BLACK+DECKER GLC120 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
37
ITALIANO
TOSAERBA A BATTERIA GLC120
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia
di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
GLC120
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 60335, EN 786, EN 50260, EN 55014,
EN 61000
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma 84/538/CEE:
GLC120
L
pA
(rumorosità) dB(A) 83
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 96
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito qualora il livello acustico
superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo 98/37/CEE:
GLC120
< 2,5 m/s
2
Colin Dyke
Vice President of Engineering
Brockville, Ontario K6V 5W6
Canada
USO PROGETTATO
Il vostro tosaerba Black & Decker GLC120 è stato
progettato per tosare e rifinire i cigli dei prati oltre
che per tagliare erba in spazi ridotti. L’utensile é
stato progettato per un uso individuale.
Il vostro caricatore Black & Decker è stato
progettato per caricare batterie Black and Decker
del tipo fornito con questo utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Pericolo d’incendio.
Conoscere l’utensile
Attenzione! Quando si adoperano
utensili a batteria, per ridurre il rischio
di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali,
è necessario osservare alcune
precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4937
38
ITALIANO
Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere
l’utensile in caso di emergenza.
L’utilizzo previsto è quello indicato nel
presente manuale. L’uso di accessori
o attrezzature diversi o l’impiego del
presente utensile per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
d’uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare queste istruzioni per
utilizzarle in futuro.
Area di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non
usare l’utensile in ambienti carichi di umidità.
Usare l’utensile solo alla luce naturale oppure
con una buona illuminazione artificiale.
Protezione personale
Indossate scarpe robuste o scarponi per
prottegervi i piedi. Non azionare l’utensile se
si indossano sandali aperti o a piedi scalzi.
Indossate pantaloni a gamba lunga per
prottegervi le gambe.
Uso dell’utensile
Stare sempre attenti. Prestare attenzione a
quanto si sta facendo. Usare il proprio buon
senso.
Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Se l’utensile comincia a vibrare, spegnerlo
immediatamente. Attendere che le parti rotanti
si fermino e ispezionarlo per rilevare eventuali
danni o parti lasche.
Sicurezza altrui
L’uso dell’utensile è vietato a bambini,
ad adulti che non abbiano letto il presente
manuale d’istruzioni e a tutti coloro che non
siano pratici dell’utensile.
Non permettere ai bambini, ad altre persone o
ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di
toccare l’utensile.
Ricordare che l’operatore è responsabile
dell’esposizione di altre persone o della loro
proprietà a eventuali pericoli o incidenti.
Dopo l’uso
Spegnere l’utensile, e accertarsi che le parti
mobili si siano bloccate prima di lasciare
l’utensile incustodito e prima di sostituire,
pulire o ispezionare qualsiasi componente.
Quando non è in funzione, l’utensile deve
essere conservato in un luogo asciutto e non
accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso e dopo ogni urto, verificare che
non vi siano componenti danneggiati o
difettosi. Controllare se ci sono parti non
allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti,
danni alle protezioni o agli interruttori e
qualsiasi altra condizione che possa incidere
sul funzionamento dell’utensile.
Controllare che il pulsante di sblocco funzioni
correttamente.
Non usate l’utensile se presenta elementi
danneggiati o difettosi. Non impiegare
l’utensile se non è possibile accenderlo e
spegnerlo mediante l’interruttore.
Non usare mai l’utensile se una protezione o
copertura è danneggiata o mancante.
Accertare che l’utensile funzioni come previsto
e che venga impiegato per lo scopo per cui è
stato progettato.
Eventuali componenti difettosi o danneggiati
vanno sostituiti o riparati da un tecnico
autorizzato.
Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel
presente manuale. Usare esclusivamente pezzi
di ricambio e accessori Black & Decker.
Istruzioni addizionali di sicurezza per il tosaerba
I seguenti simboli di avvertenza si trovano
sull’utensile:
Indossate sempre occhiali di protezione
quando fate funzionare questo utensile.
Il filo di taglio continuerá a girare per
alcuni secondi dopo aver spento l’utensile.
Non cercate mai di forzare il fermo del filo.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4938
39
ITALIANO
360˚
6m/20ft
Non fate avvicinare persone o animali a
meno di 6 m. dall’area di taglio.
Non esponete l’utensile alla pioggia od a
condizioni di alta umidità.
