Carrera 552 Manuale utente

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale utente
DE
QUARZ TOASTER
Bedienungsanleitung
GB
QUARTZ TOASTER
Instruction manual
FR
QUARTZ TOASTEUR
Manuel d‘instruction
IT
TOSTAPANE
QUARZO
Istruzioni per l‘uso
ES
TOSTADOR
DE PAN CUARZO
Manual de instrucciones
www.carrera.de
DESIGNED IN GERMANY
552
MODELL 16431011
552
44
Grazie.
Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per questo, che adesso possiamo
mantenerla con il nostro tostapane.
Un’idea che spinge tutto.
Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea.
Creiamo la tecnologia, che massimizza praticità d‘uso, handling ed
estetica e che rende accessibile la performance. Subito nel momento di
accendere ed anche dopo anni. Il potere viene quindi non soltanto dal
motore, ma anche è il risultato dell’interazione ben fatta di ogni singolo
componente.
Lo chiamiamo semplicemente la spinta di CARRERA.
Non abbiamo inventato di nuovo la ruota con questo – ma abbiamo il
coraggio di concentrarci su quello che è essenziale e di lasciare quello
che non è importante.
È il nostro stile. E voi lo ritrovate in ogni apparecchio di CARRERA.
45
INDICE
01. Componenti 46
02. Dotazione 46
03. Indicazioni di sicurezza 47
04. Spiegazioni relative alle istruzioni 50
05. Prima messa in servizio 50
06. Messa in servizio 51
07. Funzioni 52
08. Griglia scalda pane 52
09. Dritte 53
10. Pulizia e manutenzione 53
11. Conformità 54
12. Dati Tecnici 54
13. Smaltimento 54
14. Garanzia e assistenza tecnica 55
46
01. COMPONENTI
1
Griglia scalda pane integrata
2
Simbolo livello di doratura
(riscaldare)
3
Spia livello di doratura da 1 a 9
4
Tasto
(scongelare)
5
Regolatore livello di doratura
v   w
6
Tasto STOP
7
Tasto di abbassamento / sollevamento fette
8
Avvolgicavo
9
Cassetto raccoglibriciole
10
Commutatore per griglia scalda pane
02. DOTAZIONE
Togliete con cautela l’apparecchio e gli accessori dal pacco.
Controllate se la fornitura è completa e se presenta danni dovuti al trasporto.
Conservate l’imballaggio. Potete riporvi nuovamente l’apparecchio se non
lo usate per periodi prolungati.
Dopo aver aperto il pacco, accertatevi che siano fornite le seguenti parti:
1 Tostapane
1 Istruzioni per l’uso
47
03. INDICAZIONI DI SICUREZZA
Uso conforme alla destinazione
Si raccomanda di usare il tostapane soltanto per dorare e rendere croccante
il pane al naturale (cioè senza companatico e senza farcitura), rispettivamente
fette da toast o panini.
Il presente apparecchio è pensato per l’impiego in ambito domestico e in appli-
cazioni analoghe, quali:
nei cucinini per il personale in negozi, uffici e altre sedi di lavoro;
nelle aziende agricole;
dai clienti di alberghi, motel e altri tipici ambienti abitativi;
nei B&B.
Uso improprio ragionevolmente prevedibile
Non collare il pane o altro sopra le fessure.
Istruzioni per un impiego sicuro
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni così come da persone con capacità fisiche, sensorie
o mentali ridotte o in mancanza di esperienza e/o cono-
scenza. Questo vale nel caso, nel quale gli utenti vengono
controllati o sono stati istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’appa-
recchio e nel quale questi hanno compreso i pericoli deri-
vanti dall’uso dell’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
La pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono
essere eseguite da bambini senza sorveglianza, eccetto che
abbiano compiuto gli 8 anni d’età e siano sorvegliati.
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall’appa recchio e dal cavo
di collegamento.
Tenete d’occhio il livello di doratura! Il pane può bru-
ciarsi. Si raccomanda pertanto di non utilizzare mai il
tostapane sotto o vicino a materiali infiammabili, come
ad esempio le tende.
Se il cavo di collegamento del presente apparecchio viene
danneggiato, bisogna farlo sostituire dal produttore o dal
suo servizio assistenza, oppure da una persona parimenti
qualificata, in modo da evitare situazioni di pericolo.
48
Il presente apparecchio non è destinato a funzionare con un
timer esterno o con un sistema di telecomando separato.
Per eliminare le briciole di pane, si rinvia al capitolo riguardan-
te la pulizia (v. capitolo “Pulizia e manutenzione” a pag. 53).
PERICOLO per bambini
L’imballaggio non è un gioco per bambini.
Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica,
onde evitare il rischio di soffocamento.
