Silvercrest SHM 300 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Miscelatori
Tipo
Operating Instructions Manual
KITCHEN TOOLS
Batidora amasadora SHM 300 A1
Sbattitore elettrico
5
Batidora amasadora
Instrucciones de uso
Hand Mixer
Operating instructions
Batedeira
Manual de instruções
Sbattitore elettrico
Istruzioni per l‘uso
Handmixer
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1
IAN: 68612
CV_68612_SHM300A1_LB5.qxd 18.07.2011 8:09 Uhr Seite 1
SHM 300 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
CV_68612_SHM300A1_LB5.qxd 18.07.2011 8:09 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme a lo prescrito 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad importantes 2
Volumen de suministro 3
Descripción de las piezas 3
Desembalaje 3
Graduaciones de velocidad 3
Manejo 4
Amasar y mezclar............................................................................................................................4
Limpieza 4
Evacuación 5
Garantía y asistencia técnica 5
Importador 6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 1
- 2 -
BATIDORA
AMASADORA
Uso conforme a lo prescrito
Este batidora de mano está diseñado para ama-
sar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta) y
montar nata. Está sólo indicado para tratar alimen-
tos. Cualquier uso distinto o modificación no se con-
sidera conforme al previsto y puede entrañar ries-
go de accidentes considerables. El fabricante no se
responsabiliza de los daños derivados por un
uso no conforme al previsto. No apropiado
para uso industrial.
Datos técnicos
Tensión nominal: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Potencia nominal: 300 W
Clase de protección: II /
Tiempo KB: 10 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
Indicaciones de seguridad
importantes
Advertencia:
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice el robot de cocina al aire libre. El aparato
está concebido exclusivamente para el uso
doméstico y en el interior de la casa.
Extraiga después de cada uso y antes de cualquier
limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un
encendido involuntario.
Antes de cambiar los accesorios desenchufe
siempre la clavija de red.
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia. Si abandona la zona de trabajo,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Al separar el aparato de la red eléctrica tire
siempre de la clavija de red, no del cable de
alimentación.
No toque ninguna pieza en movimiento del aparato
y espere siempre hasta que se detenga.
Compruebe el aparato y todas las piezas por si
presentan daños visibles. Sólo en estado correcto
puede funcionar el concepto de seguridad del
aparato.
No utilice el aparato bajo ningún concepto si
alguna pieza falla o está dañada. De otro modo
se puede producir algún accidente.
Todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal especializado.
Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico
asociado en su país.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 2
- 3 -
¡No debe sumergirse de ningún modo el mango
en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir
peligro de muerte a causa de una descarga
eléctrica si penetran restos de líquidos sobre
piezas sometidas a tensión.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
Peligro de lesiones:
No toque las varillas de molinillo ni los brazos
amasadores durante el funcionamiento. No deje
que un pelo largo, una bufanda ni otro elemento
cuelgue por encima de los cabezales.
Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales
con diferentes funciones.
¡Peligro de descarga eléctrica!
El cable de red no debe encontrarse nunca cerca,
ni ponerse en contacto con las superficies calientes
del aparato, ni cualquier otra fuente de calor.
Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
No doble ni aplaste el cable de red.
Volumen de suministro
1 batidora amasadora
2 brazos amasadores
2 varillas de molinillo
Instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1 Tecla de expulsión
2 Interruptor de velocidad
3 Cable de alimentación con clavija de red
4 Mango
5 Puntos de inserción para los accesorios
6 Botón turbo
7 Varillas de molinillo
8 Brazo amasador
Desembalaje
Saque todas las piezas del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje y seguridad
del transporte.
Compruebe que el volumen de suministro se
encuentra completo y si presenta daños.
Graduaciones de velocidad
0 el aparato está apagado
1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos
3 óptima para las masas de bizcocho y pan
4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 para batir clara de huevo, mezclas para pasteles,
montar nata, etc.
Turbo:
Esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 3
- 4 -
Manejo
Amasar y mezclar
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal
u otros materiales que se puedan romper con facilidad.
Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar
lesiones.
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de
10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una
pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
1. Antes del primer uso limpie los cabezales (7, 8).
2. Inserte las varillas de molinillo 7 o los brazos
amasadores 8 en los puntos de inserción 5
hasta que encajen de forma segura y perceptible.
Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo
7
ccoonn
una anillo adicional en la barra en el
alojamiento 5 previsto y marcado con el pic-
tograma en la unidad de mano 4.
Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo
7
ssiinn
anillo adicional siempre en el aloja-
miento 5 previsto y marcado con el pictogra-
ma en la unidad de mano 4.
3. Introduzca la clavija de red 3 en una base de
enchufe.
4. Para poner en funcionamiento el robot de cocina,
deslice el interruptor de velocidad 2 hasta la
graduación de velocidad deseada. Puede elegir
entre 5 graduaciones de velocidad y, adicional-
mente, la tecla turbo 6 (v. capítulo "Graduaciones
de velocidad").
5. Pulse la tecla de expulsión 1 para liberar las
varillas de molinillo 7 o brazos amasadores 8.
Advertencia:
Por motivos de seguridad el molinillo 7 o bien
brazos amasadores 8 sólo se puede soltar si el
interruptor de velocidad 2 se encuentra en la posi-
ción „0“.
Limpieza
Atención:
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 3.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No se debe sumergir de ningún modo el
mango 4 en agua u otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de
una descarga eléctrica si penetran restos de
líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Limpie el mango 4 con un paño húmedo y, si
es necesario, con un detergente suave.
Puede lavar las varillas de molinillo 7 o los
ganchos amasadores 8 bajo un chorro de
agua o en el lavavajillas.
Le recomendamos limpiar los cabezales justo
después de su uso. Así se evitará que queden
residuos de alimentos y se reducirá la posibili-
dad de que aparezcan bacterias.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 4
- 5 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 5
- 6 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 6
- 7 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8
Dati tecnici 8
Importanti indicazioni di sicurezza 8
Fornitura 9
Definizioni dei componenti 9
Disimballaggio 9
Livelli di velocità 9
Funzionamento 10
Impastare e frullare.......................................................................................................................10
Pulizia 10
Smaltimento 11
Garanzia & assistenza 11
Importatore 12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 7
- 8 -
SBATTITORE ELETTRICO
Uso conforme
Questo Sbattitore elettrico a mano è idoneo per lavo-
rare impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di
frutta), e montare la panna. Esso è utilizzabile uni-
camente con gli alimenti. Qualunque altro impiego o
modifica dell'apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di
infortunio. Il produttore non si assume alcuna re-
sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme. Non idoneo per l'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza nominale: 300 W
Classe di protezione: II /
Tempo di funzionamento
abbreviato: 10 min.
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso
per il tempo di funzionamento abbreviato indicato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
Importanti indicazioni di
sicurezza
Avvertenza:
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio
è destinato all'utilizzo privato in ambiente domestico.
Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare
l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di
evitare accensioni accidentali.
Prima della sostituzione degli accessori staccare
sempre la spina dalla presa di rete.
Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se
ci si deve allontanare dall'apparecchio, discon-
nettere sempre la spina dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si
desidera staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Non toccare alcuna delle parti in movimento
dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.
Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori
non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'
apparecchio è garantita solo in concomitanza
alla sua totale integrità.
Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza
di componenti danneggiati o mancanti. In caso
contrario, potrebbe sussistere un grave pericolo
di infortuni.
Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente
da personale specializzato. In tal caso rivolgersi
al partner di assistenza della propria nazione.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 8
- 9 -
Non immergere assolutamente l'impugnatura
in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di
elementi sotto tensione con residui di liquido
durante il funzionamento può comportare il
pericolo di morte per scossa elettrica.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo di lesioni:
Durante l'azionamento non toccare le fruste o i
ganci da impasto. Evitare accuratamente di
sospendere capelli lunghi, sciarpe o altri oggetti
simili sull'apparecchio.
Non montare mai contemporaneamente accessori
dalle funzioni diverse.
Pericolo di scossa elettrica!
Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto
con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre
fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete
su spigoli o angoli.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Fornitura
1 sbattitore elettrico
2 ganci da impasto
2 fruste
Istruzioni per l'uso
Definizioni dei componenti
1 Tasto di espulsione
2 Commutatore di velocità
3 Cavo di rete con spina di rete
4 Impugnatura
5 Punti di inserzione per gli accessori
6 Tasto Turbo
7 Fruste
8 Ganci da impasto
Disimballaggio
Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali
di imballaggio.
Controllare la fornitura in relazione alla sua
completezza e integrità.
Livelli di velocità
0 Apparecchio spento
1 Buona velocità per mescolare ingredienti
„morbidi”, come farina, burro, ecc.
2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi
3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci
e panificazione
4 Velocità ottimale per montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc.
5 Velocità ottimale per montare a neve gli albumi,
la glassa per dolci, la panna, ecc.
Turbo:
Questo tasto consente di avere a disposizione
immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 9
- 10 -
Funzionamento
Impastare e frullare
Attenzione:
non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro
o altri materiali fragili. Questi contenitori possono
danneggiarsi e arrecare lesioni.
Attenzione:
non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.
Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il
raffreddamento dell'apparecchio.
1. Pulire gli accessori (7, 8) prima del primo
impiego.
2. Spingere le fruste 7 o i ganci da impasto 8 negli
appositi punti di inserzione 5, fino a ottenerne
l'innesto stabile e udibile.
Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7
ccoonn
l’anello sull’asta sempre nel punto di inse-
rimento 5 appositamente previsto e indicato
con il pittogramma sull‘impugnatura 4.
Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7
sseennzzaa
l’anello sull’asta sempre nel punto di in-
serimento 5 appositamente previsto e indica-
to con il pittogramma sull‘impugnatura 4.
3. Inserire la spina di rete 3 in una presa di rete.
4. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il
commutatore di velocità 2 sul livello di velocità
desiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i 5
livelli di velocità e inoltre anche il tasto turbo 6
(v. capitolo „Livelli di velocità“).
5. Premere il tasto di espulsione 1, per staccare le
fruste 7 o i ganci 8.
Avviso:
per motivi di sicurezza, le fruste 7 o i ganci da im-
pasto 8 si possono sganciare solo se l’interruttore
di velocità 2 in posizione “0”.
Pulizia
Attenzione:
Staccare la spina 3 prima di pulire l'apparecchio.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere assolutamente l'impugnatura 4
in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di
elementi sotto tensione con residui di liquido
durante il funzionamento può comportare il
pericolo di morte per scossa elettrica.
Ripulire l'impugnatura 4 solo con un panno
umido ed eventualmente con un detergente
delicato.
Le fruste 7 o i ganci 8 possono essere lavati
sotto acqua corrente o in lavastoviglie.
Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente
dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i resti
di alimenti, riducendo la possibilità di formazione
di batteri.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 10
- 11 -
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a parti-
re dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima del-
la consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contat-
tare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spe-
dizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-
gette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-
clusivamente all'uso domestico e non a quello com-
merciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-
odo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 68612
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 11
- 12 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 12
- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 14
Dados técnicos 14
Indicações de segurança importantes 14
Material fornecido 15
Designação das peças 15
Desembalar 15
Níveis de velocidade 15
Funcionamento 16
Amassar e bater............................................................................................................................16
Limpeza 16
Eliminação 17
Garantia e Assistência Técnica 17
Importador 18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 13
- 14 -
BATEDEIRA
Utilização correcta
Este conjunto de batedeira é adequado para bater
massa, misturar líquidos (por ex. sumos de fruta) e
bater natas. Indicado exclusivamente para alimentos.
Qualquer outra utilização ou alteração é conside-
rada indevida e acarreta um considerável perigo de
acidentes. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados por uma utilização in-
correcta. Não se destina ao uso industrial.
Dados técnicos
Tensão nominal: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Potência nominal: 300 W
Classe de protecção: II /
Tempo de funcionamento
contínuo: 10 min.
Tempo de funcionamento contínuo
O tempo de funcionamento contínuo indica durante
quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e se danifique. Após
o tempo de funcionamento contínuo, o aparelho deverá
ser desligado até que o motor arrefeça.
Indicações de segurança
importantes
Aviso:
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelho
destina-se apenas ao uso doméstico e em espaços
interiores.
Após cada utilização e antes de cada limpeza
retire a ficha de rede para evitar uma activação
involuntária.
Retire sempre a ficha de rede antes de substituir
os acessórios.
Nunca permita que o aparelho funcione sem
vigilância. Caso abandone o local de trabalho,
retire a ficha de rede da tomada.
Retire sempre a ficha de rede puxando pela própria
ficha e não pelo cabo de alimentação, quando
desligar o aparelho da rede eléctrica.
Não entre em contacto com peças móveis do
aparelho e aguarde sempre a sua imobilização
completa.
Verifique o aparelho e todas as peças quanto
a danos visíveis. Apenas em perfeitas condições
o conceito de segurança do aparelho pode
funcionar.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento
se faltarem peças ou estas se encontrarem
danificadas. Caso contrário, pode existir um
considerável risco de acidentes.
Todas as reparações devem ser efectuadas ex-
clusivamente por pessoal técnico. Neste caso,
contacte o respectivo parceiro de assistência
técnica no seu país.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 14
- 15 -
Nunca mergulhe a batedeira em água ou
noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos
com peças sob tensão durante o funcionamento
pode representar perigo de morte por choque
eléctrico.
Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo
de alimentação, estes devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente de modo a evitar
perigos.
Perigo de ferimentos:
Não entre em contacto com as varas da batedeira
durante o funcionamento. Não utilize o cabelo
comprido solto, nem lenços ou algo semelhante
sobre os acessórios.
Nunca tente montar em simultâneo acessórios
com funções diferentes.
Perigo de choque eléctrico!
O cabo de alimentação não pode estar próximo
ou entrar em contacto com peças quentes do
aparelho ou outras fontes de calor. Nunca permita
que o cabo de alimentação se encontre sobre
arestas ou esquinas.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
Material fornecido
1 batedeira
2 varas para amassar
2 varas para bater
Manual de instruções
Designação das peças
1 Botão de ejecção
2 Interruptor de velocidades
3 Cabo de alimentação com ficha de rede
4 Batedeira
5 Orifícios de encaixe dos acessórios
6 Botão Turbo
7 Varas para bater
8 Varas para amassar
Desembalar
Retire todas as peças da embalagem.
Retire todas as protecções para transporte
e materiais de embalagem.
Verifique se o material fornecido está completo
e se apresenta danos.
Níveis de velocidade
0 o aparelho está desligado
1 boa velocidade de arranque para misturar
ingredientes "macios", como farinha, manteiga,
etc.
2 a melhor velocidade para misturar ingredientes
líquidos
3 óptima para misturar massas de bolos e de pão
4 para bater manteiga, açúcar, etc. para doces
até ficarem cremosos
5 para bater claras de ovos, coberturas para
bolos, natas, etc.
Turbo:
este botão permite-lhe ter de imediato à disposição
a potência total do seu aparelho.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 15
- 16 -
Funcionamento
Amassar e bater
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais
que partam com facilidade. Estes recipientes pode
ficar danificados e provocar ferimentos.
Aviso:
Não utilize a batedeira eléctrica manual por um
período superior a 10 minutos sem interrupção.
Após 10 minutos, faça uma pausa até o aparelho
arrefecer.
1. Antes da primeira utilização, limpe os
acessórios (7, 8).
2. Introduza as varas para bater 7 ou para amas-
sar 8 nos orifícios de encaixe 5 até que estas
encaixem de modo audível e seguro.
Insira as varas para amassar 8 ou os bate-
dores 7,
sseemmpprree
com o anel extra na vara,
no encaixe 5 previsto para tal e devidamen-
te identificado na peça de mão 4.
Insira as varas para amassar 8 ou os bate-
dores 7,
sseemm
o anel extra na vara, no encai-
xe 5 previsto para tal e devidamente identifi-
cado na peça de mão 4.
3. Insira a ficha de rede 3 numa tomada.
4. Para colocar a batedeira em funcionamento,
desloque o interruptor de velocidades 2 para
o nível de velocidade pretendido. Aqui pode
optar entre 5 níveis de velocidade e ainda
o botão Turbo 6 (ver capítulo "Níveis de
velocidade").
5. Prima a tecla de ejecção 1 para soltar as va-
ras para bater 7 ou amassar 8.
Nota:
Por motivos de segurança, soltar as varas para ba-
ter 7 ou para amassar 8 apenas caso o interrup-
tor de velocidade 2 se encontre na posição "0".
Limpeza
Atenção:
Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede 3.
Existe perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe a batedeira 4 em água ou
noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos
com peças sob tensão durante o funcionamento
pode representar perigo de morte por choque
eléctrico.
Limpe a batedeira 4 apenas com um pano
húmido e, se necessário, um produto de limpeza
suave.
Pode lavar as varas para bater 7 ou para
amassar 8 sob água corrente ou na máquina
de lavar loiça.
Aconselhamos a limpeza imediata dos acessórios
após a sua utilização. Deste modo, eliminam-se
resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade
de formação de bactérias.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 16
- 17 -
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está em confor-
midade com a Directiva Europeia
2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação
autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Respeite os regulamentos actuais válidos.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 17
- 18 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Silvercrest SHM 300 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Miscelatori
Tipo
Operating Instructions Manual