Prima di usare l’utensile, verificate che il
percorso da tosare sia libero da asticelle,
pietre, cavi e qualsiasi altro ostacolo.
Adoperare l’utensile soltanto nella posizione
corretta, con il filo di taglio vicino al suolo,
come mostrano le illustrazioni. Non avviare mai
l’utensile in nessun altra posizione.
Accendere l’utensile solo quando mani e piedi
sono lontani dal filo di taglio.
Non toccare mai il filo di taglio mentre l’utensile
è in funzione.
Non lavorate su pendenze ripide.
Fare attenzione ai piedi. Abbiate sempre
presente che l’erba appena tagliata è umida
e sdrucciolevole.
Fare attenzione quando si taglia l’erba in
prossimità di bordi e strade o percorsi di
ghiaietto in quanto il filo di taglio può
sollevare pietre e terra.
Non poggiate l’utensile a terra fino a che il filo
di taglio non si sia completamente fermato.
Impiegare unicamente filo di tipo corretto,
della Black & Decker. Non impiegate fili di
taglio metallici o fili di pesca.
Fare attenzione a evitare lesioni provocate
dalla lama di tosatura. Non toccare la lama.
Dopo avere esteso il nuovo filo di taglio,
riportare sempre l’utensile nella posizione
operativa normale prima di accenderlo.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per
batterie e caricatori
Batteria
Non tentare mai di aprirle, per nessuna
ragione.
Non conservarle in luoghi dove la temperatura
possa superare i 40 ºC.
Caricarle solo ad una temperatura ambientale
compresa tra 4 ºC e 40 ºC.
Le batterie devono essere caricate in un posto
asciutto e ben ventilato.
Caricare la batteria solo usando il caricabatterie
fornito con l’utensile.
Non tentare di caricare batterie danneggiate.
Prima di caricare la batteria accertarsi che
il connettore sia pulito e asciutto.
Prima di smaltire le batterie, consultare le
istruzioni riportate nel capitolo
“Tutela dell’ambiente”.
In condizioni estreme, la batteria può perdere
liquido.
La batteria contiene acido solforico diluito,
che può essere nocivo. L’acido solforico
sulla pelle produce bruciature ed in caso
di contatto con gli occhi può provocare
cecità.
In caso di contatto con la pelle, sciacquate
immediatamente con acqua. Neutralizzate con
una soluzione alcalina soffice come latte
o bicarbonato sodico.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare
con abbondante acqua pulita per almeno
10 minuti. Recatevi da un dottore.
Il seguente simbolo si trova sulla batteria:
Non bruciare la batteria.
Caricatore
Usate il vostro caricatore Black & Decker per
caricare le batterie fornite con il vostro utensile.
Altri tipi di batterie possono esplodere,
provocando danni personali e materiali.
Cambiate immediatamente i cavi difettosi.
Non esporre all’acqua.
Non aprite il caricatore.
Non testare il caricatore.
Il seguente simbolo si trova sul caricatore:
Da usarsi soltanto in interni.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4939
40
ITALIANO
SICUREZZA ELETTRICA
Assicurarsi che la tensione del caricatore
corrisponda a quella erogata dalla rete.
Il caricatore è predisposto esclusivamente
per l’alimentazione (di rete) CA. Non
tentare di usarlo con alimentazioni diverse.
Il caricatore è fornito di doppio
isolamento, in ottemperanza alla norma
EN 60335, per la quale non è richiesta la
messa a terra.
Non cercate di rimpiazzare il carica
batteria inserendo l’utensile in una presa
di corrente.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La scatola contiene:
1 Tosaerba a batteria
1 Caricatore
1 Protezione con vite di montaggio
1 Supporto a muro
2 Viti di montaggio
2 Prese a muro
1 Libretto d’istruzioni
Disimballate con cura tutte le parti.
L’INSIEME (fig. A)
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Scomparto per la batteria
4. Impugnatura secondaria
5. Pomo dell’impugnatura
6. Manopola di sganciamento della parte
superiore
7. Alloggiamento del motore
8. Protezione
9. Lama del filo tosatore
10. Guida per bordo
11. Bobina
12. Filo di taglio
13. Caricatore
14. Supporto a muro
MONTAGGIO
Evitare di accendere involontariamente
l’utensile durante il montaggio.
Installazione della protezione (fig. B)
Estrarre la vite (15) dalla protezione (4).
Collocare la protezione sull’utensile, come
illustrato.