PERICOLO a causa degli animali domestici e da reddito, e per essi
Gli elettrodomestici possono esser fonte di pericolo per gli animali
domestici e da reddito. Del pari anche gli animali possono causare
danni all’apparecchio. Sostanzialmente si raccomanda quindi di tenere
gli animali lontano dagli elettrodomestici.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell’umidità
Proteggere l’apparecchio contro l’umidità nonché gocce e spruzzi d’acqua.
Non immergere il cavo e la spina in acqua o altri liquidi.
Se l’acqua o altri liquidi penetrano nell’apparecchio, dovete staccare
immediatamente la spina.
Fate controllare l’apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
Se l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, dovete staccare immedia-
tamente la spina e solo dopo potrete togliere l’apparecchio dall’acqua.
In tale eventualità non usate più l’apparecchio, bensì fatelo ispezionare
in un’officina specializzata.
Non adoperate mai l’apparecchio con le mani bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
Non mettere in funzione l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo
di collegamento presenta danni evidenti o se l’apparecchio era caduto
per terra.
Mettete in posa il cavo di collegamento in maniera tale che nessuno
possa calpestarlo, restarci impigliato o inciampare.
Allacciate la spina soltanto ad una presa Schuko installata a regola d’ar-
te e facilmente accessibile, con tensione conforme ai dati riportati sulla
targhetta. Anche dopo aver allacciato la spina, la presa deve restare
facilmente accessibile.
Accertatevi che il cavo di collegamento in posa non venga danneg-
giato da spigoli taglienti o parti calde. Non avvolgete il cavo intorno
all’apparecchio (pericolo di rottura del cavo!).
49
Accertatevi che il cavo di collegamento non venga incastrato o schiac-
ciato.
Per prevenire situazioni di pericolo, non apportate modiche all’articolo.
Fate eseguire i lavori di riparazione soltanto in un’officina specializzata
ovvero al Service Center.
Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e mai il cavo
di collegamento.
Staccate sempre la spina dalla presa,
dopo ogni uso,
se si verifica un guasto,
se non usate l’apparecchio,
prima di pulire l’apparecchio e
se c’è un temporale.
PERICOLO – Pericolo d’incendio
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito..
Non coprite in nessun caso l’apparecchio e nemmeno collocatelo su
oggetti morbidi (ad es. asciugamani).
Non tostate pane imburrato. Il grasso potrebbe prendere fuoco.
¯
PERICOLO di ustioni
Non toccare le superfici calde dell’apparecchio.
Se non usate fette da toast standard correte pericolo, in caso di formati
minori o forme particolari, di venire a contatto con le parti calde del
tostapane.
Attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato prima
di pulirlo o metterlo da parte.
CAUTELA! Danni materiali
Utilizzare soltanto gli accessori originali.
Non collocate mai l’apparecchio su superfici calde (ad es. piastre di
cottura, fornelli) oppure vicino a fonti di calore o fiamme libere.
Non intervenite sul vano di tostatura con coltelli, forchette o simili corpi
metallici.
Assicuratevi che il tostapane possa disinserirsi alla fine della cottura.
Difficoltà al riguardo insorgono tra l’altro per via di …
fette troppo spesse,
fette di formato molto irregolare,
corpi estranei che bloccano la leva di abbassamento.
Non usate detergenti aggressivi o abrasivi.
Non esponete l’apparecchio a temperature inferiori a −10 °C o supe-
riori a +40 °C.
50
04. SPIEGAZIONI RELATIVE ALLE ISTRUZIONI
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio per la prima volta e rispettare soprattutto le istruzioni
per la sicurezza!
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Il produttore o il venditore non sono responsabili dei difetti causati dall’uso
del prodotto non conforme alla sua destinazione.
Conservare le istruzioni.
Qualora l’apparecchio venga ceduto a terzi, si prega di consegnare le istru-
zioni per l’uso unitamente ad esso.
Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni
Se necessario, le presenti istruzioni per l’uso contengono le seguenti avverten-
ze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: La mancata osservanza di questa avverten-
za può causare danni per il corpo e per la vita.
AVVERTENZA! Rischio medio: La mancata osservanza di questa avver-
tenza può causare lesioni o gravi danni materiali..
CAUTELA: Rischio minimo: La mancata osservanza di questa avverten-
za può causare lesioni lievi o danni materiali.
NOTA: Comportamenti e particolarità da tenere in considerazione nell’uso
dell’apparecchio.
05. PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Rimuovere il materiale d’imballaggio eventualmente presente nel vano di
cottura.
FIG. A
Prima del primo impiego, si consiglia di far funzionare più volte l’apparecchio
senza fette a livello massimo di doratura e con brevi pause di raffreddamento,
in ambiente arieggiato.
Procedura:
Srotolate il cavo quanto basta. Avvolgete il cavo non occorrente sull’apposi-
to avvolgicavo
8
e allacciate l’apparecchio a norma (rispettare le istruzioni
di sicurezza) (A).
Spingete in giù il tasto di abbassamento
7
,finché non ingrana.
Impostate la cottura al massimo (v. “Impostare il livello di doratura“).
51
06. MESSA IN SERVIZIO
FIGG. B–G
Inserire le fette di toast
Inserite una fetta di toast cruda in ciascuno dei due vani di cottura (B).
Assicuratevi che le fette siano centrate in modo da non restare incastrate
nei rispettivi vani.
Spingete in giù il tasto di abbassamento
7
finché non ingrana (C). A questo
punto l’apparecchio si accende ed inizia già a cuocere. Impostate subito il
livello di doratura preferito (v. “Impostare il livello di doratura“).
Impostare il livello di doratura
Impostate il livello di doratura 1–9 preferito (da chiara a scura) con il regolato-
re v   w
5
ein (D). La relativa spia
3
si accende a luce fissa.
Il livello di doratura 1–9 serve da orientamento;
livello di doratura 1–6: da chiara a scura;
livello di doratura 7–9: per rendere croccanti/scaldare i panini sulla griglia
aperta.
Pur mantenendo lo stesso livello di doratura, il risultato può variare per tipo
di pane, dimensione, tenore di umidità, quantità e spessore delle fette.
Per le fette di pane da toast nero si consiglia di scegliere un’altra impostazio-
ne (v. capitolo “Dritte”).
AVVERTENZA!
Se le fette sono rafferme o sono già state tostate, possono prendere
fuoco. Impostate il livello di doratura su
2
e tenete d’occhio l’appa-
recchio (v. cap. “Riscaldare“).
Cottura
Il tempo di cottura è indicato dalle spie che lampeggiano una dopo l’altra
da 1 fino al livello di doratura impostato (E). Una volta raggiunto il livello di
doratura impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente (F).
Se durante la cottura vi accorgete che le fette stanno diventando troppo scu-
re, potete arrestarla in qualsiasi momento premendo il tasto STOP
6
(G).
Successivamente l’apparecchio si spegne, le fette vengono sollevate e sarà
possibile asportarle. Alzando il tasto di abbassamento/sollevamento
7
, sarà
possibile asportare più facilmente il toast e i piccoli ingredienti da tostare.
PERICOLO – Pericolo d’incendio
I livelli di doratura superiori sono indicati soltanto per rendere croccante
il pane sulla griglia scalda pane. Osservate sempre il livello di doratura
prima d’iniziare la cottura.
NOTA! Il livello di doratura impostato resta in memoria anche quando l’appa-
recchio è spento o disalimentato.
52
07. FUNZIONI
FIGG. H–I
Riscaldare
È possibile riscaldare le fette che sono già diventate fredde o non sono state
subito asportate dal tostapane.
Inserite nuovamente le fette e spingete in giù il tasto di abbassamento
7
,
finché non ingrana.
Impostate quindi, usando il regolatore v   w
5
, il livello di doratura su
2
(H).
Il pane viene ora riscaldato senza ulteriore doratura.
Alla fine l’apparecchio si spegne, le fette vengono sollevate e sarà possibile
asportarle.
Scongelare
Questa funzione serve a scongelare le fette congelate e a tostarle in conformità
al livello impostato.
Inserite le fette e spingete in giù il tasto di abbassamento
7
, finché non
ingrana.
Impostate quindi il livello di doratura preferito 1–6 (da chiara a scura), usan-
do il regolatore v   w
5
. Premete poi il tasto
4
– la spia di congelamento
si accende a luce fissa rossa (I).
Alla fine dello scongelamento e doratura, l’apparecchio si spegne, le fette
vengono sollevate e sarà possibile asportarle.
08. GRIGLIA SCALDA PANE
NOTA! Scaldare il pane soltanto con la griglia aperta.
Non usare mai allo stesso tempo il tostapane e la griglia scalda pane.
FIGG. J–M
Scaldare i panini
Aprite la griglia scalda pane
1
usando il commutatore
10
(J).
Collocate i panini sulla griglia scalda pane e premete in giù il tasto di abbas-
samento
7
, finché non ingrana (K).
Impostate il livello di doratura preferito 1–9 (da chiara a scura), usando
il regolatore v   w
5
. La rispettiva spia
3
si accende a luce fissa rossa (L).
Se mentre il pane si scalda vi accorgete che sta diventando troppo scuro,
potete arrestare la doratura in qualsiasi momento premendo il tasto STOP
6
.
Per ottenere un risultato migliore si raccomanda di girare il panino e ripetere
la procedura.
Richiudere la griglia scalda pane
1
usando il commutatore
10
(M).
53
09. DRITTE
Se cuocete soltanto una fetta, la doratura diventerà nel complesso più scura
rispetto a due fette allo stesso livello di doratura.
Affinché anche i panini alquanto raffermi possano riuscire meglio, inumidite-
li un po’ prima di scaldarli.
Per il pane meno umido e per fette piccole e sottili, si dovrà scegliere un
livello di doratura più basso.
Le fette di pane da toast nero richiedono di solito una cottura più lunga delle
normali fette di pane da toast, pertanto aumentare la doratura di 1–2 livelli.
10. PULIZIA E MANUTENZIONE
FIG. N
Le briciole cadono dai vani di cottura nell’apposito cassetto raccoglibriciole
9
. Il cassetto raccoglibriciole è removibile, si può dunque estrarre facilmen-
te per pulirlo (N). Svuotate il cassetto raccoglibriciole e rimettetelo in sede.
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Venendo a contatto con cavi o componenti sotto tensione, incombe pericolo di
morte. Si raccomanda pertanto di attenersi alle seguenti istruzioni di sicurezza:
Staccate sempre la spina prima di pulire l’apparecchio.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua.
AVVERTENZA!
Pericolo di ustioni a causa di parti calde!
Anche dopo aver spento l’apparecchio, alcune sue parti possono essere an-
cora molto calde e provocare ustioni. Pertanto, prima di pulire l’apparecchio,
attendere che si sia raffreddato completamente.
ATTENZIONE!
Attenersi alle seguenti istruzioni di sicurezza, per evitare danni e pericoli causati
dall’uso improprio:
Proteggere l’apparecchio contro polvere, sporco e lanugine.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Pulire l’apparecchio passando soltanto un panno leggermente inumidito e
asciugare con un panno morbido.
54
11. CONFORMITÀ
Conformemente alle direttive europee, al prodotto è stato applicato
il marchio CE.
La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANIA
(Quelsto non è l’indirizzo di servizio!)
12. DATI TECNICI
Tipo del prodotto CRR-552
Cod. art. 16431011
Tensione di rete 220 – 240 V ~, 50 / 60 Hz
Classe di protezione
/ classe I
Potenza 860 W
CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del prodotto
ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all’apparec-
chio e agli accessori.
13. SMALTIMENTO
Il simbolo a lato indica che, nell’Unione Europea, il prodotto deve
essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica al prodotto
e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati non possono essere smaltiti con i normali rifiuti dome-
stici e devono invece essere consegnati ad un punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Confezione
Se si desidera smaltire la confezione, attenersi alle disposizioni
ambientali locali pertinenti.
55
14. GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Come i produttori puntiamo sulla qualità e funzionalità dei nostri prodotti.
Ci assumiamo la garanzia per il periodo di 24 mesi a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto.
Durante il periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente, a nostra scelta
riparando o scambiando l‘apparecchio, tutti i difetti relativi al materiale o alla
produzione.
I contributi di garanzia vengono forniti solo dopo aver mostrato la prova
d’acqusito.
Questa garanzia vale nella Repubblica Federale Tedesca e nei paesi europei
nei quali questo prodotto di CARRERA (autorizzato da noi) viene venduto.
La lista dei paesi con i da noi autorizzati partner di servizio e dei loro dati di
conttato si trovano sul nostro sito web: www.carrera.de/service.
Dalla garanzia sono esclusi: componenti che sono soggetti ad usura. Difetti
che influenzano solo nel modo irrilevante il valore o l’idoneità dell’apparec-
chio.
Guasti causati dal trattamento inadeguato o dalla manutenzione insufficiente
dell’apparecchio, guasti causati dall’inosservanza delle vigenti misure di
sicurezza e dei compiti sulla targhetta, come anche causati dagli interventi
delle persone non autorizzate, dall’uso dei pezzi di ricambio non originali o
dai guasti che risultano dalle disgrazie come fuoco, acqua o altri effetti esterni.
Guasti durante l’uso commerciale.
Il periodo di garanzia non viene allungato nel momento di sostituzione dell’ap-
parecchio, ma finisce in ogni caso dopo 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
INDICAZIONE: Stabiliti dalla legge diritti di garanzia per consumatori vengono
limitati o modificati dalla garanzia del produttore.
Si informi sul nostro sito di servizio www.carrera.de/service sui temi relativi
all’esecuzione di garanzia, al reclamo o alla FAQ.
Per qualsiasi chiarimento riguardante l’apparecchio, la fornitura dei pezzi di
ricambi o appoggio nelle questioni di garanzia, vogliate rivolgervi ai nostri
partner autorizzati dell’assistenza post vendita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Carrera 552 Manuale utente

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale utente