DeWalt DW937 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
®
DW937
DW938
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 45
Norsk 52
Português59
Suomi 66
Svenska 73
Türkçe
80
EÏÏËÓÈη 87
A
7
65
2
4 1 3
8
7
9
10
B
12
11
DANSK
TRÅDLØS STEMPELDREVET SAV
DW937/DW938
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EF-Overensstemmelseserklaring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 4
Beskrivelse da - 4
El-sikkerhed da - 4
Samling og justering da - 4
Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 6
Garanti da - 7
Tekniske data
DW937 DW938
Spænding V 14,4 18,0
Motoreffekt W 290 340
Ubelasted hastighed/min 0 - 2.700 0 - 2.800
Slaglængde mm 22 22
Vægt (uden batteri) kg 2,1 2,1
Batteri DE9091 DE9095
Spænding V 14,4 18,0
Kapacitet Ah 2,0 2,0
Vægt kg 0,6 0,8
Lader DE9107 DE9108
Spænding (lysnet) V 230 230
Ladetid min 50 50
Vægt kg 0,4 0,4
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller
ødelæggelse af værktøjet, hvis bruger-
vejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
EF-Overensstemmelseserklaring
DW937/DW938
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
DW937 DW938
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 87 88
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 100 101
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW937 DW938
8 m/s
2
8,4 m/s
2
1 da - 1
DANSK
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn.
Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
5 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
6 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
til formål, det ikke er beregnet til.
8 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummi-
handsker og skridsikre sko anbefales ved uden-
dørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
9 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får
støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade.
Hvis der opstår meget støv, bruges også
ansigtsmaske.
10 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
11 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
12 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne
med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør.
Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
13 Fjern batteriet
Afmonter batteriet fra værktøjet, når det ikke er i
brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
såsom savklinge, bor eller fræsere.
14 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra
elværktøjet, inden det startes.
15 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
16 Kontroller elværktøjet for skader
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer,
at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er
rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan
påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning
eller en anden del, som er beskadiget,
skal repareres eller udskiftes af et anerkendt
serviceværksted, hvis intet andet er anført i
brugsanvisningen.
da - 2 2
3 da - 3
DANSK
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted. Brug ikke
elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til
eller fra.
17 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen
af andet værktøj eller tilbehør end det,
der anbefales i brugsanvisningen eller
katalogerne kan medføre risiko for personskader.
18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede serviceværksteder.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for batteriet
Brandfare. Undgå at kortslutte
kontakterne på et frakoblet batteri med
metalgenstande (ved f.eks. at have
nøgler i samme lomme som batteriet).
Batterivæsken, en 25-30% opløsning af
kaliumhydroksid, kan være skadelig.
Ved hudkontakt skal der omgående skylles med
vand. Neutraliser med en mild syre såsom
citronsaft eller eddike. Ved øjenkontakt skylles
med rigeligt med vand i mindst 10 minutter.
Opsøg læge.
Forsøg aldrig at åbne et batteri.
Etiketter på laderen og batteriet
Etiketterne på laderen og batteriet viser følgende
piktogrammer:
100%
Batteriet oplader
100%
Batteriet er opladet
Batteriet er defekt
Rør dem ikke med strømledende
materialer
Oplad ikke et beskadiget batteri
Læs brugsanvisningen før laderen tages
i brug
Må kun anvendes til opladning af
DEWALT-batterier; andre batterier kan
revne og forårsage skader.
Må ikke udsættes for væske
En beskadiget ledning bør omgående
udskiftes
+40 ˚c
+4 ˚c
Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C
Følg givne anbefalinger med hensyn til at
skille sig af med batteriet
Brænd ikke batteriet
Ekstra sikkerhedsregler for specialsave
Starte (ON) og stoppe (OFF)
Forsøg aldrig at standse savklingerne med
hånden efter at maskinen er slukket.
Læg aldrig saven på et bord eller en
arbejdsbænk, hvis den ikke er standset.
Under savning
Fjern alle søm og metalgenstande fra
arbejdsemnet, før arbejdet påbegyndes.
Hvis det er muligt bør klemmer eller skruetvinger
anvendes til sikkert at fastgøre arbejdsemnet.
Forsøg ikke at save i særligt små emner.
Bøj ikke for langt forover. Sørg for altid at stå fast,
især på stiger og stilladser.
Hold altid saven med begge hænder.
Eftersyn og skift af savklinger
Fjern batteriet før rengøring eller udskiftning af
savklingerne.
da - 4 4
DANSK
Anvend kun DEWALT-savklinger, der er i
overensstemmelse med specifikationerne i denne
brugervejledning.
Der bør kun anvendes skarpe savklinger i perfekt
stand. Revnede eller bøjede savklinger bør
omgående kasseres og udskiftes.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Trådløs stempeldrevet stiksav
1 Klinge
1 Batteri
1 Lader
1 Brugervejledning
1 Tegning
Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din DEWALT trådløse stempeldrevne sav er
fremstillet til professionel savning i træ, metal og rør.
Med det kompakte design kan man komme meget
tæt på kanten i besværlige områder.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol
2 Startspærre for afbryder
3 Forreste håndtag
4 Hovedhåndtag
5 Savsko
6 Motorhus
7 Batteri
Lader
Din DEWALT 1 times oplader DE9107 kan bruges
med DEWALT batterier fra 9,6 til 14,4 V.
Din DEWALT 1 times oplader DE9108 kan bruges
med DEWALT batterier fra 9,6 til 18 V.
7 Batteri
8 Udløserknapper
9 Lader
10 Ladeindikator (rød)
El-sikkerhed
Laderen er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at
strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til
EN 50144; jordledning er derfor ikke
påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Samling og justering
Før samlingen og justeringen skal
batteriet altid afmonteres.
Slå altid værktøjet fra (OFF),
før batteriet monteres eller afmonteres.
Batteri (fig. A)
Opladning af batteriet
Når batteriet skal oplades for første gang eller efter
længere tids opbevaring, kan det kun oplades 80%.
Efter flere opladninger og afladninger vil batteriet nå
op på fuld kapacitet. Kontroller altid lysnettets strøm,
før batteriet oplades. Hvis lysnettet er i orden,
men batteriet ikke oplades, skal laderen indleveres
hos en autoriseret DEWALT forhandler.
Under opladningen kan laderen og batteriet blive
varme. Dette er normalt og indebærer ikke noget
problem.
Oplad ikke batteriet ved en omgivelses-
temperatur på under 4 °C eller over 40 °C.
Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C.
Batteriet (7) oplades ved at sætte det i laderen (9)
som vist på tegningen og tilslutte laderen.
Sørg for at batteriet sidder korrekt i laderen.
Den røde ladeindikator (10) blinker.
Efter ca. 1 time holder den op med at blinke og
begynder at lyse konstant. Batteriet er nu helt
opladet. Batteriet kan derefter tages af når som
helst eller det kan blive siddende i laderen,
så længe det skal være.
Montering og afmontering af batteriet
Sæt batteriet ind i pistolgrebet, indtil der høres
et klik.
5 da - 5
DANSK
Batteriet fjernes ved at trykke på de to
udløserknapper (8) samtidigt og trække batteriet
ud af pistolgrebet.
Udskiftning af savklinge (fig. B)
Bevæg klingens skydespænde (12) opad for at
frigøre klingens spændmekanisme.
Anbring savklingen i holderen (11) indtil den
låses. Klingen kan sættes i med tænderne
pegende nedad eller opad.
Bevæg klingens skydespænde (12) nedad for at
fastspænde klingens spændmekanisme.
For at fjerne savklingen følges samme
fremgangsmåde omvendt rækkefølge.
Savklinger
materiale anbefalede savklinger
jernholdigt metal fintandet
ikke jernholdigt metal grovtandet
træ TCT-savklinge
plastik fintandet
murværk karbidklinge
Der leveres et bredt udvalg af specielle savklinger
som tilbehør.
Vælg altid omhyggeligt din savklinge.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
Sørg for at materialet, hvor i der skal
saves, er fastspændt.
Anvend kun et let tryk på saven og
undgå sidelæns tryk på savklingen.
Arbejd altid med savskoen trykket ind mod
arbejdsemnet, hvis det er muligt. Dette
forebygger beskadigelse af klingen og det
undgås at værktøjet støder og ryster.
Når der saves i vægge eller gulve,
skal man være opmærksom på
placeringen af rør- og kabelføring.
Hold altid værktøjet fast i håndtaget.
Undgå overbelastning.
Før værktøjet tages i brug:
Montér en egnet type savklinge. Brug smalle
klinger til at save i buer.
Anvend fleksible bimetalklinger til vanskeligt
tilgængelige steder (bl.a. tæt på vægge osv.).
Sørg for at batteriet er (helt) opladet.
Starte og stoppe (fig. A)
Af hensyn til sikkerheden er hastighedskontrollen (1)
forsynet med en låseanordning (2).
Tryk startspærren (2) til venstre for at låse
værktøjet op. Start værktøjet ved at trykke på
afbryderen (1). Værktøjet standses ved at slippe
afbryderen. Tryk startspærren til højre for at låse
værktøjet i frakoblet position.
Lad klingen køre frit enkelte sekunder,
før savningen begyndes. Start aldrig maskinen,
hvis klingen sidder fast i arbejdsemnet eller er i
berøring med materialet.
Start eller stop ikke maskinen,
når savklingen rører ved arbejdsemnet
eller ved andre materialer.
Savning i træ (fig. A)
Sæt arbejdsemnet godt fast og fjern alle søm og
metalgenstande.
El-værktøjet holdes fast med begge hænder og
savskoen (5) skal være trykket ned mod
arbejdsemnet under arbejdet.
Indstiksavning i træ
Anbring savskoen (5) på arbejdsemnet sådan,
at klingen er i den rette vinkel til indstiksavningen.
Tænd for værktøjet og før langsomt klingen ind.
Sørg for, at savskoen hele tiden er i berøring med
arbejdsemnet.
Hulsavning
Mål op og afmærk den ønskede udsavning.
Anvend en smal savklinge. Sæt den nederste del
af savskoen (5) på arbejdsemnet og sørg for,
at klingen befinder sig på savlinien.
Hvis det er nødvendig, f.eks. ved begrænset
plads, kan savskoens ydre kant bruges som
retningslinie.
Tænd for værktøjet og før klingen med fuld
hastighed ind i materialet. Hold værktøjet godt
fast mod arbejdsemnet.
Støvudsugning
Hvis værktøjet anvendes indendørs i længere tid,
skal der anvendes en støvfjerner. Brug en
støvfjerner, der er konstrueret jævnfør de aktuelle
direktiver om støvindhold i luften.
Savning i metal (fig. A)
Hvis der saves i tyndt metal, skal arbejdsemnet
altid stabiliseres med træ på begge sider. Derved
opnås et rent snit og beskadigelse af materialet
forekommes.
Ved lange rette snit tegnes en linie på
arbejdsemnet.
Kom et tyndt lag af smøreolie langs savlinien,
tænd for værktøjet og følg savlinien.
Savning i plastik
Arbejd altid med lavere hastighed. Lav et
prøvesavsnit for at kontrollere, om materialet kan
tåle varmen.
Savning i murværk
Savning i asbestholdig cement afgiver
sundhedsfarligt støv. Følg derfor de lov-
mæssige retningslinier og vær opmærk-
som på anbefalinger fra producenterne
af den asbestholdige cement.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i
meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
da - 6 6
DANSK
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af
kabinettet med en blød klud.
Fjern batteriet før rengøring af el-værktøjet.
Miljø
Genopladeligt batteri
Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades,
når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til
opgaver, som det klarede tidligere.
Når batteriet ikke længere kan anvendes, skal det
affaldshåndteres under hensyntagen til miljøet.
Tøm batterierne for energi ved at opbruge
ladningen helt. Fjern dem derefter fra værktøjet.
NiCad-batterier kan genanvendes. Af miljøhensyn
bør batterierne afleveres til et af de
opsamlingssteder, der findes i din kommune,
eller til et DEWALT serviceværksted.
De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller
korrekt affaldshåndteret.
OBS! Som forbruger har man ansvaret for at
batteriet afhændes på bedste vis.
Opslidt værktøj
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/
prisliste om yderligere information eller kontakt
DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
DANSK
7 da - 7
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
At apparatet ikke er anvendt forkert.
At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT.
de - 1 8
DEUTSCH
AKKU-SPEZIALSÄGE DW937/DW938
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebens-
gefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nicht-
beachtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
DW937/DW938
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014,
EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rück-
seite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den
Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft
86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach
EN 50144:
DW937 DW938
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 87 88
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 100 101
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort-
setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT
zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller
professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
EG-Konformitätserklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Überprüfen der Lieferung de - 4
Gerätebeschreibung de - 4
Elektrische Sicherheit de - 4
Verlängerungskabel de - 5
Zusammenbauen und Einstellen de - 5
Gebrauchsanweisung de - 5
Wartung de - 7
Garantie de - 8
Technische Daten
DW937 DW938
Spannung (Volt) 14,4 18,0
Leistungsaufnahme (Watt) 290 340
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) 0 - 2.700 0 - 2.800
Hub (mm) 22 22
Gewicht (ohne Akku) (kg) 2,1 2,1
Akku DE9091 DE9095
Spannung (Volt) 14,4 18,0
Kapazität (Ah) 2,0 2,0
Gewicht (kg) 0,6 0,8
Ladegerät DE9107 DE9108
Netzspannung (Volt) 230 230
Ladezeit (min) 50 50
Gewicht (kg) 0,4 0,4
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
DW937 DW938
8 m/s
2
8,4 m/s
2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des
Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen
(z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metall-
staub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch
Vorschalten eines Trenntransformators oder eines
Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anlei-
tung benutzen.
DEUTSCH
9 de - 2
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
7 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
und spanerzeugenden Arbeiten.
8 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die
Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden
Händen.
10 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
11 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
12 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz-
geräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen
Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und
gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahr führen.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können.
de - 3 10
DEUTSCH
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt er-
neuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer
Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf
einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweg-
lichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges
zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutz-
vorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert
oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt
ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
16 Entnehmen Sie den Akku
Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor
der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienstwerk-
statt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfall-
gefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile
die Anschlüsse eines nicht am Werkzeug
befindlichen Akkus kurzschließen
(z.B. Schlüssel, die mit dem Akku
zusammen in einer Tasche getragen
werden).
Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke
Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein.
Falls die Lösung mit der Haut in Berührung
kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser.
Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden
Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die
Lösung mit den Augen in Berührung kommt,
spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit
reichlich klarem Wasser.
Versuchen Sie niemals, einen Akku zu öffnen.
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen
folgende Symbole:
100%
Akku wird geladen
100%
Akku ist geladen
Akku ist defekt
Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden
Gegenständen in das Gerät
Laden Sie nie einen beschädigten Akku,
sondern ersetzen Sie diesen sofort
Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die
Bedienungsanleitung
Verwenden Sie nur DEWALT-Akkus;
andere Akkus könnten platzen und zu
Sach- und Personenschäden führen
Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus
Lassen Sie beschädigte Kabel sofort
ersetzen
+40 ˚c
+4 ˚c
Laden Sie nur bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen +4 °C und +40 °C
Lassen Sie den Akku am Ende des
technischen Lebens mit Rücksicht auf
die Umwelt fachgerecht entsorgen
DEUTSCH
11 de - 4
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Ein- und Ausschalten
Nach dem Ausschalten dürfen die Sägeblätter
nicht mit den Fingern abgebremst werden.
Legen Sie die Säbelsäge grundsätzlich nur in
ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch
oder auf die Werkbank ab.
Beim Sägen
Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und
Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt
werden.
Verwenden Sie wenn möglich immer Einspann-
vorrichtungen, um das Werkstück zu sichern.
Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke
zu sägen.
Beugen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit.
Stellen Sie sicher, daß Sie immer einen festen
Stand haben, vor allem auf Bühnen und Leitern.
Halten Sie die Säge immer mit beiden Händen.
Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter
Entfernen Sie vor dem Reinigen oder Auswech-
seln der Sägeblätter den Akku.
Verwenden Sie nur DEWALT-Sägeblätter, die den
Daten in dieser Anleitung entsprechen.
Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei
arbeitende Sägeblätter verwendet werden;
rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort
auszuwechseln.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Akku-Spezialsäge
1 Sägeblatt
1 Akku
1 Ladegerät
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre Akku-Spezialsäge von DEWALT wurde zum pro-
fessionellen Sägen von Holz, Metall und Rohren ent-
wickelt. Der kompakte Entwurf erlaubt den Einsatz
nahe am Rand schwieriger Bereiche.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Einschaltsperre
3 Zweithandgriff
4 Haupthandgriff
5 Sägeschuh
6 Gehäuse
7 Akku
Ladegerät
Ihr Ladegerät DE9107 von DEWALT kann DEWALT-
Akkus im Bereich von 9,6 bis 14,4 V laden.
Ihr Ladegerät DE9108 von DEWALT kann DEWALT-
Akkus im Bereich von 9,6 bis 18 V laden.
7 Akku
8 Löseknöpfe
9 Ladegerät
10 Ladekontrolleuchte (rot)
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzi-
piert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des Ladegerätes an-
gegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß
EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdleitung
ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
de - 5 12
DEUTSCH
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei-
nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-
den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Lade-
gerätes ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 0,5 mm
2
. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Entnehmen Sie vor dem Zusammen-
bauen und Einstellen immer den Akku.
Schalten Sie das Werkzeug immer AUS,
bevor Sie den Akku anbringen oder
entfernen.
Akku (Abb. A)
Laden des Akkus
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer
Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nenn-
kapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität errei-
chen. Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die
Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Strom-
versorgung funktioniert, der Akku aber nicht geladen
wird, sollten Sie Ihr Ladegerät von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt nachsehen lassen. Während
des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwär-
men. Dies gehört zum normalen Betrieb und deutet
nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 4 °C oder
über 40 °C. Empfohlene Ladetempera-
tur: zirka 24 °C.
Um den Akku (7) zu laden, stecken Sie ihn gemäß
der Abbildung in das Ladegerät (9) und schließen
dieses an die Stromversorgung an. Vergewissern
Sie sich, daß der Akku vollständig in das Lade-
gerät eingeführt wurde.
Die rote Lade kontrolleuchte (10) muß blinken.
Nach ungefähr einer Stunde schaltet die Lade-
kontrolleuchte von Blink- auf Dauerbetrieb. Der
Akku ist nun vollständig geladen. Der Akku kann
jederzeit aus dem Ladegerät entfernt oder auf
unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät
gelassen werden.
Anbringen und Entfernen des Akkus
Stecken Sie den Akku in den Handgriff, bis er
arretiert.
Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die
beiden Löseknöpfe (8) gleichzeitig ein und ziehen
den Akku aus dem Handgriff heraus.
Auswechseln des Sägeblatts (Abb. B)
Bewegen Sie den Sägeblattklemmknopf (12)
hoch, um die Sägeblattaufnahme zu öffnen.
Stecken Sie das Sägeblatt in die Aufnahme (11),
bis die Arretierung einrastet. Das Sägeblatt kann
mit den Zähnen nach oben oder nach unten
montiert werden.
Bewegen Sie den Sägeblattklemmknopf (12)
nach unten, um die Sägeblattaufnahme zu
schließen.
Zum Entfernen des Sägeblatts gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Sägeblätter
Material empfohlenes Sägeblatt
Eisenmetalle feinverzahnt
Nichteisenmetalle grobverzahnt
Holz TCT
Kunststoff feinverzahnt
Mauerwerk hartmetallbestückt
Es sind Sägeblätter für viele Anwendungen als
Sonderzubehör erhältlich.
Wählen Sie das Sägeblatt mit Sorgfalt.
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshin-
weise und die gültigen Vorschriften.
Vergewissern Sie sich, daß das zu
sägende Material gesichert wurde.
DEUTSCH
13 de - 6
Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur
leicht an und üben Sie nie seitlichen
Druck auf die Sägeblätter aus. Drücken
Sie wenn möglich den Sägeschuh auf
das Werkstück, um Beschädigung des
Sägeblatts sowie ein Schütteln und
Schwingen der Säge zu vermeiden.
Falls Sie in Wänden oder Fußböden
sägen, informieren Sie sich vor dem
Arbeiten über den genauen Verlauf von
Leitungen und Verkabelungen.
Vermeiden Sie eine Überlastung der Säge.
Vor dem Betrieb:
Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.
Verwenden Sie für Kurvenschnitte schmale Säge-
blätter. Verwenden Sie für schwer zugängliche
Stellen (z.B. in der Nähe von Wänden usw.)
flexible Bi-Metall-Sägeblätter.
Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig)
geladen ist.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Aus Gründen der Sicherheit ist der Drehzahlregel-
schalter (1) mit einer Einschaltsperre (2) versehen.
Drücken Sie die Einschaltsperre (2) nach links, um
den Schalter freizugeben. Betätigen Sie zum
Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-
Regelschalter (1). Lassen Sie zum Ausschalten des
Werkzeuges den Schalter los. Um das Werkzeug in
ausgeschaltetem Zustand zu verriegeln, drücken
Sie die Einschaltsperre nach rechts.
Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden im
Leerlauf bewegen, bevor Sie den Schnitt
vornehmen. Schalten Sie das Werkzeug nie ein,
wenn das Sägeblatt im Werkstück festgefahren
ist oder das Werkstück berührt.
Schalten Sie das Werkzeug nicht ein
oder aus, während das Sägeblatt das
Werkstück oder andere Materialien
berührt.
Sägen von Holz (Abb. A)
Spannen Sie das Werkstück sorgfältig ein und
entfernen Sie sämtliche Nägel und anderen
Metallgegenstände.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen und
drücken Sie den Sägeschuh (5) auf das Werk-
stück.
Einstechsägen in Holz
Lassen Sie den Sägeschuh (5) so auf dem
Werkstück rasten, daß das Sägeblatt einen für
das Einstechsägen geeigneten Winkel bildet.
Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie das
Sägeblatt langsam vor. Stellen Sie sicher, daß
der Sägeschuh das Werkstück jederzeit berührt.
Einsatzschnitte
Vermessen Sie den Einsatzschnitt und zeichnen
Sie eine Schnittlinie.
Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt. Lassen
Sie die Unterseite des Sägeschuhs (5) auf dem
Werkstück rasten und stellen Sie sicher, daß das
Sägeblatt auf der Schnittlinie positioniert ist.
Bei Bedarf, z.B. in engen Räumen, verwenden Sie
die äußere Kante des Sägeschuhs als Führung.
Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie das
Sägeblatt bei voller Geschwindigkeit in das
Werkstück vor. Halten Sie die Säge hierbei fest
gegen das Werkstück.
Staubabsaugung
In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund
der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen
gefordert. Für andere Materialien muß der
gewerbliche Betreiber die speziellen Anfor-
derungen mit der zuständigen Berufsgenossen-
schaft klären.
Sägen von Metall (Abb. A)
Stabilisieren Sie beim Sägen von Blechplatten
das Werkstück an beiden Seiten mit Holz.
Dies gewährleistet saubere Schnitte und
verhindert eine Beschädigung des Werkstückes.
Zeichnen Sie für lange, gerade Schnitte eine
Schnittlinie auf dem Werkstück.
Bringen Sie entlang der Schnittlinie eine dünne
Schicht Schneidöl an, schalten Sie die Säge ein
und folgen Sie der Schnittlinie.
Ausgediente Werkzeuge
Akku
Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen wer-
den, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten aus-
reicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt wer-
den konnten. Am Ende des technischen Lebens
sollte der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt fach-
gerecht entsorgt werden:
Entladen Sie den Akku vollständig und entneh-
men Sie ihn aus dem Werkzeug.
NiCd-Akkus sind wiederverwertbar. Zur Wieder-
verwertung oder umweltverträglichen Entsorgung
können sie beim Handel abgegeben oder direkt
an DEWALT eingeschickt werden.
Recycling (nicht zutreffend für
Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe,
die recycelt werden können und Stoffe, die fach-
gerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und an-
dere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen ha-
ben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Han-
del und dem Anwender eine problemlose Rückgabe
von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz-
und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können
beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT ein-
geschickt werden. Beim Recycling werden sorten-
reine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunst-
stoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe
verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den
Erfolg ist das Engagement von Anwendern,
Handel und Markenherstellern.
DEUTSCH
de - 7 14
Sägen von Kunststoff
Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwin-
digkeit. Machen Sie einen Probeschnitt, um zu
prüfen, ob das Werkstück wärmeempfindlich ist.
Sägen von Mauerwerk
Beim Sägen von Asbestzement kann
gesundheitsschädlicher Staub anfallen.
Halten Sie die gesetzlichen Richtlinien ein
und befolgen Sie die von Asbestzement-
herstellern gegebenen Hinweise.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungs-
aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit
einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den
Netzstecker des Ladegerätes.
Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werk-
zeuges den Akku.
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen
bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäs-
sig mit einem weichen Tuch.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-
Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,
können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbe-
leges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei
Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang
zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage
des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß.
In dieser Zeit garantieren wir:
Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen-
det wurden, die ausdrücklich von DEWALT als
zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen
geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder
Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf-
preises oder Rückgängigmachung des Kaufes)
auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
15 de - 8
DEUTSCH
en - 1 16
ENGLISH
CORDLESS RECIPROCATING SAW
DW937/DW938
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1
EC-Declaration of conformity en - 1
Safety instructions en - 2
Package contents en - 4
Description en - 4
Electrical safety en - 4
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4
Using an extension cable en - 4
Assembly and adjustment en - 5
Instructions for use en - 5
Maintenance en - 6
Guarantee en - 7
Technical data
DW937 DW938
Voltage V 14.4 18.0
Power input W 290 340
No load speed min
-1
0 - 2,700 0 - 2,800
Stroke length mm 22 22
Weight
(without battery pack) kg 2.1 2.1
Battery pack DE9091 DE9095
Voltage V 14.4 18.0
Capacity Ah 2.0 2.0
Weight kg 0.6 0.8
Charger DE9107 DE9108
Mains voltage V 230 230
Charging time min 50 50
Weight kg 0.4 0.4
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard!
EC-Declaration of conformity
DW937/DW938
DEWALT declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW937 DW938
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 87 88
L
WA
(acoustic power) dB(A) 100 101
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
DW937 DW938
8 m/s
2
8.4 m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt DW937 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente