Citel M50 Series AC Surge Protector Manuale utente

Categoria
Kit per auto
Tipo
Manuale utente
Technical Data
Maintenance
Installation (Fig. 1)
INSTALLATION INSTRUCTIONS -
NOTICE D'INSTALLATION
NOTICIA DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCOES DE INSTALACAO - MONTÁŽNÍ NÁVOD
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ -
AC surge protector -
Parafoudre Basse Tension
Protectiones Baja Tension
Überspannungsschutz für Niederspannungsnetze
Scaricatori da sovratensioni per rete di energia
Protetor de Surto CA. - Svodiče přepětí pro AC
Устройство защиты от импульсных
перенапряжений, AC -
6500 ft max.
2000 m max.
-40/+85°F max.
-40/+185°C max.
IP66
M50(F)-120Y-A*
M50(F)-120T-A*
M50(F)-120S-A*
M50(F)-120Y-B*
M50(F)-120T-B*
M50(F)-120S-B*
M50(F)-240D-A*
M50(F)-240D-B*
M50(F)-230S-A*
M50(F)-230S-B*
M50(F)-240T-A*
M50(F)-240T-B*
M50(F)-277Y-A*
M50(F)-277Y-B*
M50(F)-480D-A*
M50(F)-480D-B*
M50(F)-347Y-A*
M50(F)-347Y-B*
M50(F)-600D-A*
M50(F)-600D-B*
Max. Discharge
Current by mode (Imax)
Single phase
Split phase
Wye
Delta
Nominal Discharge
Current by mode (In)
MCOV L-N (Vac)
140
140
140
140
140
140
N/A
N/A
280
240
N/A
N/A
240
N/A
N/A
280
480
480
560
560
560
560
690
690
690
690
280
280
N/A
N/A
N/A
N/A
400
400
270
270
280
280
320
320
MCOV L-L (Vac)
L2
L1
L3
N
Installation
on
1. Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
2. See Installation - Figure 1.
3. Confirm M50 device is rated for your system
by comparing voltage measurements to the
Line Voltage on the product label.
4. Install in accordance with article 285 of the
National Electric Code.
5. Confirm that the electrical terminals used to
attach this device are identified for these
conductors.
6. Twist conductors 1/2 turn or more for every 12
inches of length.
7. Keep conductor length as short as possible
with no sharp bends.
8. Do not loop or coil wires.
*To avoid faceplate damage, DO NOT remove protective cover until after installed to surface mount.
9. Ensure a high quality ground is in place.
LED OFF (one or more) = Fault, check phase
Audible Alarm ON = Fault, check phase
M50 Series
GND
Main switchboard
or sub-panel
F1
Note:
A: for the side nipple
B: for the nipple in the back
* M50F : contains a condenser.
Version B
: 3 LED ON = system protected
: 1, 2 or 3 LED OFF = system unprotected
Characteristics
Version A
Optional Surface Mount Installation*
and replace
by M50-xxxx-A
or M50-xxxx-B
P/N Fusing not required but only recommended when SPD installed
according to UL 1449.
50 kA
20 kA
L2
L1
L3
N
GND
White wire
White wire
Line wires
Line wires
Green/Yellow wire
Green/Yellow wire
102 mm
4.02 in
88 mm
3.46 in
20.8 mm
.82 in
62 mm
2.44 in
U100201A
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEISE
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
AVVERTENZE IMPORTANTI
AVISOS IMPORTANTES
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ATTENTION !
- Installation must be performed only by electrically
skilled operator.
- National electrical installation rules must be followed.
- The unit must be used only as surge protector and
according the conditions described in this document.
- Surge protectors must be selected in relation with an
dedicated AC network (see Table)
- Dedicated fuses must be installed in the surge
protector branch.
- In case of red indicator, the surge protector must be
replaced.
ATTENTION !
- Les régles générales d’installation électrique
nationales doivent être respectées.
- Le produit est uniquement destiné à un usage
parafoudre et doit être utilisé dans les conditions
décrites dans ce document.
- Les parafoudres sont utilisés en fonction d’un
réseau BT déterminé (voir table)
- Des fusibles dédiés doivent être installés dans
les branches du parafoudre.
- En cas d’indicateur passant au rouge,
le parafoudre doit être remplacé.
FRGB
WARNUNG !
- Die Montage und der Anschluss des Gerätes
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
- Nationale Installations Vorschriften sind zu
beachten.
- Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
verwenden.
- Die Ableiter sind nach der Niederspannungs-
netzform auszuwählen (siehe Tabelle).
- Die Vorsicherungen sind nach der Tabelle zu
selektieren und zu installieren.
- Ist die Anzeige im Sichtfenster auf ROT
umgeschaltet, so ist das Modul DEFEKT und muss
ausgetauscht werden.
D
This document could be modified without notice.
Updated Information on Website.
Ce document peut être modif sans préavis.
Informations à jour sur site web.
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich.
Aktuelle Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
Este documento puede ser modificado sin previo aviso.
Información actualizada en el sitio web.
Questo documento può essere modificato senza preavviso.
Informazioni attualizzate disponibili sul sito web.
Este documento pode ser modificado sem aviso prévio.
Informação atualizada no website.
В документ могут вноситься изменения.
Актуальную информацию смотрите на нашей
WEB-странице.
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího
upozorně.
Aktuální informace najdete na naší webové stránce.
www.citel2cp.com
www.citel.de
www.citel.us
www.citel.com.cn
www.citel.ru
www.citel.cz
ATENCION !
- Solo un operador eléctrico capacitado puede
realizar la instalación.
- Las reglas generales nacionales de instalación
eléctrica deben ser respectadas.
- El producto solo tiene un uso de protección contra
sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en
las condiciones mencionadas en este documento.
- Las protecciones contra sobretensiones
transitorias se usan en relación con una red de baja
tensión determinada (ver tabla).
- Fusibles dedicados deben ser instalados aguas
arriba de la protección, en la conexión en paralelo.
- Se debe sustituir la protección cuando el indicador
esta puesto en rojo.
AVISO !
- A instalação deve ser feita por um electricista
habilitado.
- Devem ser seguidas todas as regras de
segurança indicadas pelo operador eléctrico.
- Esta protecção deve ser utilizada apenas como
protecção contra sobretensões e de acordo com
as condições mencionadas neste documento.
- A protecção deve ser escolhida de acordo com
a rede eléctrica AC (ver quadro).
- Devem ser instalados fúsiveis de protecção a
montante da protecção.
- Caso o indicador vermelho esteja activo,
dever-se-á substituir a protecção.
ATTENZIONE !
- L'installazione deve essere fatta solamente da
- Devono essere rispettate le regolamentazioni
nazionali e locali riguardanti l'installazione di
apparati elettrici.
- L'unità deve essere usata solo come protezione
da sovratensioni e secondo le condizioni descritte
in questo documento.
- Le protezioni da sovratensione devono essere
scelte in funzione della corrente alternata di rete
(vedere la tabella).
- Fusibili dedicati devono essere installati nel ramo
protetto da sovratensione.
- Nel caso in cui si accenda l'indicatore rosso,
l'unità di protezione da sovratensione deve essere
sostituita.
ITES PT
N121002a
ВНИМАНИЕ!
- монтаж и подключение изделия должны
производится только специалистами-электриками.
- необходимо учитывать требования местных норм и
стандартов.
- изделие может использоваться только для защиты от
импульсных перенапряжений в соответствии с
настоящей инструкцией.
- параметры сети должны соответствовать
характеристикам изделия (см. таблицу).
- обязательна установка токовых предохранителей
соответствующего номинала.
- при обнаружении индикатора состояния красного
цвета изделие должно быть заменено.
RUS VAROVÁNÍ
- Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět
pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
- Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
platné národní elektrotechnické předpisy.
- Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se
svými technickými parametry a podle těchto
montážních pokynů.
- Svodiče přepětí je zapotřebí zvolit a používat tak, aby
odpovídaly napájecí síti (viz tabulka).
- Potřeba instalace pojistek pro předjištění před svodiče
a jejich volba.
- Pokud ukazatel správné funkce má ČERVENOU barvu,
pak svodič/modul je VADNÝ a musí být vyměněn.
CZ
-
-
-
-
Table
-
Table
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Citel M50 Series AC Surge Protector Manuale utente

Categoria
Kit per auto
Tipo
Manuale utente