Pottinger EUROPROFI 4510 D COMBILINE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

1673.it-IT.80Y.0
Istruzioni d'uso originali
Carro di carico
EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE
1673
Num. di telaio + 000145
Modifiche tecniche
Essendo costantemente impegnati nello sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare
delle differenze tra le presenti pubblicazione ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le
descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni giuridiche di diritto. Per le informa-
zioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo quindi
di rivolgerVi al Vostro concessionario.
Note legali
Si prega di notare che solo le istruzioni per l'uso in lingua tedesca sono le istruzioni per l'uso
originali ai sensi della Direttiva 2006/42 / CE sulla sicurezza delle macchine. Le istruzioni per
l'uso disponibili in lingue diverse dal tedesco sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali
in tedesco.Le istruzioni per l'uso disponibili in lingue diverse dal tedesco sono traduzioni delle
istruzioni per l'uso originali in tedesco.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti re-
lativamente alla forma, alla dotazione e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devo-
no essere autorizzate per iscritto dalla PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – semplice. Sempre. Dovunque.
Scansionare il codice QR dalla targhetta con uno smartphone/tablet oppure digitare
www.mypoettinger.com su Internet.
Le liste dei pezzi di ricambio possono essere consultate esclusivamente da MyPÖTTIN-
GER.
Le singole informazioni, come le istruzioni per l'uso e le informazioni sulla manutenzione
delle vostre macchine, sono disponibili su MyPÖTTINGER in "Le mie macchine" in qual-
siasi momento dopo la registrazione.
2 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Gentile cliente!
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i
nostri prodotti, che vengono continuamente verificati dal nostro controllo qualità aziendale in-
terno e regolarmente dalla nostra amministrazione commerciale. Perché sicurezza, funziona-
mento perfetto, massima qualità ed assoluta affidabilità delle nostre macchine durante l'im-
piego sono le nostre competenze fondamentali che ci rappresentano.
Le presenti istruzioni per l’uso servono per facilitare la conoscenza dell'uso della macchina
da parte dell'operatore informandolo dettagliatamente sulla sue modalità di utilizzo, assisten-
za e manutenzione. Destinare un tempo sufficiente alla lettura delle istruzioni.
Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte della macchina. Le istruzioni devono essere con-
servate in un luogo adeguato per tutta la durata di vita della macchina ed essere accessibili
al personale in qualsiasi momento. Vanno integrate le istruzioni elaborate in base alle norme
antincendio nazionali esistenti, quelle sul codice della strada e sulla tutela dell'ambiente.
Tutte le persone le presenti istruzioni per l’uso incaricate del funzionamento, della manuten-
zione o del trasporto della macchina prima dell'inizio dei lavori devono aver letto e capito
queste istruzioni ed in particolare le avvertenze per la sicurezza. Se queste istruzioni non
vengono rispettate, la richiesta di garanzia decade.
Per eventuali domande concernenti il contenuto delle presenti istruzioni per l'uso o d'altro ti-
po si prega di contattare il partner per l'assistenza della ditta PÖTTINGER.
La cura e la manutenzione tempestiva e scrupolosa, eseguita secondo gli intervalli stabiliti,
assicurano la sicurezza di funzionamento e marcia e l'affidabilità della macchina.
I ricambi e gli accessori devono essere originali oppure devono essere espressamente ap-
provati da PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Soltanto i pezzi originali approvati dalla nostra
ditta sono stati testati da noi e pertanto dispongono di tutti i requisiti adatti all'impiego nella
macchina in questione. Se vengono utilizzate parti che non sono state approvate, la richiesta
di garanzia sarà nulla. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia, si consiglia l'utilizzo
di ricambi originali per garantire il funzionamento continuo della macchina.
La responsabilità per il prodotto obbliga il fabbricante ed il commerciante a consegnare il ma-
nuale delle istruzioni per l’uso al momento della vendita della macchina e ad istruire il cliente
in merito all’uso della macchina stessa, richiamando contemporaneamente la sua attenzione
sulle sue istruzioni per l’uso, sulle sue norme di sicurezza e per la manutenzione. Onde poter
certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegna-
ti in modo regolamentare è necessaria una conferma scritta. La dichiarazione di consegna
viene compilata elettronicamente dal rivenditore.
In base alla legge sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi ogni agricoltore è un im-
prenditore. I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodot-
to sono esclusi dalla responsabilità da parte di PÖTTINGER. Per danno oggettivo ai sensi
della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina ma
non sulla stessa.
Il manuale delle istruzioni per l’uso fa parte della macchina. Se quest'ultima viene ceduta a
terzi il manuale deve essere consegnato al nuovo proprietario. Il nuovo proprietario deve es-
sere istruito e gli devono essere insegnate le norme indicate.
Il Vostro team per l'assistenza di Pöttinger Vi augura ottimi risultati.
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 3
Convenzioni di rappresentanza
Questa sezione contiene spiegazioni per una migliore comprensione delle illustrazioni, degli
avvisi di sicurezza e di avvertenza e delle descrizioni dei testi utilizzate nelle presenti istru-
zioni per l'uso.
Istruzioni di sicurezza/avvertenze
Le istruzioni generali di sicurezza compaiono sempre all'inizio di una sezione. Il loro scopo è
avvertire dei pericoli che possono verificarsi durante il funzionamento della macchina o du-
rante la preparazione al lavoro sulla macchina. Le avvertenze segnalano i pericoli che pos-
sono sorgere direttamente durante un processo o una fase di lavoro sulla macchina. Le av-
vertenze sono elencate insieme ai rispettivi processi/fasi di lavoro nel testo introduttivo.
Le istruzioni e le avvertenze di sicurezza si presentano nel seguente modo:
PERICOLO
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun paragrafo di testo esiste il ri
schiodi riportare lesioni mortali o il rischio di morte.
Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni riportate nei suddetti paragrafi!
AVVERTENZA
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun paragrafo di testo esiste il ri
schiodi lesioni gravi.
Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni riportate in paragrafi così contrassegnati!
CAUTELA
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun paragrafo di testo esiste il ri
schiodi lesioni.
Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni riportate in paragrafi così contrassegnati!
AVVISO
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun paragrafo di testo esiste il ri
schiodi danni materiali.
Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni riportate in paragrafi così contrassegnati!
SUGGERIMENTO
I paragrafi di testo così contrassegnati contengono consigli e raccomandazioni sull'uso effi-
ciente della macchina.
ENVIRONMENT
I paragrafi contrassegnati in questo modo contengono delle istruzioni d'argomento ecologi-
co.
Indicazioni di direzione
Le indicazioni di direzione (come sinistra, destra, davanti, dietro) sono fornite in base alla
normale "direzione di lavoro" della macchina.
4 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Le indicazioni di direzione per la descrizione di un dettaglio della macchina si riferiscono a
questa illustrazione stessa e sono intese solo in alcuni casi come relative alla direzione di
marcia. ll significato delle indicazioni per l’orientamento (se necessario) si deducono chiara-
mente dal testo di accompagnamento stesso.
Definizioni
In queste istruzioni per l’uso, questa attrezzatura intercambiabile per veicoli agricoli (ai sensi
della direttiva europea 2006/42/CE) è indicata come.macchina
I veicoli destinati al traino della presente macchina sono chiamati trattore.
Le dotazioni contrassegnate come opzione vengono fornite come attrezzzatura speciale so-
lo per determinate versioni e/o sono disponibili solo in determinati paesi.
I dispositivi di protezione individuale comprendono occhiali protettivi, guanti da lavoro,
scarpe antinfortunistiche, indumenti da lavoro lunghi e aderenti, una retina per capelli lunghi,
protezioni per l'udito e attrezzature adeguate per la protezione dalla polvere del concime dei
semi (come mascherine antipolvere, ecc.). La scelta completa dei dispositivi di protezione in-
dividuale appropriati per la rispettiva applicazione rimane di responsabilità dell'operatore del-
la macchina.
Riferimenti incrociati
Riferimenti incrociati ad altro punto delle istruzioni per l'uso o ad altro documento sono nel
testo, con l'indicazione di capitolo e sottocapitolo o sezione. La denominazione dei sottocapi-
toli o delle sezioni è tra virgolette. (Esempio: Controllare che tutte le viti sulla macchina siano
serrate. Vedere "Coppie di serraggio" a pagina xxx.) Il sottocapitolo o la sezione possono es-
sere trovati anche nel documento tramite una voce nel sommario.
Passaggi da eseguire
Una freccia o una numerazione consecutiva indicano i passaggi da eseguire.
Una freccia rientrata con un bordo nero o una numerazione rientrata consecutiva indicano
risultati intermedi o passaggi intermedi da eseguire.
Illustrazioni
Le illustrazioni possono presentare dettagli diversi rispetto a quelli della Vostra macchina e
vanno considerate come rappresentazioni schematiche/simboliche.
Uso dei colori
Nel documento stampato fornito da PÖTTINGER Landtechnik GmbH, le illustrazioni sono
rappresentate solo in tonalità di grigio o in bianco e nero.
Anche le immagini nei documenti trasmissibili in forma elettronica (PDF) vengono visualizza-
te a colori e, se necessario, possono anche essere stampate a colori.
Uso dei simboli
Le immagini possono contenere anche simboli inseriti, frecce e altre linee che servono a mi-
gliorare la comprensione del contenuto dell’immagine o hanno lo scopo di attirare l’attenzio-
ne su una determinata area della figura.
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 5
Istruzioni per la consegna dei prodotti
Si prega di verificare, conformemente alla responsabilità civile sui prodotti, i seguenti punti.
Contrassegnare con una X le informazioni esatte.
Macchina controllata come da bolla di consegna. Tolti tutti i pezzi confezionati insie-
me alla macchina sono stati forniti tutti i dispositivi di sicurezza, la trasmissione car-
danica e i dispositivi di comando.
Uso, messa in funzione e manutenzione sono discussi e spiegati al cliente in base
al libretto.
Controllata pressione corretta degli pneumatici.
Verificata saldezza dadi ruote.
Utilizzare il numero corretto dei giri della presa di forza ed il giusto senso di rotazio-
ne.
Adattamento al trattore effettuato; regolazione del tre punti, altezza del timone, at-
tacco della leva del freno a mano nella cabina del trattore, articolazione del gruppo
di sterzo forzato, compatibilità di tutte le connessioni elettriche, idrauliche e pneu-
matiche richieste al trattore controllata ed effettuata.
Lunghezza trasmissione cardanica correttamente regolata.
La prova di funzionamento di tutte le funzioni della macchina, del freno di staziona-
mento e del freno di servizio è stata eseguita e non sono stati rilevati difetti.
Illustrate le varie funzioni durante la prova di funzionamento.
Illustrata sterzatura in posizione di trasporto e di lavoro.
Informazione sulla dotazione a richiesta e/o aggiuntiva trasmessa.
Avvertenze sull'assoluta necessità di leggere le istruzioni per l'uso trasmesse.
Onde poter certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano
stati consegnati in modo regolamentare è necessaria una conferma scritta. A questo scopo
avete ricevuto una mail di conferma dalla PÖTTINGER. In caso di mancata ricezione questa
mail occorre rivolgersi al proprio concessionario di fiducia. Il Vostro rivenditore può compilare
online la dichiarazione di consegna
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Telefono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Indice di revisione
Data Indice Motivo della revisione Capitolo revisionato
53
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 7
Protezioni per il trasporto dalla fabbrica
Protezione per il trasporto della guida forzata elettronica................................................. 17
Norma di fabbrica per coppia di serraggio viti
Coppie per il serraggio delle viti........................................................................................ 19
Struttura e funzionamento
Elementi funzionali............................................................................................................ 20
Accessori compresi nella fornitura.................................................................................... 22
Gamma di accessori per il riarmo..................................................................................... 22
In breve
Sigla.................................................................................................................................. 23
Targhetta del modello.................................................................................................. 23
Descrizione
Dichiarazione di conformità............................................................................................... 25
Impiego corretto................................................................................................................ 26
Impiego scorretto.............................................................................................................. 26
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche ed allestimenti............................................................................. 27
Pneumatici carrello di trasporto................................................................................... 28
Attacco......................................................................................................................... 29
Emissione di rumori..................................................................................................... 29
Sicurezza e Ambiente
Avvertenze per la sicurezza.............................................................................................. 30
Qualificazione del personale............................................................................................. 30
Esecuzione dei lavori di manutenzione............................................................................. 30
Misure organizzative......................................................................................................... 30
Garanzia della sicurezza di funzionamento...................................................................... 31
Pericoli particolari.............................................................................................................. 32
Zona operativa di pericolo................................................................................................. 34
Simbolo di avvertenza....................................................................................................... 34
Sommario
8 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Allestimento tecnico-stradale............................................................................................ 41
Freno di stazionamento..................................................................................................... 44
Trattamento delle sostanze pericolose............................................................................. 45
Efficienza del carburante e sfruttamento razionale del terreno......................................... 45
Smaltimento della macchina............................................................................................. 46
Caratteristiche tecniche
Terminale di comando POWER CONTROL..................................................................... 48
Terminale di comando EXPERT 75.................................................................................. 48
Terminale CCI 1200.......................................................................................................... 49
Funzionamento del terminale di comando.
Prospetto terminali............................................................................................................ 50
Prospetto terminale EXPERT 75....................................................................................... 50
Riquadro del tasto inserimento.................................................................................... 50
Prospetto terminale CCI 1200........................................................................................... 52
FUNZIONAMENTO: Comando con parte idraulica LS (variante PROFILINE)................. 53
Comando ISOBUS...................................................................................................... 53
Maschere d’inserimento.................................................................................................... 53
Accensione / spegnimento del terminale - menù "AVVIO".......................................... 53
Selezione menù "LAVORAZIONE" (modalità di funzionamento)...................................... 56
Funzionamento: Menù combinato..................................................................................... 64
Funzionamento: Scarico................................................................................................... 65
Dispositivo automatico di scarica...................................................................................... 66
Funzionamento: Menù di trasporto................................................................................... 69
Funzionamento: Sponda frontale...................................................................................... 70
Selezione menù "Settaggio"........................................................................................ 71
Selezione del menù “Settaggio” e del sottomenù “Scarico automatico”........................... 72
Selezionare il menù “Settaggio”” - “Timone articolato”...................................................... 73
Selezione del menù “Settaggio” e del sottomenù “Pick-up”.............................................. 75
Selezionare il menù "Settaggio" sottomenù "Autotast....................................................... 76
Selezione del menù “Settaggio” e del sottomenù “Illuminazione lavoro”.......................... 77
Selezione del menù “Settaggio” e del sottomenù “nastro trasportatore trasversale”........ 80
Selezionare il menù di “Settaggio” sottomenù “Asse sterzante”....................................... 82
Selezionare il menù di “Settaggio” sottomenù “Fondo di raschiamento”.......................... 84
Menù di assistenza...................................................................................................... 86
Selezione del menù “DATI"......................................................................................... 88
Sommario
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 9
Selezione menù "TEST".............................................................................................. 90
Selezionare il sottomenù “Valori di tensione del timone articolato”................................... 92
Selezionare il sottomenù “Valori di tensione del gruppo di taglio”.................................... 94
Selezione sottomenù “Valori di tensione fondo di raschiamento”..................................... 96
Selezione sottomenù “Valori di tensione / numero giri azionamento”............................... 98
Selezione sottomenù “Valori di tensione ECU”................................................................. 99
Aprire il menù "elenco dei guasti"..................................................................................... 101
Selezione sottomenù “Valori di tensione CAN”................................................................. 112
Selezione sottomenù “Valori di tensione valvole”............................................................. 113
Selezione sottomenù “Stato”............................................................................................. 115
Selezione menù "Config"............................................................................................. 117
Selezione menù "Config Code"......................................................................................... 122
Selezione menù "Calibratura posizioni del timone"........................................................... 123
Selezione menù "Calibratura fondo di raschiamento"....................................................... 125
Selezione menù "Calibratura CAL2"................................................................................. 127
Funzione Isobus "Auxiliary" (AUX).............................................................................. 129
Valvole / coperchi / dispositivi ausiliari
Funzionamento protezione laterale / frontale.................................................................... 132
Porta del vano di carico (optional)..................................................................................... 135
Funzionamento del piedino di supporto............................................................................ 139
Funzionamento
Messa in servizio............................................................................................................... 143
Regolare l'attacco del trattore...................................................................................... 143
Zavorratura del trattore................................................................................................ 144
Calcolo della zavorra del trattore con metodo della pesatura........................................... 145
Calcolo della zavorra del trattore...................................................................................... 147
Guida forzata elettronica............................................................................................. 148
Adattare l'impianto idraulico del trattore...................................................................... 148
Messa in funzione di un albero cardanico................................................................... 149
Regolazione della posizione della valvola del freno di emergenza (freno idraulico a
linea singola H1L)........................................................................................................ 152
Attacco cavo staccabile (freno idraulico a linea singola H1L)..................................... 153
Regolazione / conversione................................................................................................ 154
Guida forzata............................................................................................................... 155
Protezione anticollisione................................................................................................... 155
Installare il giunto sferico della guida forzata (Ø 50) sul trattore....................................... 156
Sommario
10 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Cilindro della guida forzata idraulica / riempimento dei serbatoi....................................... 158
Registrazione della guida forzata idraulica....................................................................... 159
Pick-up......................................................................................................................... 161
Rullo tastatore pick-up (optional)...................................................................................... 161
Regolazione del pick-up.................................................................................................... 162
Scarico idraulico del pick-up............................................................................................. 164
Scarico meccanico del pick-up.......................................................................................... 166
Struttura e sponde frontali........................................................................................... 167
Supporto del tubo flessibile............................................................................................... 167
Regolazione sponda anteriore frontale............................................................................. 169
Funi del tetto..................................................................................................................... 171
coperchio del canale di pressatura (optional)................................................................... 174
Regolazione montanti telescopici della parete posteriore (OPZIONE Profiline "L").......... 176
Regolazione montanti telescopici della sponda posteriore............................................... 177
Posizione di lavoro/posizione di trasporto idraulica "nastro trasportatore trasversale lar-
go"..................................................................................................................................... 181
Varianti di scarico con rulli dosatori................................................................................... 183
Tensione preliminare del cilindro dosatore (sensore di segnale pieno)............................ 190
Pressione di chiusura parete posteriore (solo per variante “L”)........................................ 191
Regolazione del funzionamento di carico dell’altezza del timone artivolato................ 193
Ammortizzatore d’oscillazioni del timone articolato..................................................... 196
Agganciamento................................................................................................................. 198
Controllo blocco gruppo di taglio................................................................................. 199
Agganciare il timone.................................................................................................... 199
Montaggio della guida forzata idraulica............................................................................. 202
Montaggio della guida forzata elettronica......................................................................... 202
Impianto frenante ad aria compressa (optional).......................................................... 203
Frenatura idraulica....................................................................................................... 205
Agganciare l'albero cardanico..................................................................................... 208
Limiti d'uso dell'albero cardanico...................................................................................... 209
Regolazione della valvola del sensore di carico.......................................................... 210
Collegare i tubi flessibili idraulici....................................................................................... 211
Montaggio del cavo..................................................................................................... 214
Montare il terminale di comando................................................................................. 214
Collegamento del terminale del trattore....................................................................... 215
Impiego............................................................................................................................. 215
Valvola del freno di emergenza per freno idraulico..................................................... 216
Regolazione manuale della valvola di regolazione del carico (freno idraulico)........... 216
Sommario
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 11
Angolo del giunto ammesso per l'albero cardanico..................................................... 217
Funzionamento dell'assale sterzante a funzionamento inerziale................................ 218
Marcia con timone di traino piegato............................................................................. 218
Funzionamento parete posteriore................................................................................ 218
Comando del gruppo di taglio...................................................................................... 219
Procedura di caricamento............................................................................................ 220
Avvertenze generali per la procedura di caricamento....................................................... 220
Procedura per il caricamento (con il pick-up).................................................................... 220
Procedura di scarico.................................................................................................... 223
Tastiera esterna (comando posteriore, opzione).............................................................. 223
Nastro trasportatore trasversale di scarico e autoalimentazione idraulica........................ 226
Procedura di scarico......................................................................................................... 227
Procedura di scaricamento senza rulli di dosaggio........................................................... 228
Mettere la macchina fuori servizio alla fine della stagione................................................ 229
Spegnere la macchina................................................................................................. 230
Sganciamento................................................................................................................... 231
Disaccoppiare l’albero cardanico................................................................................. 232
Smontare il terminale di comando............................................................................... 232
Scollegare i tubi flessibili............................................................................................. 233
Agganciare l’impianto di frenatura a due cavi (H2L).................................................... 233
Scollegare le linee di collegamento dell'impianto frenante ad aria compressa........... 234
Sganciare la macchina dal trattore.............................................................................. 234
Applicare il sistema antifurto........................................................................................ 235
Manutenzione
Disponibilità al funzionamento.......................................................................................... 237
Avvertenze generali.......................................................................................................... 238
Punti di collegamento per il martinetto.............................................................................. 239
Rilascio rapido della valvola del freno del rimorchio (freno ad aria compressa)............... 239
Viti di riempimento, scolo dell’olio e viti di controllo del livello dell’olio.............................. 240
Albero cardanico............................................................................................................... 243
Panoramica dei lavori di manutenzione su assi e ruote.................................................... 244
Manutenzione in base alle condizioni
Spostare/chiudere la barra portalame............................................................................... 247
Lama................................................................................................................................. 250
Rettifica manuale delle lame............................................................................................. 254
Sommario
12 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Regolazione del meccanismo di rotazione della barra portalama..................................... 255
Regolare l'arresto del braccio oscillante della barra falciante........................................... 256
Regolazione della barra tagliatrice.................................................................................... 257
Pulizia della protezione delle lame.................................................................................... 258
Regolare la vite di scatto del gancio di fermo della barra falciante................................... 258
Controllare / registrare le catene del fondo di raschiamento............................................. 259
Filtro dell'olio idraulico....................................................................................................... 260
Pulire il terminale di comando........................................................................................... 263
Sostituire il raschiatore del rotore della pressa................................................................. 263
Sostituire i denti del pick-up.............................................................................................. 265
Occhione di traino (optional) controllo/sostituzione usura................................................. 267
Autoalimentazione idraulica della trasmissione del nastro trasportatore trasversale........ 268
Manutenzione in base alle condizioni prestabilite
Prima di ogni inizio di stagione.......................................................................................... 270
Sostituire l'olio dell'ingranaggio................................................................................... 270
Sostituire l'olio dell'ingranaggio................................................................................... 270
Controllare / lubrificare il giunto di traino a sfera......................................................... 271
Controllare la frizione della camma dell'albero motore................................................ 272
Controllare la frizione................................................................................................... 273
Prima di ogni stagione e secondo necessità..................................................................... 274
Controllare / regolare il carrello idraulico (optional)..................................................... 274
Prima di ogni stagione ed in seguito ogni 40 ore d’esercizio............................................ 276
Lubrificazione della catena di trazione del pick-up...................................................... 276
Manutenzione giornaliera.................................................................................................. 277
Controllare le tubazioni dell'impianto di frenatura e i raccordi dei flessibili.................. 277
Eliminare l'acqua dal contenitore dell'aria compressa................................................. 278
Controllare / correggere la sede del cambio pressatura.............................................. 278
Controllare / correggere la pressione degli pneumatici............................................... 280
Controllo dell'impianto idraulico................................................................................... 281
Controllare / sostituire le lampadine............................................................................ 282
Controllare / sostituire le tabelle d’avviso, i triangoli di segnalazione e le pellicole
d'avvertimento............................................................................................................. 287
Per la prima volta dopo 10 ore ed in seguito ogni 200 ore................................................ 288
Asse di supporto, lubrificare in basso e lateralmente.................................................. 288
Per la prima volta dopo 10 ore ed in seguito dopo la prima marcia con il carico con gli
pneumatici sostituiti e successivamente ogni 500 ore...................................................... 289
Controllare/serrare i dadi delle ruote........................................................................... 289
Sommario
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 13
Per la prima volta dopo 10 ore ed in seguito ogni 500 oppure ogni sei mesi.................... 290
Controllare le viti dell’asse di supporto del carrello boogie.......................................... 290
Controllare i bulloni dei cuscinetti degli elementi di fissaggio molla............................ 291
Per la prima volta dopo 10 ore ed in seguito ogni 500 ore................................................ 292
Controllare il bullone a molla del carrello idraulico...................................................... 292
1 volta al mese.................................................................................................................. 293
Occhione di traino (optional) controllo/sostituzione usura........................................... 293
A metà stagione................................................................................................................ 293
Controllare il livello di riempimento dell’olio dell’ingranaggio....................................... 293
Ogni 40 ore....................................................................................................................... 294
Lubrificare gli assi sterzanti del supporto del braccio sterzante.................................. 294
Per la prima volta dopo 100 ore ed in seguito ogni 500 oppure ogni 2 anni..................... 295
Autoalimentazione nastro trasportatore trasversale cambio olio idraulico/filtro........... 295
Ogni 200 ore..................................................................................................................... 297
Controllare le pastiglie dei freni................................................................................... 297
Lubrificare gli assi sterzanti dell’arresto delle teste dei cilindri.................................... 298
Lubrificare il cilindro d’ammortizzazione del carrello idraulico..................................... 298
Controllare lla distanza tra le lame sul rotore.............................................................. 299
Controllare la coppia di scatto delle lame.................................................................... 300
Controllare l'albero del cuscinetto della lama.............................................................. 301
Controllare / correggere la distanza dei raschiatori..................................................... 302
Ogni 200 ore e dopo oltre 3 mesi di servizio..................................................................... 305
Lubrificare il cuscinetto dell'albero del freno all'esterno e all'interno........................... 305
Controllare il registro del freno standard..................................................................... 306
Ogni 500 ore di funzionamento o una volta all’anno......................................................... 307
Sospensione idraulica controllare il cilindro d’ammortizzazione.................................. 307
Sospensione idraulica controllare il collegamento molleggiato................................... 308
Controllare il registro del freno standard automatico................................................... 309
Controllare il registro automatico della funzionalità del freno...................................... 309
Lubrificare il dispositivo di regolazione della tiranteria del freno standard.................. 310
Ogni 500 ore di funzionamento o una volta all’anno dopo la sostituzione delle pastiglie. 310
Lubrificazione automatica della tiranteria.................................................................... 310
Controllare la tenuta dei copriruota............................................................................. 311
Controllare il gioco dei cuscinetti dei mozzi delle ruote............................................... 312
Ogni 1000 ore di funzionamento o una volta all’anno dopo la sostituzione delle pasti-
glie..................................................................................................................................... 315
Sostituire il grasso del cuscinetto del mozzo della ruota del carrello.......................... 315
Ogni 40 carichi.................................................................................................................. 318
Sommario
14 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Lubrificazione della catena di trazione del rullo di dosaggio....................................... 318
Ogni 80 carichi.................................................................................................................. 320
Lubrificare il rotore della pressa.................................................................................. 320
1 volta all'anno.................................................................................................................. 320
Controllare / correggere le impostazioni dei sensori................................................... 320
Al termine di ciascuna stagione (rimessaggio invernale).................................................. 326
Pulizia/Cura della macchina........................................................................................ 326
Eliminare i depositi dal profilo del telaio...................................................................... 327
Controllare i giunti avvitati del telaio e dei ponti degli assali........................................ 328
Controllo / regolazione della corsa del pistone del cilindro del freno della ruota (fre-
no ad aria compressa)................................................................................................. 329
Ogni 4 anni........................................................................................................................ 330
Controllare / rabboccare l'accumulatore idraulico........................................................ 330
Ogni 6 anni........................................................................................................................ 331
Sostituire i tubi flessibili della parte idraulica. ............................................................. 331
Schemi di lubrificazione.................................................................................................... 331
Lubrificanti
Specifica del materiale d’uso............................................................................................ 336
Carburanti e quantità di riempimento................................................................................ 336
Parole e fatti
Funzione frizione a camme albero cardanico................................................................... 338
Dispositivo di dosaggio della frizione di innesto a camme................................................ 338
Cosa fare quando°............................................................................................................ 339
Illuminazione................................................................................................................ 339
Sensori eliminazione guasti......................................................................................... 340
Pick-up sensore angolare................................................................................................. 340
Sensori per ruota dentata pick-up Super Large 2360....................................................... 341
Azionamento d’emergenza della parte idraulica.......................................................... 342
Guida forzata elettronica............................................................................................. 344
Funzionamento d’emergenza della guida forzata elettronica...................................... 345
Lettura della memoria degli eventi............................................................................... 347
Elenco codici guasti del computer di guida................................................................. 347
Messaggi d’allarme controllo della macchina.............................................................. 385
Funzionamento d’emergenza della guida forzata idraulica......................................... 388
Guasti / cause / soluzioni............................................................................................. 389
Regolatore ALB........................................................................................................... 391
Sommario
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 15
Cambiare la posizione della macchina e il comando manuale della forza frenante
(H2L + H1L)................................................................................................................. 392
Freno a due cavi: Distacco del freno d’emergenza (con il trattore agganciato).......... 393
Freno a due cavi: Distacco del freno d’emergenza (con il trattore sganciato)............. 393
Supplemento alle istruzioni per l’uso STATI UNITI / CANADA
Simbolo avvertenza in inglese STATI UNITI / CANADA................................................... 395
Traino di carichi in sicurezza............................................................................................. 402
Sommario
16 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Protezione per il trasporto della guida forzata
elettronica
Alla consegna della macchina dalla fabbrica i rubinetti di chiusura del blocco idraulico della
guida forzata elettronica sono chiusi.
In questo modo gli assali sterzanti risultano chiusi. Ciò consente di manovrare la macchina
senza il montaggio ad un trattore.
Assale del tridem: Rubinetti di chiusura 1 / 2 / 3 / 4 degli assali sterzanti in posizione di sicu-
rezza per il trasporto (=chiusi)
Assale a tandem: Rubinetti di chiusura 5 / 6 dell’assale sterzante in posizione di sicurezza
per il trasporto (=chiusi)
Protezioni per il trasporto dalla fabbrica
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 17
Condizione fondamentale
Macchina spenta su un fondo piano e stabile e messa in sicurezza da possibili rotola-
menti.
Motore del trattore spento, chiave di accensione estratta e messa da parte.
Esecuzione
SUGGERIMENTO
I rubinetti di chiusura si trovano al di sopra del primo assale del carro di carico.
Aprire i rubinetti di chiusura come indicato nella seguente figura.
Assale del tridem: Rubinetti di chiusura 1 / 2 / 3 / 4 degli assali sterzanti in posizione di fun-
zionamento (=aperti)
Assale a tandem: Rubinetti di chiusura 5 / 6 dell’assale sterzante in posizione di funziona-
mento (=aperti)
Protezioni per il trasporto dalla fabbrica
18 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
Coppie per il serraggio delle viti
Questa norma aziendale vale per tutte le viti metriche in cui non è indicata sul disegno nes-
suna coppia/istruzione in particolare. La classe di resistenza specifica è riportata sulla testa
della vite.
I valori indicati sono indicativi e valgono per un numero nominale di frizione sulla testa
pari a IJ=0,14 ed una frizione sulla filettatura pari a IJ=0,125. Si possono verificare delle
leggere differenze di tensione dovute a valori diversi di frizione. I valori indicati vanno ri-
spettati con una tolleranza del ± 10%.
In caso d'impiego delle coppie indicate ed in presenza dei valori di frizione utilizzati il
materiale delle viti viene sollecitato al 90% del valore minimo del carico minimo di sner-
vamento secondo DIN ISO 898.
Se per un giunto avvitato è richiesta una coppia particolare occorre serrare tutti questi
giunti avvitati con una chiave dinamometrica e la coppia indicata.
Filettatura metri-
ca Classe di resistenza 8.8 Classe di resistenza 10.9
Coppia di ser-
raggio
Forza di tensio-
ne
Coppia di ser-
raggio
Forza di tensio-
ne
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Norma di fabbrica per coppia di serraggio viti
1673.it-IT.80Y.0 Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE | 19
Elementi funzionali
Denominazione e funzionamento
Pos. Elemento Funzione
1 Timone articolato Ad azionamento idraulico. Montaggio al trattore e rego-
lazione dell’altezza della macchina.
2 Piedino di appoggio Con l’attivazione manuale Macchina parcheggiata su
terreno pianeggiante e stabile
3 Pick up Il pick-up si adatta al terreno irregolare grazie alla so-
spensione flessibile e consente la raccolta rapida e puli-
ta del raccolto dal campo e il trasferimento al rotore e
alla barra di taglio.
4Gruppo di taglio Sminuzzamento del raccolto. Cambio delle lame con
portalame a cambio rapido.
5 Freno di stazionamento Mettere la macchina al sicuro contr possibili spostamen-
ti
6 Fondo di raschiamento Ad azionamento idraulico. Trasporta il carico a velocità
selezionabile durante il carico / scarico.
7 Nastro trasportatore tra-
sversale (optional)
Ad azionamento idraulico. Scarico laterale insieme ai
rulli di dosaggio Il lato di scarico può essere selezionato
tramite il controllo.
8 Sponda posteriore Ad azionamento idraulico. Modalità propria di funziona-
mento per nastro trasportatore trasversale.
9 Rulli di dosaggio (optio-
nal)
Selezionabile a scelta con 2 o 3 rulli.
10 Struttura totalmente in
acciaio
Soprattutto per colture con un elevato peso specifico
come il mais tritato.
11 Sponda frontale Ripiegabile idraulicamente su Combiline per prelevare il
materiale trinciato direttamente dal trituratore. “Misura-
zione del livello di riempimento/controllo del sistema di
caricamento automatico” attraverso la pressione di cari-
co con il Profiline.
Sen-
za
pos.
Guida forzata Accoppiato al trattore con un giunto sferico.
Sistema meccanico-idraulico Il movimento dello sterzo
viene trasmesso direttamente agli assi sterzanti tramite
un collegamento sul timone e sui cilindri idraulici master
e slave.
Sistema elettrico-idraulico (optional) Il movimento dello
sterzo viene trasmesso tramite un collegamento al timo-
ne al sensore angolare e l’angolo di sterzata rilevato
viene trasmesso al computer di guida. ll computer di
guida controlla l'alimentazione della pressione idraulica
del cilindro dello sterzo e quindi il movimento dello ster-
zo delle ruote degli assi sterzanti.
Struttura e funzionamento
20 | Istruzioni d'uso originali EUROPROFI 4510 L / D COMBILINE 1673.it-IT.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Pottinger EUROPROFI 4510 D COMBILINE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per