Premere con decisione la protezione fino a
farla scattare in posizione.
Bloccare la protezione con la vite (15).
Non usare mai l’utensile se la protezione
non è inserita correttamente.
Montaggio del supporto a muro
sulla parete (fig. C)
Il supporto a muro (14) serve per conservare
comodamente l’utensile e per caricarlo.
Trovare un posto adeguato al coperto per il
supporto a muro. Se si desidera anche caricare
la batteria mentre l’utensile è sul supporto a
muro, l’ambiente deve essere asciutto e ben
ventilato.
Posizionate il supporto a muro come indicato
e segnate sul muro la posizione dei due fori di
montaggio (16). Assicurarsi che ci sia lo spazio
sufficiente per appendere l’utensile sul
supporto a muro.
Trapanare un foro (ø 6 mm, e circa 35 mm di
profondità) su ogni punto segnato.
Inserite nei fori i tasselli (17) forniti.
Se non si desidera utilizzare il supporto a muro
per caricare la batteria, togliere l’accessorio
del caricatore dal supporto a muro.
Se si desidera usare il supporto a muro per
caricare la batteria:
- Far passare il filo (19) attraverso le fessure
(20), come illustrato.
- Inserite il carica batteria (13) in una presa di
corrente.
Montare sul muro il supporto a muro
utilizzando le viti (18) fornite.
Montare la doppia impugnatura (fig. D)
Allentare il pomo della maniglia (5).
Collocare la maniglia sull’utensile, come illustrato.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4940
41
ITALIANO
Fissare la maniglia usando il pomo e la vite
appositi, come illustrato.
IMPIEGO
Lasciate che l’utensile lavori al proprio
ritmo. Non sovracaricatelo.
Carica della batteria (figg. G & H)
La batteria deve essere caricata prima di usarla per
la prima volta, ed ogni qualvolta non riesca a
produrre la sufficiente energia per eseguire lavori
che prima venivano svolti con facilità.
Per ottimizzare la durata della batteria si consiglia
di mantenere la batteria collegata al caricatore
quando l’utensile non è in uso. Quando la batteria
è carica, il consumo del caricatore è praticamente
nullo.
Non caricare la batteria ad una temperatura
ambiente sotto i 4 ºC o sopra i 40 ºC.
La temperatura di carica consigliata è di
circa 24 ºC.
Per caricare la batteria sul supporto a muro:
- Assicurarsi che l’accessorio di carica (21)
sia inserito nel supporto a muro (14) (fig. C).
- Appendere l’utensile al supporto a muro,
come illustrato (fig. G).
Per caricare la batteria altrove:
- Inserire la spina (32) nel connettore (33)
che si trova sullo scomparto della batteria.
- Collocare l’attrezzo su di una superficie
piatta e orizzontale, come illustrato.
Assicurarsi che l’attrezzo sia lontano
dalla portata dei bambini e da qualsiasi
altra persona non pratica dell’attrezzo.
Assicurarsi che la spina ed il cavo non
rimangano imprigionati sotto l’attrezzo.
Procedimento di carica (fig. I)
Inserire il caricatore in una presa di corrente.
Mentre che la batteria si sta caricando, la spia
rossa (34) sul caricatore rimarrà accesa. Quando la
batteria è carica la spia rossa si spegnerà e si
accenderà la spia verde (35). La batteria può
rimanere attacata al caricatore indefinitamente.
Quando si desidera usare l’utensile,
scollegare la batteria e staccare il
caricatore dalla presa.
Regolazione della posizione dell’impugnatura
secondaria (figg. A & J)
L’impugnatura secondaria può essere regolata per
bilanciare in modo ottimale l’utensile ed ottenere
così la massima comodità.
Adagiare per terra la protezione (8).
Allentare il pomo della maniglia (5).
Spostare la maniglia (4) sulla posizione
desiderata.
Stringere saldamente il pomo della maniglia.
Impostazione dell’utensile sulla funzione tosare
o rifinitura dei bordi (figg. K, L & M)
L’utensile può essere impiegato per tosare come
raffigurato nella fig. K, o per eseguire la tosatura
dei bordi di erba che fuoriesce dai bordi dei prati
e dalle fioriere come raffigurato nella fig. L.
Funzione tosare (fig. K & M)
Per tosare, la testa tosatrice deve trovarsi sulla
posizione indicata nella fig. K. In caso contrario:
Mantenendo la maniglia secondaria con una
mano, premere la manopola di sganciamento
della parte superiore (6) con l’altra mano (fig. M).
Ruotare in senso orario la testa tosatrice fino a
che non si blocca in posizione di tosatura.
Rilasciare la manopola di sganciamento della
parte superiore.
Collocare la guida dei bordi (10) in posizione
arretrata.
Funzione di rifinitura bordi (figg. L & M)
Per la rifinitura dei bordi, la testa tosatrice deve
trovarsi nella posizione raffigurata nella fig. L.
In caso contrario:
Mantenendo la maniglia secondaria con una
mano, premere la manopola di sganciamento
della parte superiore (6) con l’altra mano (fig. M).
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4941
42
ITALIANO
Ruotare in senso antiorario la testa tosatrice fino
a che non si blocca in posizione di rifinitura bordi.
Rilasciare la manopola di sganciamento della
parte superiore.
Collocare la guida dei bordi (10) in avanti.
Avviamento e spegnimento (fig. N)
Per ragioni di sicurezza, questo utensile viene
fornito con un sistema di doppi interruttori.
Il sistema è stato progettato per evitare il
funzionamento involontario dell’attrezzo.
Avviamento
Spingere in avanti il pulsante di sblocco (2)
con il pollice e, al tempo stesso, girare
l’interruttore acceso/spento (1).
Rilasciare il pulsante di sblocco.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore acceso/spento (1).
Non cercare di bloccare un interruttore in
posizione di accensione.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Tosatura
Sostenete l’utensile come raffigurato nella fig. K.
Fate pendolare con soavità il tosatore da un
lato all’altro come indicato sulla fig. K.
Quando si tosa erba alta, procedere per gradi,
partendo dalla cima.
Tenere l’utensile lontano da oggetti duri
e piante delicate.
Se la velocità dell’utensile diminuisce,
ridurre il carico.
Rifinitura dei bordi
Risultati di taglio ottimali vengono raggiunti su
bordi con profondità superiore a 50 mm.
Non adoperare l’utensile per creare dei bordi.
Per creare i bordi è opportuno adoperare
l’apposita pala.
Guidate l’utensile come indicato nella fig. L.
Mantenete la guida per bordi contro il bordo
del prato.
Per eseguire un taglio più accurato, inclinare
lievemente l’utensile.
Informazioni generali
Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto
l’erba secca.
Se possibile, mantenere la batteria collegata al
caricatore e il caricatore inserito in una presa,
ogniqualvolta l’utensile non è in uso.
MANUTENZIONE
Il vostro utensile Black & Decker é stato progettato
per funzionare durante un lungo periodo di tempo
con un minimo di manutenzione. Il funzionamento
continuo e soddisfacente dipende dall’adeguata
cura dell’utensile e da pulizie sistematiche.
Il vostro caricatore non richiede di nessun tipo di
manutenzione oltre alla sua regolare pulizia.
Scollegate il caricatore dalla presa elettrica
prima di pulirlo.
Pulire regolarmente la bobina con una
spazzola soffice o con un panno asciutto.
Usare regolarmente un raschietto senza punta
per togliere l’erba e la sporcizia dalla superficie
inferiore della protezione.
Pulite regolarmente le feritoie di ventilazione
del vostro utensile con un pennello soffice od
un panno asciutto.
Pulite regolarmente la carcassa del motore con
un panno inumidito. Non usate materiali
abrasivi o pulitori con diluenti.
Inserimento di una nuova bobina
di filo di taglio (fig. E)
Le bobine di figlio di taglio di ricambio sono
disponibili presso il concessionario Black & Decker
(cat. no. A6481).
Mantenere le linguette (22) premute e togliere
il coperchio della bobina (23) dall’alloggio (24).
Estrarre la bobina vuota (25) dall’alloggiamento.
Eliminare eventuali tracce di sporcizia ed erba
dall’alloggiamento.
Svolgere circa 10 cm di filo di taglio dalla
nuova bobina.
Fare passare il filo di taglio attraverso
l’occhiello (26).
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4942
43
ITALIANO
Spingere la bobina nell’albero (27) e ruotarla
di poco finché si assesta. Assicurarsi che il filo
di taglio non si sia inceppato sotto la bobina
e che fuoriescano 8 -10 cm dall’alloggio.
Allineare le linguette del coperchio della
bobina con i fori dell’alloggiamento.
Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a
bloccarlo in posizione.
Se il filo di taglio fuoriesce al di là della
lama di tosatura (9), tagliarlo in modo che
raggiunga giusto la lama.
Avvolgere filo nuovo su una bobina vuota (fig. F)
È possibile avvolgere del filo di taglio nuovo su
una bobina vuota. Il filo di taglio di ricambio
è disponibile presso il concessionario
Black & Decker (no. cat. A6170 (25 m),
A6171 (40 m), A6054 (50) m)).
Rimuovere la bobina vuota dall’utensile,
come descritto in precedenza.
Togliere dalla bobina eventuali residui del
vecchio filo di taglio.
Infilare 2 cm di filo di taglio in uno dei fori (28)
della bobina, come illustrato.
Piegare il filo di taglio e fissarlo nella fessura
ad L (29).
Avvolgere il filo di taglio nella bobina nel verso
della freccia (30). Assicurarsi che il filo si
avvolga ordinatamente e a strati successivi.
Non far compiere al filo percorsi trasversali.
Recidere il filo di taglio che si sta avvolgendo
quando raggiunge le tacche (31).
Lasciare fuoriuscire circa 10 cm di filo di taglio
e premerlo con un dito per mantenerlo fermo.
Per inserire la bobina nell’attrezzo,
procedere come descritto sopra.
Usare esclusivamente il filo adeguato della
Black & Decker.
Conservazione
Quando l’utensile non viene usato per diversi
mesi, è conveniente lasciare la batteria collegata al
caricatore. Altrimenti procedere come segue:
Caricare completamente la batteria.
Conservare l’utensile e la batteria in un posto
sicuro e asciutto. La temperatura di
conservazione deve sempre restare entro
i +5 ºC e i +40 ºC.
Prima di usare l’utensile dopo un lungo periodo di
conservazione, ricaricare nuovamente la batteria.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Se l’utensile non sembra funzionare correttamente,
procedere come segue. Se il problema persiste,
contattare il servizio di assistenza tecnica della
Black & Decker.
L’utensile funziona lentamente
Controllare che l’alloggiamento della bobina ruoti
liberamente. Se necessario pulirlo accuratamente.
Controllare che il filo di taglio non fuoriesca
più di 10 - 12 cm dall’alloggio della bobina.
In caso contrario, tagliare il filo in modo che
raggiunga solo la lama di tosatura.
Collegare la batteria al caricatore e inserire
il caricatore in una presa. Attendere fino a che
la spia verde si accende, per assicurarsi che la
batteria è completamente carica.
L’alimentazione automatica del filo non funziona
Mantenere le linguette premute e togliere
il coperchio dalla bobina.
Sollevare la bobina circa 6 mm e tirare il filo di
taglio fino a che non fuoriesce di circa 8 -10 cm
dall’alloggiamento. Se non c’è sufficiente filo
nella bobina, montare una nuova bobina di filo
di taglio, come descritto in precedenza.
Spingere nuovamente in posizione la bobina e
ruotarla leggermente fino a che non si assesta.
Allineare le linguette del coperchio della bobina
con i fori dell’alloggiamento.
Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a
bloccarlo in posizione.
Se il filo di taglio fuoriesce oltre la lama di
tosatura, tagliarlo in modo che raggiunga solo
la lama.
Se l’alimentazione automatica del filo continua a
non funzionare, o se la bobina è inceppata,
procedere come indicato di seguito:
Pulire accuratamente l’alloggiamento e il
coperchio della bobina.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4943
44
Estrarre la bobina e controllare che la leva (32)
possa muoversi senza problemi (fig. E).
Togliere la bobina e srotolare il filo di taglio,
poi avvolgere nuovamente il filo,
come descritto in precedenza. Sostituire la
bobina come indicato.
Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a
bloccarlo in posizione.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Utensili
Se doveste un giorno decidere di sostituire
i vostri utensili in quanto non più necessari,
ricordate di avere cura dell’ambiente che ci
circonda. I centri di assistenza
Black & Decker ritireranno i vostri vecchi
utensili, smaltendoli in modo ecologico.
Batteria (fig. O & P)
Pb
Se si desidera smaltire l’attrezzo,
la batteria deve essere estratta come
descritto di seguito e smaltita
conformemente alle norme locali.
La batteria contiene acido solforico
diluito, che può essere nocivo.
L’acido solforico sulla pelle produce
bruciature ed in caso di contatto con gli
occhi può provocare cecità. In caso di
contatto con la pelle, sciacquate
immediatamente con acqua.
Neutralizzate con una soluzione alcalina
soffice come latte o bicarbonato
sodico. In caso di contatto con gli
occhi, sciacquare con abbondante
acqua pulita per almeno 10 minuti.
Recatevi da un dottore.
Non cortocircuitare i terminali della
batteria.
La batteria è pesante. Fare attenzione.
Se possibile, mettere in funzione l’attrezzo per
far scaricare completamente la batteria.
Rimuovere la doppia impugnatura
dall’utensile.
Collocare l’utensile su una superficie rigida e in
modo da poter accedere alle viti (36) che si
trovano nella struttura dell’impugnatura (fig. O).
Estrarre le viti (36) dalla struttura
dell’impugnatura.
Estrarre la parte superiore della struttura.
Estrarre le viti (37) dall’alloggiamento della
batteria (fig. P).
Estrarre la parte superiore dell’alloggiamento
della batteria.
Disinserire i cavi (38) dai terminali della batteria
(39).
Collocare la batteria in un imballaggio
adeguato per garantire che i terminali non
possano essere cortocircuitati. Portare la
batteria al proprio concessionario o ad un
impianto di riciclaggio locale. Le batterie
raccolte verranno riciclate o smaltite
correttamente.
Dati tecnici
GLC120
Tensione V
DC
12
Capacità Ah 7,2
Velocità senza carico min
-1
10.800
Lunghezza del filo di taglio m 10
Peso kg 4,6
Caricatore
Tensione di rete V
AC
230
Tempo approssimato di carica h 16
GARANZIA
Questa garanzia copre per 24 mesi i pezzi di
ricambio e la manodopera. Sarà necessario
esibire prova della data di acquisto.
Se il vostro utensile Black & Decker risultasse
avere parti difettose a causa dei materiali o per
difetti di costruzione nel periodo di garanzia,
vi garantiamo la sostituzione gratuita di dette parti
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
dell’utensile a patto che:
L’utensile venga portato ad un centro di
assistenza Black & Decker con prova della data
di acquisto.
L’utensile sia stato acquistato per uso proprio.
L’utensile non abbia subito abuso od uso
improprio.
ITALIANO
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:3244
45
Non sia stata tentata la riparazione da persone
diverse dal nostro personale di assistenza.
Il problema non sia dovuto a normale usura.
La garanzia è offerta come un beneficio aggiuntivo
rispetto ai vostri diritti legali.
Estremi della garanzia
I seguenti difetti non sono coperti da garanzia:
Sostituzione di lame usurate o danneggiate,
fili di nylon e catene danneggiati durante l’uso
o l’immagazzinaggio. Questi vengono
considerati normali ricambi soggetti ad usura
durante il normale utilizzo.
Danni causati da impatti e evidenti abusi.
Danni causati da un utilizzo non conforme alle
istruzioni ed ai consigli contenuti nel presente
manuale.
L’utilizzo di accessori e ricambi non originali
Black & Decker potrebbe danneggiare o
peggiorare le prestazioni del vostro utensile
Black & Decker e potrebbe invalidare la
garanzia.
SERVIZIO POST-VENDITA
Sul nostro sito Internet www.2helpU.com sono
disponibili dettagli sul servizio assistenza post-
vendita. In alternativa, telefonate al nostro Centro
Informazioni e Servizi il cui numero è situato sul
retro di questo manuale.
Black & Decker offre un servizio post-vendita
nazionale attraverso centri di assistenza diretti.
È nostro obiettivo fornire un servizio eccellente,
riparazioni veloci, grande disponibilità di ricambi
e accessori.
ALTRI UTENSILI DI GIARDINAGGIO
La Black & Decker ha una gamma completa di
utensili per il giardinaggio che rende semplice la
vita in giardino. Se desiderate ulteriori
informazioni sui seguenti prodotti, vi preghiamo di
contattare il nostro Centro D’Informazione e
Manutenzione (vedere la pagina degli indirizzi alla
fine di questo libretto d’istruzioni) od il vostro
rivenditore Black & Decker
Tosatori a lame o a catena
Motoseghe
Scope elettriche
Tosasiepi a batteria
Tagliasiepi a batteria
Tosasiepi
Tosaerba
Rastrelli
Sramatori
Biotrituratori
Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.
ITALIANO
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5045
115
∂§§∏¡π∫∞
∏ ÔÏÈÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛ˘
µÏ¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜
ÂÚÈÙÒÛÂȘ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È:
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ¯·Ï·ÛÌ¤ÓˆÓ ‹ Û·Ṳ̂ӈÓ
ÏÂ›‰ˆÓ, ÁÚ·ÌÌÒÓ Ó¿˘ÏˆÓ Î·È ·Ï˘Û›‰ˆÓ,
‹ ηψ‰›ˆÓ Ô˘ ¤·ı·Ó ‚Ï¿‚Ë Î·Ù¿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ·Ôı‹Î¢Û˘ ‹ ¯Ú‹Û˘. ∞˘Ù˜ ÔÈ
ÂÚÈÙÒÛÂȘ ıˆÚÔ‡ÓÙ·È Â›‰Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È ÏfiÁˆ ηÓÔÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘.
µÏ¿‚˜ ÏfiÁˆ ·ÈÊÓ›‰ÈÔ˘ ÙÚ·ÓÙ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ‹
ÚÔÊ·ÓÔ‡˜ ηÎÔÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛ˘.
µÏ¿‚˜ ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘
ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ.
∏ ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ·˘ıÂÓÙÈÎÒÓ Ù˘ Black & Decker,
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ
·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ù˘ Black & Decker ηÈ
Ó· ÂÈʤÚÂÈ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
À¶∏ƒE™π∞ ªE∆∞ ∞¶√ ∆∏¡ ¶ø§∏™∏
¶ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·
ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ÒÏËÛË Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ
Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com.
EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ
E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Î·È ¶ÏËÚÔÊfiÚËÛ˘, ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ
·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘.
∏ Black & Decker ·ÔÛÎÔ› ÛÙËÓ Ï‹ÚË
ÈηÓÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ Ì ٷ ÚÔÈfiÓÙ·
Ù˘ Î·È Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË. ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ οÔÈ· ‚Ô‹ıÂÈ·
‹ Û˘Ì‚Ô˘Ï‹, ·Ú·Î·ÏÒ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ
ÙÔÈÎfi ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Black & Decker.
∞Ì· ÙÔ ÚÔÈfiÓ Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÈÛ΢‹,
·Ú·Î·ÏÒ ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙÔ Û’¤Ó· ·Ô
Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ service Ù˘ Black & Decker,
·Ú¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi‰ÂÈ¯Ë ·ÁÔÚ¿˜ Û·˜.
∏ Black & Decker ÚÔÛʤÚÂÈ ¤Ó· ÂıÓÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô
∆¯ÓÈ΋˜ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Ì¿ıÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ
ÁÈ· ÙȘ ÚÔÛÙÈı¤ÌÂÓ˜ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘
ÚÔÛʤÚÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ Black & Decker,
·Ú·Î·ÏÒ ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ·Ô Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ service Ù˘ Black & Decker.
∞§§∞ Eƒ°∞§Eπ∞ ∫∏¶√À
∏ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì›· Ï‹ÚË ÛÂÈÚ¿
ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ΋Ô˘, Ù· ÔÔ›· ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓ
ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÛÙÔÓ Î‹Ô. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ
∫¤ÓÙÚÔ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Î·È ¶ÏËÚÔÊfiÚËÛ˘ (ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ
ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘) ‹ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù˘ Black & Decker.
ªË¯·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘
∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ·
ºÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ· „·Ï›‰È·
ÃÏÔÔÎÔÙÈΤ˜ Ì˯·Ó¤˜
∞ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜/º˘ÛËÙ‹Ú·˜ ʇÏψÓ
™·ÛÙ‹Ú·˜ ʇÏψÓ/ÎÏ·‰ÈÒÓ
¢ÂÓ Â›Ó·È fiÏ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰È·ı¤ÛÈÌ· Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:59115
119
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
............................................................
............................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name Nom Nome
Naam
NombreNome Namn
Navn
Navn Nimi √ÓÔÌ·:
............................................................
Address
AdresseAdresse
Indirizzo
AdresDirección
Morada
Adress
AdresseAdresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
............................................................
............................................................
Town
OrtVilleCittáPlaats
Ciudad
LocalidadeOrtBy
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
............................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postalePostcode
Código
Código postalPostnr.
Postnr.
Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
............................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

BLACK+DECKER GLC120 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente