Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf
diesem Gerät platziert werden.
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1.Lea estas instrucciones.
2.Guarde estas instrucciones.
3.Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7.No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8.No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen
dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
10. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe,
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda
producir un volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos
períodos de tiempo.
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser
expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales
como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois
pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um
terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para
trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo
no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com
oaparelho para evitar ferimentos causados por tropeções.
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora
de uso por longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar
assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o
plugue do cabo de alimentação da tomada.
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
1. Leggere queste istruzioni.
2.Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
4.Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.
6.Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni
fornite dal fabbricante.
8.Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
9.Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
10. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato.
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
15. AVVERTENZA: per evitareirischi di incendio e di scossa elettrica, non esporrel’apparato alla
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
esempio un vaso.
16. Per scollegarecompletamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il
cavo di alimentazione dall’involucro.
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.
WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ÀLIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lireles présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivretoutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,
les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux
lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues
pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant,
demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en
particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti
recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est
utilisé, fairepreuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin
d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une
longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a
été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
asubi une chute.
15. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel
qu’un vase.
16. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur,débrancher son cordon
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3
4Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
ENGLISH
FIRST THINGS FIRST
Caution: Subwoofers are heavy. Exercise caution when unpacking your subwoofer.
Take Inventory
1Subwoofer
1Remote Control
1Owner’s Manual
1 Power Cord
1Registration Card
4 Rubber Foot Inserts
Please inspect your subwoofer carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice
any damage or missing items. Keep the carton and packing material. It will do the
best job of protecting your subwoofer if it needs to be transported.
Your system includes a detachable power cord that’s packaged separately from
the subwoofer. Insert the female end into the receptacle on the amplifier plate and
insert the AC plug into a wall outlet (or power strip) as per the safety instructions
found on the inside cover of this manual. Wedo not recommend connecting
the subwoofer’s AC power cord to your receiver’s switched outlet.
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A ROOM
Your DSWPRO Series subwoofer is magnetically shielded for placement near video
monitors. (LCD, DLP and Plasma televisions are not affected by magnetism.) Allow
at least 18" (46cm) of space between your subwoofer and any tube television, but
if you do notice video distortion or discoloration, immediately move the subwoofer
away from the TV.
The Polk Room Optimizer (PRO) feature lets you place your subwoofer anywhere in
the room without compromising performance. When placing your subwoofer in the
room, always place your subwoofer on its base, feet side down. If you can avoid
it, do not place your subwoofer next to an open door.
Wedo recommend placing your subwoofer in different locations
within your room to learn what produces the best sound quality
based upon your listening preferences.
The PRO feature will tailor your subwoofer’s performance to its location in your
room. Select one of the four buttons on your subwoofer’s remote control that
indicates where you’ve placed your subwoofer in the room. (For more on this
feature, see “Polk Room Optimizer.“)
For more information on subwoofer placement, go to
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Feet/Carpet Spikes
DSWPRO Series subwoofers have removable feet. Each foot’s shaft is also a
carpet spike, which allows you to place your subwoofer on a carpeted floor.
To remove the conical feet from the carpet spike, grasp a foot firmly and turn
the foot clockwise while pulling up. Three complete turns should raise the foot
enough to allow you to place your fingertips under the foot and pull it off the spike.
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A CABINET
DSWPRO Series subwoofers have removable feet, allowing you to place
the subwoofer in a cabinet, thereby reorienting the subwoofer’s driver
so that it faces into your listening room.
Note: The remote control may not operate when the subwoofer is placed
in a cabinet with the driver facing into the room. If this occurs, adding an IR
repeater will enable the remote control to communicate with the subwoofer.
Instructions For Placing Subwoofer In Cabinet:
1. With the subwoofer’s logo facing you, turn the sub on its side.
2. Unscrew the feet from the bottom of the subwoofer.
3. Reattach the feet in the threaded inserts located
on the amplifier side. Press rubber inserts into bottom of feet.
4. Turn the subwoofer onto its feet. Place the subwoofer in the cabinet
so that the driver faces into the room.
Note: Grilles are available for DSWPRO Series subwoofers at
your authorized Polk Audio dealer or at www.polkaudio.com.
OK
18" - 24"
(46cm - 61cm)
3.
2.
1.
4.
front
amp
side
driver
slot port
rubber
inserts
Downward Firing Dimensions
DSWPRO400: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
DSWPRO500: 151/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
DSWPRO600: 161/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
Forward Firing Dimensions
(height with rubber foot inserts)
DSWPRO400: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
DSWPRO500: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
DSWPRO600: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: Optional grille adds to depth (sold seperately).
AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF
Dual Voltage Switch
DSWPRO Series subwoofers are equipped with either a dual
voltage switch or an auto sensor.
DSWPRO400 Auto Sense
DSWPRO500 Selectable
DSWPRO600 Selectable
WARNING: The correct voltage for your country has been set
at the factory. Only use the voltage setting specified for your
country.Using an improper setting may damage your subwoofer.
Main Power Switch
Turn power on/off via the AC MAIN switch.
Standby/Auto/On Switch
Your DSWPRO Series subwoofer uses a 3-position power switch, which selects
your subwoofer’s operational mode. The three modes are: Standby,Auto and On.
Standby
With the switch in this position, the subwoofer will only turn on (become active)
when the user presses the power button on the remote control. Once active the
subwoofer will remain on regardless of whether an audio signal is present.
Auto
In the “Auto” position, your subwoofer automatically turns on when it senses
an audio signal and the LED located on the back of the subwoofer will be green.
We recommend the “Auto” mode if your subwoofer is always receiving
power (i.e., if it's plugged into a wall outlet). When no signal is present, the sub-
woofer will enter a “waiting” state after 15 minutes and the LED will turn yellow.
On
The subwoofer is always on and fully active in this mode. The LED on the back
of the subwoofer will be green. This mode is best if the subwoofer is plugged
into a switched power outlet. The remote control cannot be used to turn off
the subwoofer.
Note: You may want to leave your subwoofer unplugged or the AC MAIN
switch turned off during extended periods of non use, such as during a vacation.
Power Mode LED Colors and Their Meaning:
Green: Fully active
Yellow: Standby
Red: Protection
HWD
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 5
HWD
6Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
DSWPRO400 Amplifier
DSWPRO500 Amplifier
DSWPRO600 Amplifier
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 7
Full Size
8Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
CONNECTING THE SUBWOOFER TO
THE SYSTEM—HOOKUP OPTIONS
IMPORTANT NOTE: USE ONLY ONE OF THESE OPTIONS.
NEVER COMBINE HOOKUP OPTIONS.
OPTION #1 Receivers that include a “SUB OUT” feature—
the most common hookup method with Dolby Digital®and DTS®receivers.
Connect a single RCA cable from the “SUB OUT” of your receiver to the LFE
input of the subwoofer. This connection method bypasses the subwoofer’s
internal filter and relies on the filter built into your receiver. Make no other
signal connections. Do not use speaker wire to make the connection to
the subwoofer.
Connect all other speakers directly to the receiver. Adjust your receiver’s
speaker configurations as follows:
Front speakers = SMALL
Center and Surrounds = SMALL
Subwoofer = ON, YES, or PRESENT
Depending on your front speakers’ bass output capabilities, set the crossover
frequency on the receiver to 80Hz for tower and bookshelf speakers (speakers
with a woofer 5 1/4" in diameter or larger) and 100-120Hz for satellite
speakers. Consult your receiver’s owner’s manual for instructions.
OPTION #2 Two channel or Dolby Pro Logic®receiver with no “SUB OUT.”
Use two-conductor 16 gauge or thicker speaker wires. See your Polk Audio
dealer for wirerecommendations.
Note: Do not use the line or LFE input in this configuration.
Connect the left and right front speaker outputs of your receiver to the
speaker level inputs of the subwoofer using speaker wire (see “Making
Binding Post/Speaker Wire Connections” for detailed instructions).
Connect the left and right front speakers using speaker wire
from the speaker level outputs from the subwoofer.
Connect the center channel speaker directly to the
center channel output from your receiver.
Connect the rear surround satellites directly to the rear or surround
channel outputs from your receiver.
Adjust your receiver’s speaker configurations as follows:
Front speakers = LARGE
Subwoofer = OFF or NO
Center and Surrounds = SMALL
Making Binding Post/Speaker Wire Connections
Note that one of the speaker input terminals on the rear of the subwoofer is
marked red (+) and the other black (-). Make certain that you connect the wire
from the red (+) terminal of your receiver to the red (+) terminal on your subwoofer
and the wire from the black (-) terminal of the receiver to the black (-) terminal
on your subwoofer. Speaker wire has some indication (such as color coding,
ribbing, or writing) on one of the two conductors to help maintain consistency.
Note: If your subwoofer doesn’t seem to produce much bass, it is most likely
that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all
connections for correct polarity.
Strip 1/2" (12mm) of insulation from each of the two conductors on both ends
to expose the bare wire. Twist the exposed wire of each conductor to form two
un-frayed strands (one on each end).
Unscrew the binding post hex nuts several turns. Insert the exposed wire, ensuring
that none of the bare wire ends touch each other, because contact could result in
an electrical short and cause your receiver to turn off or malfunction.
With the speaker wire inserted into the binding post, turn the hex nut
clockwise until it's snug.
(Artwork not
toscale)
(Artwork not
to scale)
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 9
OPTION #3 Receivers with full-range (unfiltered) Left and Right “Pre Out”
jacks (this is the least commonly used hookup)
• Connect the left and right preamp outputs from your receiver to the left and
right LINE LEVEL inputs of the subwoofer. Do not use speaker wires.
Connect the left and right LINE LEVEL outputs to the left and right inputs
on the power amplifier.
Adjust the settings on your receiver as follows:
Front speakers = LARGE
Subwoofer = OFF or NO
ADJUSTING YOUR SUBWOOFER
Note: When you set up your subwoofer for the first time, you will probably have
to make adjustments several times before you hear what you personally like.
Don’t forget to turn the AC MAIN power switch on.
INITIAL SETTINGS
Your powered subwoofer offers a range of settings. The unit’s
initial settings are as follows:
• Phase: 0
Volume: 50% (20, on a scale from 0-40)
PROsetting: mid-room
The settings that are best for you depend upon your subwoofer placement,
electronics and personal taste. After you’ve become familiar with what the
settings do, experiment with alternate options to find the method that
works best for your system setup. You’ll find an informative article on
“Subwoofer Positioning and Adjustment” in the set up section at:
www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
Where you place your subwoofer in your room affects its response. DSWPRO Series
subwoofers incorporate the Polk Room Optimizer ( PRO)feature—four push-
button room equalization presets that maximize your subwoofer’s performance
for typical room placements: “cabinet,” “corner,” “mid-wall” and “mid-room.”
Atraditional subwoofer’s response is affected by its location in a room. The
Polk Room Optimizer (PRO)feature allows you to place your DSWPRO Series
subwoofer where you want it in your listening room. Based upon the four most
common room placements for subwoofers, PRO maximizes sound quality for you,
smoothing out the bass response that a particular room placement creates. You
simply choose the location you want and select the corresponding button on your
subwoofer’s remote control.
FINE TUNING YOUR SUBWOOFER
Volume: Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources.
Adjust for deep, powerful bass without “boominess.”
Low Pass Filter Control: NOTE: This control does not operate when the
subwoofer is connected with Option #1 (LFE Input). This control, which is
located on the back of the amplifier, adjusts the frequency range over which
the subwoofer operates. When using smaller main speakers the upper range
of the control will probably yield the best results. With larger speakers the
lower end of the control range will probably sound best, but always let your
ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until
the voice sounds rich but not “boomy.” If male vocals sound too “thick” or
“chesty,” turn this control down until the voice sounds natural.
4Button Phase Control (0, 90, 180 and 270 degree settings): This control
enables the subwoofer to blend more seamlessly with your main speakers.
Sit in your favorite listening position. Using the subwoofer’s remote control,
play music (not a movie) with a walking bass line. We recommend playing
jazz or country music. Now listen carefully for the point at which the subwoofer
transitions to your main speakers. This is the crossover point, and this point
should be below the frequency of a male human voice. Whichever phase setting
sounds louder or fuller at the subwoofer’s crossover (transition) point is the
optimum setting. If after trying all four possible phase settings you cannot
hear any difference, leave the phase setting at “0.”
(Artwork not
toscale)
DSWPRO REMOTE CONTROL
DSWPRO Series subwoofers come with a
credit card sized remote control. All com-
mands are sent to the subwoofer via IR
control. The IR receiver is located on the
front of the subwoofer when the subwoofer
is in its downward firing configuration.
The remote control has the
following features:
Power
Volume
4Button Phase Control
(0, 90, 180 and 270 degree settings)
4Button Polk Room Optimizer
(PRO) presets
Mute function
Night function allows you to hear low-level
bass detail at lower volumes. If you have
the volume at 30 and press “night,“ the
volume is reduced by 50%, in this example
to 15. Pressing “night“ a second time
restores the volume to its original setting.
Pressing Volume+ (or Volume-) incrementally
increases (or decreases) the volume in the
normal manner and takes the subwoofer
out of “night“ mode. Also, the LED shines
at a reduced intensity when the subwoofer
is in “night“ mode.
Reset button restores the woofer’s settings to
factory presets. Hold down for two (2) seconds.
LED turns LED On/Off. The amplifier
remains active.
Important: To activate the remote control for
the first time, remove the plastic tab.
WHAT IS THAT BLINKING BLUE LIGHT?
Behind the logo badge on the front of your subwoofer there is a blue LED. The blue
light blinks whenever you press a button on the subwoofer’s remote control. The
light lets you know that the subwoofer has received the command and is enabling
the function you’ve selected. The following table describes each button’s function
and how the LED communicates to you:
Power LED is on when power is active and is off when power is
not active. (Pressing the LED button on the remote will also
turn the LED off.)
Volume LED will blink a 2-digit code indicating volume setting from
0 to 40 (i.e., if the volume is turned up to 28, the LED will
flash two long blinks followed by eight shortblinks).
Mute LED blinks slowly when “mute” is selected.
Phase 0degrees—1 blink; 90 degrees—2 blinks;
180 degrees—3 blinks; 270 degrees—4 blinks.
Night LED is on at a lower intensity; volume is reduced by 50%.
PRO Presets Cabinet—1 blink; Corner—2 blinks;
Mid-wall—3 blinks; Mid-room—4 blinks.
Reset LED will blink 4 times.
LED Turns LED on/off. The amplifier remains active
VOLUME SETTINGS
Blue LED Indicator
Volume Level Long Blinks Short Blinks
40 4 0
39 3 9
383 8
37 3 7
363 6
35 3 5
34 3 4
33 3 3
323 2
31 3 1
30 3 0
29 2 9
28 2 8
27 2 7
26 2 6
25 2 5
24 2 4
23 2 3
22 2 2
21 2 1
20 2 0
19 1 9
18 1 8
17 1 7
16 1 6
15 15
14 1 4
13 1 3
12 1 2
11 1 1
10 1 0
909
808
707
606
505
404
303
202
101
000
10 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
IR Receiver
TROUBLESHOOTING
No sound coming from subwoofer. If hookup is “SUB OUT” to LFE, check
and make sure your receiver is set to
Subwoofer=YES. If hookup is via
speaker wire, check that the polarity
of the wires is correct.
Subwoofer doesn’t sound right. Adjust volume, low pass filter, phase
and PRO settings.
The subwoofer is humming. There could be interference from a
cable TV line. Disconnect the cable
TV line from the cable box to see
if the hum stops. A low-level hum
is normal.
Subwoofer has no power. Is the AC MAIN switch on?
Check outlet; check fuse after
unplugging the subwoofer. The fuse
is located under the power cord
receptacle. Fuse type and rating is
found on the back panel.
Remote control doesn’t work. Remove the plastic tab to activate
the remote control’s battery or try
replacing the battery. Ensure the
IR sensor is not blocked.
Power LED is red. Unplug subwoofer for 15 minutes,
then plug back in.
TECHNICAL ASSISTANCE AND SERVICE
If, after following these hook up directions, you experience difficulty, please
double-check all wire connections. Should you isolate the problem to the
subwoofer, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your
purchase, or call Polk Audio’s friendly Customer Service Department at
1-800-377-7655 (calls from US or CAN only), 410-358-3600 9am to 6pm EST,
Monday through Friday.
You may also contact us via email: [email protected]. For more detailed
hook up information and manual updates, visit: www.polkaudio.com.
Specifications can be found on the DSWPRO webpages.
Go to www.polkaudio.com.
POWER RATINGS
Model Shipping Weight Power Rating
DSWPRO400 34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO500 46.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO600 50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 11
12 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Cuidado: Subwoofers são pesados. Tenha cuidado ao desembalar o subwoofer.
Verifique o conteúdo
1 Subwoofer
1Controle Remoto
1 Manual do Proprietário
1Cabo de Alimentação
1 Cartão de Registro
4 Pés de Borracha
Inspecione cuidadosamente o subwoofer. Notifique o revendedor da Polk Audio
caso note algum dano ou caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa
e o material de embalagem, pois são ideais para proteger a unidade, caso haja
necessidade de transportá-la.
O sistema inclui um cabo de alimentação removível embalado separado da
unidade. Insira a extremidade fêmea na tomada na placa do amplificador e insira
o plugue de CA em uma tomada elétrica (ou filtro de linha), segundo as instruções
fornecidas na contracapa deste manual. Não recomendamos conectar o cabo
de alimentação de CA do subwoofer à tomada comutada do receiver.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NO AMBIENTE
Osubwoofer da série DSWPRO éblindado magneticamente, permitindo que
seja colocado próximo de monitores de vídeo. (Televisores de LCD, DLP e plasma
não são afetados pelo magnetismo). Deixe pelo menos 46 cm de espaço entre o
subwoofer e qualquer tipo de televisor de tubo. Entretanto, se notar distorção
ou descoloração do vídeo, afaste imediatamente o subwoofer da TV.
O recurso Polk Room Optimizer (PRO)permite que o subwoofer seja colocado
em qualquer local no ambiente, sem prejudicar seu desempenho. Ao posicionar
o subwoofer no ambiente, sempre o coloque com os pés da base para baixo.
Se puder evitar, não coloque o subwoofer próximo de uma porta aberta.
Recomendamos colocar o subwoofer em locais diferentes do ambiente
para determinar onde produz a melhor qualidade de som com base em
suas preferências pessoais.
O recurso PRO adequará o desempenho do subwoofer ao local onde for colocado
no ambiente. Pressione no controle remoto um dos quatro botões do subwoofer
que indicam o local no ambiente onde foi colocado. (Para obter mais informações
sobre este recurso, consulte “Polk Room Optimizer”).
Para obter mais informações sobre o posicionamento de subwoofers, visite
o site http://www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Pés/Espigões Para Pisos Acarpetados
Ossubwoofers da série DSWPRO têm pés removíveis. A haste de cada pé é um
espigão que permite que o subwoofer seja colocado sobre pisos acarpetados.
Para remover os pés cônicos do espigão para pisos acarpetados, segure cada
um dos pés com firmeza e gire-o no sentido horário enquanto o puxa para cima.
Três voltas completas devem elevar o pé o suficiente para permitir a inserção
das pontas dos dedos no espaço criado e retirar o pé do espigão.
COLOCAÇÃO DO SUBWOOFER EM UM GABINETE
Os subwoofers da série DSWPRO têm pés removíveis. Isto permite que o
subwoofer seja colocado em um gabinete e seja reorientado para que fique
voltado para o ambiente de audição.
Nota: Pode ser que o controle remoto não funcione quando o subwoofer for
colocado em um gabinete com o alto-falante voltado para o ambiente. Se isso
acontecer, basta adicionar um repetidor de infravermelho para permitir que o
controle remoto se comunique com o subwoofer.
Instruções Para Colocação do Subwoofer em um Gabinete:
1. Com o logotipo do subwoofer à sua frente, coloque o subwoofer de lado.
2. Desparafuse os pés da parte inferior do subwoofer.
3. Reinstale os pés nos orifícios roscados situados no lado do amplificador.
Pressione os revestimentos de borracha nas partes inferiores dos pés.
4. Coloque o subwoofer apoiado sobre os pés. Coloque o subwoofer no
gabinete de modo que o alto-falante fique voltado para o ambiente.
OK
18" - 24"
(46cm - 61cm)
3.
2.
1.
4.
frente
lado do
amplificador
alto-
falante
abertura
pés de
borracha
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 13
Dimensões—Saída para baixo
DSWPRO400: 13 3/4" L x 13 3/4" P x 14 5/8" A
(34,9 cm L x 34,9 cm P x 37,2 cm A)
DSWPRO500: 15 1/2" L x 15 1/2" P x 16 1/8" A
(39,4 cm L x 39,4 cm P x 41,0 cm A)
DSWPRO600: 16 1/2" L x 16 1/2" P x 17 1/8"A
(41,9 cm L x 41,9 cm P x 43,5 cm A)
Dimensões—Saída para frente
(altura com pés de borracha)
DSWPRO400: 133/4" L x 13" P x 15 7/8" A
34,9 cm L x 33,0 cm P x 40,3 cm A)
DSWPRO500: 15 1/2" L x 14 1/2" P x 17 5/8" A
(39,4 cm L x 36,8 cm P x 44,8 cm A)
DSWPRO600: 16 1/2" L x 15 1/2" P x 18 5/8" A
(41,9 cm L x 39,4 cm P x 47,3 cm A)
Nota: Agrade opcional aumenta a profundidade
(vendida separadamente).
Nota: Grades para os subwoofers da série DSWPRO podem ser adquiridas
junto ao revendedor autorizado da Polk Audio ou no site www.polkaudio.com.
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE CA E
FUNÇÃO LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA
Chave Seletora de Tensão Dupla
Os subwoofers da série DSWPRO estão equipados com uma
chave seletora de tensão dupla ou um sensor automático.
DSWPRO400 Sensor automático
DSWPRO500 Selecionável
DSWPRO600 Selecionável
ATENÇÃO: A tensão correta para o seu país foi configurada na
fábrica. Só use a seleção de tensão especificada para seu país.
Ouso da tensão incorreta pode danificar o subwoofer.
Chave Liga/Desliga
Ligue e desligue a unidade com a chave de CA principal.
Chave Standby/Auto/On (Prontidão/Automático/Ligado)
Osubwoofer da série DSWPRO tem uma chave de três posições utilizada
para selecionar o modo de operação da unidade. Os três modos são:
Standby (Prontidão), Auto (Automático) e On (Ligado).
Standby (Prontidão)
Com a chave nesta posição, o subwoofer só ligará (ficará ativo) quando o
usuário pressionar o botão de ligar no controle remoto. Depois de ativado,
o subwoofer continuará ligado mesmo se não receber sinais de áudio.
Auto
Na posição “Auto”, o subwoofer ligará automaticamente quando detectar um
sinal de áudio e o LED situado atrás da unidade se acenderá na cor verde.
Recomendamos que o modo “Auto” seja usado se o subwoofer ficar
sempre ligado (ou seja, conectado a uma tomada elétrica). Quando não houver
sinal de áudio, o subwoofer entrará em um estado de “espera” depois de 15
minutos e o LED ficará amarelo.
On (Ligado)
Neste modo, o subwoofer estará sempre ligado e totalmente ativo. O LED na
parte posterior do subwoofer ficará aceso na cor verde. Este modo é a melhor
opção se o subwoofer estiver ligado em uma tomada com interruptor. Não é
possível usar o controle remoto para desligar o subwoofer.
Nota: Sugerimos que deixe o subwoofer desligado da tomada ou a chave
liga/desliga principal desligada quando não for usado por muito tempo,
como durante as férias.
Cores e Significados dos LEDs Indicadores do Modo de Operação:
Verde: Totalmente ativo
Amarelo: Prontidão
Vermelho: Proteção
HWD
HWD
Amplificador DSWPRO400
Amplificador DSWPRO500
14 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Amplificador DSWPRO600
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 15
Full Size
OPÇÕES DE CONEXÃO DO SUBWOOFER AO SISTEMA
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPÇÕES.
NUNCA COMBINE VÁRIAS OPÇÕES DE CONEXÃO.
OPÇÃO 1 Receivers que oferecem um recurso de “SUB OUT” (Saída sub)—
o método de conexão mais comum com receivers Dolby Digital®e DTS®.
Conecte um cabo RCA simples da saída “SUB OUT” do receiver para a entrada
LFE do subwoofer. Este método de conexão ignora o filtro interno do subwoofer
e utiliza o filtro embutido do receiver. Não faça nenhuma outra conexão de
sinais. Não use cabo de caixa acústica para fazer a conexão ao subwoofer.
• Conecte todas as demais caixas acústicas diretamente ao receiver. Ajuste as
configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = SMALL (PEQUENA)
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)
Subwoofer = ON, YES ou PRESENT (LIGADA, SIM ou PRESENTE)
• Dependendo da capacidade de reprodução de graves das caixas acústicas
frontais, ajuste a freqüência do crossover do receiver para 80 HZ para caixas
acústicas tipo torre e de estante (unidades com um woofer de 5 1/4" de
diâmetro ou mais) e 100-120 HZ para caixas acústicas satélite. Consulte
as instruções no manual do receiver.
OPÇÃO 2 Receiver de dois canais ou Dolby ProLogic®sem “SUB OUT” (Saída sub).
Use cabos para caixas acústicas com dois condutores de bitola 16 AWG ou
maior. Consulte o revendedor da Polk Audio para se informar sobre os
cabos recomendados.
Nota: Não use a entrada de linha ou LFE nesta configuração.
Conecte as saídas das caixas acústicas frontais esquerda e direita do receiver
às entradas para caixas acústicas do subwoofer usando cabos para caixas
acústicas (consulte as instruções detalhadas em “Ligação dos cabos das
caixas acústicas aos terminais de conexão”).
• Use cabos para caixas acústicas para conectar as caixas acústicas frontais
esquerda e direita às saídas para caixas acústicas do subwoofer.
• Conecte a caixa acústica do canal central diretamente à saída do canal
central do receiver.
Conecte as caixas acústicas satélite surround traseiras diretamente às saídas
do canal surround do receiver.
• Ajuste as configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)
Ligação dos Cabos das Caixas Acústicas aos Terminais de Conexão
Note que um dos terminais de entrada na parte traseira do subwoofer está
marcado (+) em vermelho e o outro (-) em preto. Certifique-se de conectar o
cabo do terminal (+) vermelho do receiver ao terminal (+) vermelho do subwoofer
e o cabo do terminal (-) preto do receiver ao terminal (-) preto do subwoofer. O
cabo para caixa acústica está marcado de alguma maneira (codificado por cores,
faixas ou inscrições) em um dos dois condutores para ajudar a manter a
coerência da conexão.
Nota: Se o subwoofer aparentemente não produzir um bom nível de graves, é bem
provável que um dos cabos da caixa acústica tenha sido conectado de maneira
invertida. Verifique novamente se a polaridade das conexões está correta.
Retire 12 mm do isolamento das duas extremidades de cada um dos dois
condutores para expor a fiação. Torça a fiação exposta de cada condutor para
que não fique desfiada (uma em cada extremidade).
Gire várias vezes as porcas hexagonais dos terminais de conexão para soltá-las.
Insira o fio exposto no orifício, certificando-se de que as extremidades expostas
não se toquem. Se elas se tocarem, poderá ocorrer um curto-circuito e o receiver
poderá desligar ou ter problemas de funcionamento.
Com o cabo da caixa acústica inserido no terminal de conexão, gire a porca
hexagonal no sentido horário até que fique firme.
16 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
(Arte-final a
não escalar)
(Arte-final a
não escalar)
OPÇÃO 3 Receivers com tomadas “Pre Out” esquerda e direita que reproduzem
a faixa completa de sinais (não filtradas) (esta é a conexão geralmente
menos usada).
• Conecte as saídas esquerda e direita do pré-amplificador do receiver às
entradas de nível de linha esquerda e direita do subwoofer. Não use
cabos para caixas acústicas.
Conecte as saídas de nível de linha esquerda e direita às entradas
esquerda e direita no amplificador de potência.
• Ajuste os controles do receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)
AJUSTE DO SUBWOOFER
Nota: Ao instalar o subwoofer pela primeira vez, talvez seja necessário fazer
vários ajustes antes de conseguir obter a reprodução sonora de seu agrado.
Não se esqueça de ligar a chave liga/desliga principal.
AJUSTES INICIAIS
Osubwoofer amplificado oferece várias opções de ajuste.
Estes são os ajustes iniciais da unidade:
• Fase: 0
Volume: 50% (20, em uma escala de 0 a 40)
Ajuste PRO:mid-room (centro do ambiente)
O ajuste ideal dependerá da posição do subwoofer no ambiente, dos componentes
eletrônicos utilizados e do gosto pessoal do ouvinte. Após se familiarizar com os
efeitos de cada ajuste, experimente opções diferentes para identificar o método
que produz o melhor resultado para o tipo de configuração de sistema que usa.
Há um artigo informativo sobre como posicionar e ajustar subwoofers na seção
de instalação do site: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
Olocal onde o subwoofer é colocado no ambiente afeta sua resposta. Os sub-
woofers da série DSWPRO contam com o recurso Polk Room Optimizer (PRO)—
quatro configurações predefinidas de equalização ambiental acionadas por botões
de comando que maximizam o desempenho do subwoofer em posições típicas no
ambiente: “gabinete,” “canto,” “centro da parede” e “centro do ambiente.”
A resposta de um subwoofer tradicional é afetada por sua localização em um
ambiente. O recurso Polk Room Optimizer (PRO)permite que o usuário coloque o
subwoofer da série DSWPRO no local de sua preferência no ambiente. Com base
nas quatro posições mais comuns para subwoofers, o PRO maximiza a qualidade do
som, harmonizando a reprodução de graves criada por um posicionamento especí-
fico no ambiente. O ouvinte só precisa escolher o local onde deseja colocar a
unidade e pressionar o botão correspondente no controle remoto do subwoofer.
AJUSTE PRECISO DO SUBWOOFER
Volume: Ajuste pela audição, utilizando uma gama variada de CDs e fontes
de vídeo. Ajuste para obter sons graves nítidos e potentes, sem “reverberação.”
Controle do Filtro Passa-Baixa: NOTA: Este controle não funciona quando
o subwoofer é conectado com o método 1 (entrada LFE). Este controle, situado
atrás do amplificador, ajusta a faixa de freqüência utilizada pelo subwoofer.
Quando as caixas acústicas principais forem menores, a faixa superior do cont-
role provavelmente produzirá os melhores resultados. Com caixas acústicas
maiores, a faixa inferior do controle provavelmente produzirá melhor som.
Entretanto, sempre deixe a decisão final para os seus ouvidos. Se as vozes
masculinas soarem “finas,” gire o controle para cima até que a voz tenha
consistência, sem apresentar “reverberação.” Se as vozes masculinas soarem
“grossas” ou “forçadas,” gire o controle para baixo até que a voz soe natural.
4Botões de Controle de Fases (ajustes de 0, 90, 180 e 270 graus): Este
controle permite que o subwoofer se integre de maneira mais transparente
com as caixas acústicas principais. Sente-se em sua posição favorita para ouvir
áudio. Usando o controle remoto do subwoofer, reproduza alguma música (não
um filme) com um ritmo constante e moderado de graves. Recomendamos jazz
ou música country. Agora ouça com atenção para identificar o ponto no qual o
subwoofer faz a transição para as caixas acústicas principais. Este é o ponto
de crossover, e deve estar abaixo da freqüência de uma voz humana masculina.
O ajuste de fase que produzir o som mais elevado ou pleno no ponto de cross-
over (transição) do subwoofer é o ajuste ideal. Se, mesmo depois de experi-
mentar os quatro ajustes de fase possíveis, não conseguir ouvir qualquer
diferença, deixe o ajuste de fase em “0”.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 17
(Arte-final a
não escalar)
CONTROLE REMOTO DO DSWPRO
Os subwoofers da série DSWPRO são acomp-
anhados de um controle remoto do tamanho
de um cartão de crédito. Todos os comandos
são transmitidos ao subwoofer através de
infravermelho. O receptor de infravermelho
está situado na parte da frente do subwoofer,
quando o subwoofer está na posição de
saída para baixo.
Recursos controlados pelo controle remoto:
Ligar/Desligar a Unidade
Volume
4Botões de Controle de Fases
(0, 90, 180 and 270 degree settings)
4Botões Pré-Configurados
do Polk Room Optimizer (PRO)
Função de emudecimento
Função de uso Noturno—permite ouvir
graves detalhados com volumes mais
baixos. Se o volume estiver ajustado para
30 e o botão “night” for pressionado, o
volume será reduzido em 50%. Neste
exemplo, passaria para 15. Para restaurar
o ajuste original do volume, basta pres-
sionar novamente o botão “night.”
Pressionar o botão Volume+ (ou Volume-)
aumenta (ou diminui) o volume normal
mente e cancela o modo “night” do sub-
woofer. Além disso, a intensidade do LED é reduzida
quando o subwoofer está no modo “night”.
•Obotão “Reset” restabelece os ajustes de fábrica do subwoofer.
Para fazer isso, pressione-o por 2 (dois) segundos.
•Obotão “LED” ativa/desativa o LED. O amplificador continua ativo.
Importante: Para ativar o controle remoto pela primeira vez,
retirealingüeta de plástico.
OQUE É ESTA LUZ AZUL INTERMITENTE?
Há um LED azul atrás do emblema do logotipo, na parte da frente do subwoofer.
A luz azul pisca sempre que um botão é pressionado no controle remoto do sub-
woofer. A luz confirma que o subwoofer recebeu o comando e está ativando a
função selecionada. A tabela a seguir descreve a função de cada botão e como
o LED se comporta:
Liga/Desliga OLED fica aceso quando a unidade está ligada e apagado
quando está desligada. (Pressionar o botão “LED” no
controle remoto também apagará o LED).
Volume OLED piscará usando um código de 2 dígitos indicando o
ajuste do volume de 0 a 40 (por exemplo, se o volume for
ajustado para 28, o LED piscará duas vezes lentamente e
depois oito vezes rapidamente).
Mute OLED piscará lentamente quando o botão “mute” for press.
Phase 0graus—1 piscada; 90 graus—2 piscadas;
180 graus—3 piscadas; 270 graus—4 piscadas.
Night LED aceso com menor intensidade; o volume está
reduzido em 50%.
Ajustes pred. Cabinet (Gabinete)—1 piscada; Corner (Canto)—2 piscadas;
do PRO Mid-wall (Centro da parede)—3 piscadas;
Mid-room (Centro do ambiente)—4 piscadas.
Reset OLED piscará quatro vezes.
LED Acende/apaga o LED. O amplificador continua ativo.
AJUSTES DO VOLUME
LED Indicador Azul
Nível do Volume Piscadas Piscadas
Demorada Rápidas
40 4 0
393 9
38 3 8
37 3 7
36 3 6
353 5
34 3 4
33 3 3
32 3 2
31 3 1
30 3 0
29 2 9
28 2 8
27 2 7
26 2 6
25 2 5
24 2 4
23 2 3
22 2 2
21 2 1
20 20
19 1 9
18 1 8
17 1 7
16 1 6
15 1 5
14 1 4
13 1 3
12 1 2
11 1 1
10 1 0
909
808
707
606
505
404
303
202
101
000
18 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Receptor de
infravermelho
lingüeta removível
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Osubwoofer não reproduz som. Se a conexão for do tipo “SUB OUT”
para LFE, verifique e certifique-se de
que o receiver esteja configurado
para Subwoofer=YES. Se a conexão
for através de cabos para caixas
acústicas, confirme se a polaridade
dos cabos está correta.
Osom do subwoofer está estranho. Ajuste os seguintes parâmetros:
volume, filtro passa-baixa, fase e PRO.
Osubwoofer está zumbindo. Pode haver interferência de uma
conexão de TV a cabo. Desconecte a
linha da TV a cabo do receptor de sin-
ais para ver se o zumbido pára. A pres-
ença de um zumbido baixo é normal.
O subwoofer não liga. A chave liga/desliga principal está
ligada? Verifique a tomada; verifique
o fusível depois de desligar o sub-
woofer da tomada. O fusível está
situado abaixo da tomada do cabo de
alimentação. A descrição do tipo de
fusível e sua classificação encontra-
se no painel traseiro.
O controle remoto não funciona. Retire a lingüeta de plástico para
ativar a bateria do controle remoto
ou troque a bateria. O sensor de infra-
vermelho não deve estar bloqueado.
O LED indicador de potência Desligue o subwoofer da tomada,
está aceso na cor vermelha. por 15 minutos e ligue-o novamente.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E MANUTENÇÃO
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação, verifique
as conexões dos cabos. Caso confirme que o problema é no subwoofer, entre em
contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu o produto ou
ligue para o cordial Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo
número 1-800-377-7655 (apenas ligações oriundas dos EUA ou Canadá) (fora dos
EUA e do Canadá, ligue para 410-358-3600) de segunda a sexta-feira, das 9h00
às 18h00, horário de Nova York.
Se preferir, entre em contato conosco por e-mail: [email protected]. Para
obter informações mais detalhadas sobre conexões e atualizações dos manuais,
visite: www.polkaudio.com.
As especificações estão disponíveis nas páginas do DSWPRO na
Internet. Visite www.polkaudio.com.
POTÊNCIAS
Modelo Peso com Potência
embalagem
DSWPRO400 15,7 kg 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO500 21,1 kg 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO600 22,8 kg 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 19
20 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Vorsicht: Subwoofer sind schwer. Seien Sie beim Auspacken Ihres
Subwoofers vorsichtig.
Inhalt
1Subwoofer
1 Fernbedienung
1 Bedienungsanleitung
1 Netzkabel
1Registrierungskarte
4 Gummifüßchen
Inspizieren Sie bitte den Subwoofer sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk
Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken. Bewahren
Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützen den Subwoofer
bei einem etwaig nötigen Versand am besten.
Zu Ihrem System gehört ein separat vom Subwoofer verpacktes, abnehmbares
Netzkabel. Stecken Sie die Buchse in den Anschluss an der Verstärkerplatte und
den Stecker in eine Steckdose (oder Steckdosenleiste), wobei Sie den Sicherheit-
sanweisungen auf der vorderen Innenumschlagsseite dieses Handbuchs folgen
müssen. Es wird nicht empfohlen, das Netzkabel des Subwoofers an
den Schaltausgang Ihres Receivers anzuschließen.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINEM RAUM
Ihr Subwoofer der DSWPRO-Serie ist magnetisch abgeschirmt und kann in der
Nähe von Videomonitoren aufgestellt werden. (LCD-, DLP- und Plasma-Fernseher
werden durch Magnetfelder nicht beeinträchtigt.) Lassen Sie zwischen Ihrem
Subwoofer und einem Röhrenfernseher mindestens 46 cm Abstand, aber wenn
Sie Bildverzer-rungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie den Subwoofer
sofort weiter weg vom Fernseher aufstellen.
Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO™) ermöglicht die Aufstellung Ihres
Subwoofers an einer beliebigen Stelle im Raum, ohne Beeinträchtigung der
Leistung. Stellen Sie Ihren Subwoofer bei der Platzierung im Raum immer mit
den Füßchen nach unten auf. Vermeiden Sie, falls möglich, die Aufstellung
des Subwoofers neben einer offenen Tür.
Wir empfehlen,den Subwoofer an verschiedenen Stellen im Raum
aufzustellen, um die Stelle zu finden, die bei Ihrem Hörverhalten die
beste Soundqualität bietet.
Die PRO-Funktion wird die Leistung Ihres Subwoofers an die jeweilige Stelle
m Raum anpassen. Wählen Sie eine der vier Tasten auf der Fernbedienung
Ihres Subwoofers, die auf die Platzierung des Subwoofers im Raum verweist.
(Details hierzu finden Sie unter „Polk Room Optimizer“.)
Weitere Informationen über die Platzierung von Subwoofern finden Sie
unter www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Füßchen/Teppich-Spikes
Subwoofer der DSWPRO-Serie haben abnehmbare Füßchen. Der Schaft jedes
Füßchens dient auch als Teppich-Spike zur Aufstellung des Subwoofers auf
einem Teppichboden.
Um die konischen Füßchen von den Teppich-Spikes abzunehmen, halten Sie
das Füßchen fest und drehen es im Uhrzeigersinn und nach oben. Drei volle
Umdrehungen sollten ausreichen, dass Sie ihre Fingerspitzen unter das
Füßchen stecken und es vom Spike abziehen können.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINER SCHRANKWAND
Subwoofer der DSWpro-Serie haben abnehmbare Füßchen, so dass Sie den
Subwoofer in einer Schrankwand platzieren und dabei dessen Treiber in den
Raum hinein ausrichten können.
Hinweis: Wenn der Subwoofer in einer Schrankwand platziert wird und dessen
Treiber in den Raum hinein ausgerichtet ist, funktioniert eventuell die
Fernbedienung nicht mehr. In diesem Fall kann die Fernbedienung erst nach
Einsatz eines IR-Zwischenverstärkers mit dem Subwoofer kommunizieren.
OK
18" - 24"
(46cm - 61cm)
3.
2.
1.
4.
Vorderseite
Verstär-
kerseit
Treiber
Bassrefle-
xschlitz
Gummie-
insätze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Polk Audio DSWPRO400 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente