Liebherr SKBes 4380 PremiumPlus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso e per il montaggio
Frigorifero con BioFresh
20210219
7088199 - 00
SKBes 43..
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 3
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Database EPREL..................................................... 3
1.5 Dimensioni di ingombro............................................ 3
1.6 Risparmio energetico............................................... 3
1.7 Esempio di sistemazione.......................................... 4
1.8 SmartDevice ............................................................ 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 5
3.1 Schermata Home..................................................... 5
3.2 Struttura dei comandi............................................... 5
3.3 Navigazione............................................................. 6
3.4 Simboli sul display.................................................... 6
3.5 Opzioni dell'apparecchio.......................................... 6
4 Avviamento............................................................. 7
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 7
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 7
4.3 Cambio della battuta della porta............................... 8
4.4 Installazione ad incasso........................................... 12
4.5 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 13
4.6 Collegamento elettrico............................................. 13
4.7 Accendere l'apparecchio.......................................... 13
4.8 SmartDeviceBox....................................................... 14
4.9 Inserire il filtro FreshAir ............................................ 14
4.10 Attivazione della pulizia della griglia di ventilazione.. 15
5 Uso.......................................................................... 15
5.1 Modifica dell'unità di misura della temperatura......... 15
5.2 Sicurezza bambini.................................................... 15
5.3 SabbathMode........................................................... 15
5.4 Vano frigorifero......................................................... 16
5.5 Vano BioFresh.......................................................... 19
6 Manutenzione......................................................... 22
6.1 Sostituzione filtro FreshAir........................................ 22
6.2 Sbrinamento............................................................. 22
6.3 Pulizia della griglia di ventilazione............................ 22
6.4 Pulizia dell'apparecchio............................................ 22
6.5 Servizio di assistenza............................................... 23
7 Guasti...................................................................... 24
8 Messaggi................................................................. 25
9 Messa fuori servizio.............................................. 25
9.1 Spegnimento dell'apparecchio................................. 25
9.2 Messa fuori servizio.................................................. 25
10 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 25
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Rappresentazione esemplificativa del modello di apparecchio
Fig. 1
(1) Ammortizzatore di chiu-
sura
(13) Cassetto Safe per frutta e
verdura
(2) Elementi di comando e
di controllo
(14) Griglia di ventilazione
(3) Illuminazione interna a
LED
(15) Piedini di regolazione
(4) Box (16) Impugnature di trasporto
anteriori, ruote per il
trasporto posteriori
(5) Portavasetti (17) Targhetta identificativa
(6) Portabottiglie (18) Illuminazione LED vano
BioFresh
(7) Portabottiglie (19) Mensola portabottiglie
variabile
(8) Illuminazione interna a
LED
(20) Ripiani
(9) Display BioFresh Plus (21) VarioSafe
(10) Vano BioFresh Plus (22) Ripiani, divisibili
(11) Vano Fish & Seafood (23) Alloggiamento per filtro
FreshAir
(12) Coperchio cassetto
Safe per frutta e verdura
(24) Impugnature di trasporto
posteriori
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela-
mento di alimenti.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come
apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
-
impiego su mezzi in movimento come navi,
trasporto ferroviario o aerei
-
conservazione di animali viventi
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle
direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
2010/30/UE.
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come
previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.4 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.5 Dimensioni di ingombro
Fig. 2
Modello Altezza apparecchio H
(mm)
SKBes 43.. 1850
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
1.6 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione Holiday (vedere 5.4.4 Funzione Holiday) .
1.7 Esempio di sistemazione
Fig. 3
1.8 SmartDevice
L'apparecchio è predisposto per l'integrazione in
una smart home e per servizi avanzati. Una Smart-
Device Box permette di abilitare questa e altre
opzioni. L'attivazione viene effettuata tramite il
portale clienti MyLiebherr.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparecchia-
ture domestiche Liebherr (home.liebherr.com).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le
singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina smart-
device.liebherr.com.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull'apparecchio solo dal servizio di assi-
stenza o da altro personale tecnico apposita-
mente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele
accese, lampade e altri oggetti con fiamme
libere, per evitare che queste incendino l’ap-
parecchio stesso.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
-
Pericolo di ribaltamento con la porta aperta,
se l'apparecchio non stato è installato corret-
tamente.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Schermata Home
Fig. 4
(1) Area vano frigorifero (3) Area Menu
(2) Area vano BioFresh
Plus
(4) Schermo
La schermata Home è il display visualizzato inizialmente all'u-
tente. Da questa schermata vengono effettuate tutte le impo-
stazioni.
Una pressione sulla schermata consente di richiamare le
funzioni e di modificare i valori.
3.2 Struttura dei comandi
Area vano frigorifero
Fig. 5
(1) Simbolo vano frigorifero (2) Display della temperatura
del vano frigorifero
Nell'area vano frigorifero viene visualizzata la temperatura
impostata per il vano frigorifero.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
-
regolazioni della temperatura
-
Spegnere l'apparecchio, lo schermo rimane funzionante.
Area vano BioFresh Plus
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Fig. 6
(1) Simbolo BioFresh Plus (2) Display della temperatura
BioFresh Plus
Nell'area BioFresh Plus viene visualizzata la temperatura
BioFresh Plus impostata.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
-
regolazioni della temperatura
-
Spegnimento dell'apparecchio, lo schermo rimane funzio-
nante.
Impostazione della temperatura di BioFresh
(vedere 5.5 Vano BioFresh)
Area menu
Fig. 7
(1) Menu principale (2) Opzione attivata
L'area menu permette di accedere alle opzioni e impostazioni
dell'apparecchio. Vengono inoltre indicate le opzioni attivate.
3.3 Navigazione
Premendo Menu si accede alle singole opzioni. Dopo aver
confermato un'opzione o impostazione viene emesso un
segnale acustico. Il display passa alla schermata Home.
I comandi dell'apparecchio sono dati attraverso i seguenti
simboli:
Standby:
attiva l'apparecchio o una zona
termica.
Menu:
richiama le opzioni.
Meno / Più:
modifica l'impostazione (ad es. rego-
lazione della temperatura).
Freccia di navigazione sinistra /
destra:
seleziona le opzioni e naviga nel
menu.
Con i tasti di navigazione è possi-
bile sfogliare le singole opzioni. Dopo
l'ultima opzione viene visualizzata
nuovamente la prima.
Indietro:
interrompe la selezione.
Il display passa al livello immedia-
tamente superiore o alla schermata
Home.
OK:
conferma la selezione.
Dopo la conferma il display passa
alla schermata Home.
ON / OFF, START / STOP
attiva / disattiva l'opzione.
Dopo aver attivato o disattivato
un'opzione, il display passa alla
schermata Home.
RESET:
ripristina il timer.
Accesso servizio di assistenza
Avvertenza
Se entro 1 minuto non viene effettuata nessuna selezione, il
display passa alla schermata Home.
3.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato
dell'apparecchio.
Frecce ascendenti:
temperatura in aumento.
Frecce discendenti:
temperatura in calo.
Standby:
apparecchio o zona temperatura
disattivati.
Messaggi:
sono presenti messaggi d'errore e
memo attivi.
3.5 Opzioni dell'apparecchio
È possibile attivare o impostare le seguenti opzioni, spiegazioni
e possibilità di impostazione, (vedere 5 Uso) :
Simbolo Opzione
SuperCool
x
SabbathMode
Sicurezza bambini
x
Funzione Holiday
Unità di misura della temperatura
BioFresh
x
Se l'opzione è attivata, il relativo simbolo viene visualizzato
nell'area Menu.
Elementi di comando e di visualizzazione
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Il simbolo scompare quando l'opzione termina o è disattivata.
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
u
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla rete
si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
u
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e
caratterizzati da spruzzi d’acqua.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per cortocircuito!
Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro
apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il
connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati
dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare
un cortocircuito.
u
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
u
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa del refrigerante!
Il refrigerante contenuto è ecologico, ma infiammabile. Il refri-
gerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione
ostruiti!
u
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare sempre
una buona ventilazione.
Se il vostro apparecchio non è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):*
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!*
u
Non installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Nota
Se vengono affiancati più apparecchi, lasciare fra questi una
distanza di 70 mm. Se questa distanza non viene rispettata, fra
le pareti laterali degli apparecchi si forma acqua di condensa.*
Fig. 8
*
q
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
q
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
q
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
q
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
q
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.
q
La base dell'apparecchio deve presentare la stessa altezza
del pavimento circostante.
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto
più grande deve essere il locale in cui va installato l'apparec-
chio. In locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi
una miscela infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refri-
gerante il locale di installazione deve avere una dimensione
minima di1 m
3
. I dati relativi al refrigerante contenuto sono
riportati sulla targhetta identificativa nel vano interno dell'ap-
parecchio.
u
Staccare le pellicole protettive dal lato esterno dell'involucro.
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa del prodotto per acciaio inossidabile!
Le porte d’acciaio inossidabile e le pareti laterali d’acciaio
inossidabile sono trattate con un pregiato rivestimento super-
ficiale.
I prodotti per acciaio inossidabile aggrediscono le superfici.
u
Pulire le superfici delle pareti laterali e delle porte rive-
stite e le superfici delle pareti laterali e delle porte
verniciate esclusivamente con un panno morbido e pulito.
In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del
detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in
micro fibra.
u
Staccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali.
u
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo di energia dichiarato e per evitare l'acqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo modo
la profondità dell'apparecchio aumenta di ca.15 mm. Senza
l'utilizzo dei distanziatori a parete l'apparecchio è perfettamente
funzionante, però ha un consumo di energia leggermente
superiore.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
u
In caso di un apparecchio dotato
di supporti a parete, montare tali
supporti a parete sul retro dell'ap-
parecchio in basso a sinistra e a
destra.
u
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.5 Smaltimento
dell’imballaggio) .
u
Mettere stabilmente in piano
l’apparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in dota-
zione e con l’ausilio di una
livella.
u
Successivamente fissare la porta: Svitare il piedino di rego-
lazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di supporto (B),
finché poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
Se si monta un apparecchio Side-by-Side (S...) insieme ad
un secondo apparecchio (come combinazione SBS):*
u
rispettare le istruzioni per il montaggio della combinazione
Side-by-Side. (Sacchetto accessori del congelatore SBS o
dell'apparecchio con vano congelatore)*
Nota
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.4 Pulizia dell'apparecchio) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
u
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
luogo d'installazione.
4.3 Cambio della battuta della porta
Se necessario è possibile cambiare la battuta:
verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
q
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Cacciavite per viti ad intaglio
q
Chiave fissa SW10
q
Livella
q
Chiave fissa in dotazione con attrezzo T25
q
Se necessario, cacciavite a batteria
q
Se necessario, scala doppia
q
Se necessario, una seconda persona per il montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!*
Certi apparecchi possono essere installati come combinazioni
Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
u
installare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
u
Non cambiare la battuta della porta.
4.3.1 Eliminazione dell'ammortizzatore di chiu-
sura
Fig. 9
u
aprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che la
porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento non sia
sufficiente.
u
Non danneggiare la guarnizione della porta con il cacciavite!
u
Togliere la copertura esterna.
Fig. 9 (1)
u
Sganciare e staccare la copertura del blocco di supporto.
Asportare la copertura del blocco di supporto.
Fig. 9 (2)
u
Con un cacciavite liberare la mascherina e girarla lateral-
mente.
Fig. 9 (3)
Fig. 10
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si chiude!
u
Innestare la protezione.
u
Innestare la protezione nell'apertura.
Fig. 10 (1)
u
Con un cacciavite spingere verso l'esterno il perno.
Fig. 10 (2)
u
Estrarre il perno verso l'alto.
Fig. 10 (3)
u
Ruotare lo snodo in direzione della porta.
Fig. 10 (4)
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 11
u
Con un cacciavite spingere la linguetta.
Fig. 11 (1)
u
Estrarre la copertura dal bloccaggio.
Fig. 11 (2)
Fig. 12
u
Allentare di ca. 14 mm la vite nell'unità dell'ammortizzatore
di chiusura con il cacciavite T15.
Fig. 12 (1)
u
Portarsi con un cacciavite lato maniglia dietro l'unità dell'am-
mortizzatore di chiusura e ruotare in avanti.
Fig. 12 (2)
u
Estrarre l'unità dell'ammortizzatore di chiusura.
Fig. 12 (3)
4.3.2 Togliere la porta
Nota
u
Togliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuovere la
porta, per evitare che cadano.
Fig. 13
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Facendo attenzione, togliere la copertura di sicurezza.
Fig. 13 (1)
u
Con un cacciavite T15 svitare leggermente il perno.
Fig. 13 (2)
u
Trattenere la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 13 (3)
u
Estrarre la boccola del supporto dalla guida. Inserire
dall'altro lato e innestare a scatto.
Fig. 13 (4)
u
Sollevare la porta e sistemarla da parte.
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi dalla
boccola del supporto porta ed estrarli.
Fig. 13 (5)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
4.3.3 Spostamento degli elementi di supporto
superiori
Fig. 14
u
con il cacciavite T25 svitare entrambe le viti.
u
Sollevare il blocco di supporto e rimuoverlo.
Fig. 15
u
Staccare la copertura e rimuovere lateralmente.
Fig. 15 (1)
u
Agganciare la copertura ruotata di 180° sull'altro lato da
destra.
Fig. 15 (2)
u
Inserire a scatto la copertura.
Fig. 15 (3)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25.
Fig. 15 (4)
u
Applicare il blocco di supporto superiore.
Fig. 15 (5)
w
I perni sono situati nei fori previsti.
u
Serrare la vite.
Fig. 15 (4)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25 e serrare.
Fig. 15 (6)
4.3.4 Spostamento degli elementi di supporto
inferiori
Fig. 16
u
Estrarre il perno di supporto completo verso l'alto.
Fig. 16 (1)
u
Con il cacciavite T25 svitare le viti e asportare il blocco di
supporto
Fig. 16 (2)
Fig. 17
u
Asportare la copertura e applicarla sull'altro lato.
Fig. 17 (1)
u
Applicare il blocco di supporto sull'altro lato e avvitare con
un cacciavite T25. Iniziare dalla vite 2 centrale in basso.
Fig. 17 (2)
u
Serrare la vite 3 e 4.
Fig. 17 (3, 4)
u
Inserire completamente il perno di supporto. Prestare atten-
zione che l’arresto sia rivolto verso il lato posteriore.
Fig. 17 (5)
Avviamento
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
4.3.5 Spostamento delle maniglie
Fig. 18
u
togliere la copertura.
Fig. 18 (1)
u
Con il cacciavite T15 svitare le viti.
Fig. 18 (2)
u
Togliere la maniglia.
Fig. 18 (3)
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi laterali ed
estrarli.
Fig. 18 (4)
u
Inserire nuovamente i tappi sull'altro lato.
Fig. 18 (5)
Fig. 19
u
Applicare la maniglia sul lato opposto.
Fig. 19 (1)
w
I fori delle viti devono sovrapporsi esattamente.
u
Serrare le viti con il cacciavite T15.
Fig. 19 (2)
u
Applicare le coperture lateralmente e inserirle spingendo.
Fig. 19 (3)
w
Assicurarsi che si innestino correttamente.
4.3.6 Montaggio della porta
Fig. 20
u
Mettere la porta sul perno di supporto inferiore.
u
Allineare la porta in alto all'apertura nel blocco di supporto.
Fig. 20 (1)
u
Inserire i perni e stringere con il cacciavite T15.
Fig. 20 (2)
u
Montare la copertura di sicurezza a protezione della porta:
inserire la copertura di sicurezza e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 20 (3)
u
Inserire i tappi.
Fig. 20 (4)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
4.3.7 Allineare la porta
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
u
Avvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm.
u
Controllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
u
Se necessario, allineare la porta sopra le due asole nel
blocco di supporto in basso a filo con l'involucro dell'appa-
recchio. A tale scopo svitare la vite centrale nel blocco di
supporto inferiore con l'attrezzo T25 fornito in dotazione.
Svitare leggermente le viti restanti con l'attrezzo T25 o con
cacciavite T25 e allineare sulle asole.
u
Fissare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso, finché
poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
4.3.8 Montare l’ammortizzatore di chiusura
Fig. 21
u
Inclinando nell'incavo spingere l'unità dell'ammortizzatore di
chiusura sul lato del blocco di supporto fino alla battuta.
Fig. 21 (1)
u
Spingere completamente l'unità.
w
L'unità è posizionata correttamente se la nervatura dell'unità
dell'ammortizzatore di chiusura si trova nella guida nell'invo-
lucro.
u
Stringere la vite con un cacciavite T15.
Fig. 21 (2)
Fig. 22
La porta è aperta a 90°.
u
Ruotare lo snodo nel blocco di supporto.
Fig. 22 (1)
u
Inserire il perno nel blocco di supporto e nello snodo.
Prestare attenzione che l’arresto sia correttamente in sede
nella scanalatura.
Fig. 22 (2)
u
Togliere la protezione.
Fig. 22 (3)
u
Inserire spingendo la copertura.
Fig. 22 (4)
Fig. 23
u
Applicare la copertura del blocco di supporto e inserirla a
scatto, se necessario allontanarla con attenzione.
Fig. 23 (1)
u
Applicare la mascherina.
Fig. 23 (2)
u
Orientare verso l'interno la mascherina e innestare.
Fig. 23 (3)
u
Inserire spingendo la copertura esterna.
Fig. 23 (4)
u
Chiudere la porta superiore.
Fig. 23 (5)
4.4 Installazione ad incasso
Fig. 24
Avviamento
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
A [mm] B [mm]
C [cm
2
]
D [mm] E [mm]
665
x
65 min. 300 min. 50 min. 46
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
Le dimensioni sono valide in caso di angolo di apertura pari a
90 °. Le misure della distanza variano a seconda dell'angolo di
apertura.
Presso il servizio di assistenza è possibile acquistare un set
per limitare l'angolo di apertura della porta a 90° per appa-
recchi con chiusura ammortizzata.
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina. Per
adattare l’apparecchio
Fig. 24 (2)
all’altezza della cucina
componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio un
mobile da appoggio
Fig. 24 (1)
.
L'apparecchio può essere installato direttamente accanto al
mobile da cucina
Fig. 24 (3)
. Per poter aprire completamente
la porta, l'apparecchio deve sporgere almeno della profondità
Fig. 24 (B)
rispetto alla parte anteriore del mobile da cucina.
L'apparecchio può sporgere ulteriormente a seconda della
profondità dei mobili da cucina e dell'uso di distanziatori a
parete.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila-
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compressore.
u
Prestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
u
Rispettare i requisiti di ventilazione.
Requisiti per la ventilazione:
-
Alette distanziali sul retro dell'apparecchio consentono una
sufficiente ventilazione. In posizione finale queste non
devono trovarsi in avvallamenti o aperture.
-
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
vano di uscita dell’aria con profondità
Fig. 24 (D)
sull’intera
larghezza del mobile da appoggio.
-
Sotto al soffitto del locale deve essere rispettata la sezione
di ventilazione
Fig. 24 (C)
.
-
Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio è installato con le cerniere accanto ad una
parete
Fig. 24 (4)
, deve essere rispettata la distanza
Fig. 24 (E)
tra apparecchio e parete, che corrisponde alla sporgenza della
maniglia con la porta aperta.
4.5 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di film!
u
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imballaggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
Cartone ondulato/cartone
-
Pezzi di schiuma di polistirolo
-
Film e buste di polietilene
-
Reggette in polipropilene
-
Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
u
Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.6 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
u
Non utilizzare cavi prolunga.
u
Non utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
u
Non utilizzare inverter a isola.
u
Non utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento alla rete
fornito in dotazione.
u
Un cavo di allacciamento alla rete più lungo può essere
ordinato presso il servizio di assistenza.
Fig. 25
a b c d G
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Spina
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
- Tipo di corrente e tensione del luogo d'installazione devono
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta identificativa
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio) .
- La presa deve essere messa correttamente a terra e
protetta elettricamente.
- La corrente d'intervento del fusibile deve essere compresa
tra 10 e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
- La presa non deve trovarsi nella zona posteriore dell'appa-
recchio, ma entro la zona indicata
Fig. 25 (a, b, c)
.
u
Controllare il collegamento elettrico.
u
Inserire la spina
Fig. 25 (G)
sul retro dell'apparecchio. Assi-
curarsi che si innestino correttamente.
u
Collegare la spina di rete all'alimentazione di tensione.
w
Il logo Liebherr appare sullo schermo.
w
Il display passa al simbolo Standby.
4.7 Accendere l'apparecchio
Nota
Se è attivata la modalità demo, sulla schermata Home compare
DEMO.
u
Disattivare la modalità demo (vedere 7 Guasti) .
Collegare e accendere l'apparecchio ca. 2 ore prima del primo
inserimento dei prodotti.
4.7.1 Accensione dell'apparecchio
Se il simbolo Standby viene visualizzato sull'intero
schermo:
u
Premere sul simbolo Standby.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
w
L'apparecchio è acceso. Il display passa alla schermata
Home.
w
L'apparecchio si regola alle temperature visualizzate. Tale
operazione è rappresentata dalla frecce discendenti.
Se viene visualizzato il simbolo Standby nell'area vano
frigorifero e BioFresh Plus:
u
Premere sul simbolo Standby nell'area vano frigorifero o
nell’area BioFresh Plus.
w
L'apparecchio è acceso.
w
L'apparecchio si regola alle temperature visualizzate. Tale
operazione è rappresentata dalla frecce discendenti.
Se lo schermo è nero:
u
Premere sullo schermo.
w
Compare il simbolo Standby sull'intero schermo.
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso. Il display passa alla schermata
Home.
w
L'apparecchio si regola alle temperature visualizzate. Tale
operazione è rappresentata dalla frecce discendenti.
4.8 SmartDeviceBox
SmartDevice Box: Istruzioni per la messa in
funzione: smartdevice.liebherr.com/install
In caso di un utilizzo corretto di SmartDevice Box (SDB),
compare il menu visualizzato di seguito. L’apparecchio è fornito
con WLAN attivata.
Per richiamare altre funzioni
WiFi, aprire il menu WIFI.
Fig. 26
u
Premere sulla scritta WIFI.
w
Si apre il menu WIFI.
Attivazione/disattivazione WIFI
Fig. 27
u
Attivare o disattivare con il pulsante in basso a destra nel
menu WIFI
w
Pulsante su OFF = WIFI è disattivato.
w
Pulsante su ON = WIFI è attivato.
WIFI INFO
Richiamare lo stato della
SmartDeviceBox.
Fig. 28
u
Premere il pulsante OK.
w
Si apre il display WIFI INFO.
w
È possibile visualizzare
gli stati seguenti:
Fig. 29
w
SSID: ***WPS*** = per 3 min SmartDevice Box si trova
nella modalità WPS. È possibile creare un collegamento
automatico tramite il router con la SmartDevice Box.
w
SSID: LHSDB_xxxxxxxxx = per 30 min SmartDevice Box si
trova nella modalità di collegamento manuale. La Smart-
Device invia una rete propria, alla quale è possibile colle-
garsi per trasmettere dati WLAN.
w
SSID: vuoto = la SmartDevice Box si trova nella modalità
Sleep. Eseguire un reset WIFI e collegare la propria Smart-
Device Box alla propria rete domestica
w
SSID: TP-LINK_2D43A2 o Fritz!Box7069 = La SmartDe-
vice Box ora è collegata alla propria rete domestica.
WIFI RESET
Ripristino della SmartDe-
vice-Box alle impostazioni
di base.
Fig. 30
u
Confermare con OK.
w
La SmartDevice Box viene ripristinata alle impostazioni di
base.
Visualizzazione di stato per WiFi sulla schermata Home
Stato: WiFi on & connected
Fig. 31
u
Il display WiFi è bianco.
w
Il WiFi è attivato.
w
È attiva la connessione fra la rete domestica e il server
Liebherr.
Stato: WiFi on & connecting
u
Il display WiFi mostra
una lancetta d'orologio.
Fig. 32
w
Il WiFi è attivato.
w
Non esiste alcuna connessione fra la rete domestica e/o il
server Liebherr.
Stato: WiFi on & disconnected
u
Il display WiFi mostra
un segnale di avverti-
mento.
Fig. 33
w
Il WiFi è attivato.
w
La SmartDevice Box non è collegata ad alcuna rete oppure
la SmartDevice Box è collegata ad una rete, tuttavia non è
possibile trovare la rete, per es. disinserimento notturno.
4.9 Inserire il filtro FreshAir
Il filtro FreshAir in dotazione può essere utilizzato per ottenere
una qualità dell'aria ottimale.
L'alloggiamento si trova nella zona superiore dell'apparecchio,
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio)
Avviamento
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Togliere la copertura.
Fig. 34
u
FreshAirInserire il filtro nella copertura e ruotare in senso
orario.
u
Fare attenzione che il filtro entri a scatto nella sua sede.
u
Applicare nuovamente la copertura.
Attivazione timer
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato il filtro FreshAir.
u
Premere sul simbolo filtro FreshAir.
u
Premere ON.
w
Il timer è attivato. Alla scadenza dell'intervallo di tempo, un
messaggio invita a sostituire il filtro FreshAir.
4.10 Attivazione della pulizia della
griglia di ventilazione
Per ottenere una ventilazione sufficiente, la griglia di ventila-
zione deve essere pulita almeno una volta l'anno. Per ricordare
tale operazione è possibile attivare il timer.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la griglia di ventilazione.
u
Premere sul simbolo della griglia di ventilazione.
u
Premere ON.
w
Il timer è attivato. Alla scadenza dell'intervallo di tempo, un
messaggio invita a pulire la griglia di ventilazione.
5 Uso
5.1 Modifica dell'unità di misura della
temperatura
È possibile modificare la visualizzazione della temperatura da
°C in °F.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene visua-
lizzato °C.
u
Premere °F.
w
La temperatura viene visualizzata in °F.
Per passare da °F a °C procedere in modo analogo.
5.2 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'appa-
recchio.
5.2.1 Attivazione della sicurezza bambini
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzata la sicurezza bambini.
u
Premere ON.
w
La sicurezza bambini è attivata.
5.2.2 Disattivazione della sicurezza bambini
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzata la sicurezza bambini.
u
Premere OFF.
w
La sicurezza bambini è disattivata.
5.3 SabbathMode
Questa funzione soddisfa le esigenze di carattere religioso per
lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la SabbathMode,
si disattivano alcune funzioni dell'elettronica di comando. Impo-
stando la SabbathMode non è più necessario preoccuparsi
di spie di controllo, cifre, simboli, display, messaggi d'allarme
e ventilatori. Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario
prestabilito, senza tenere conto dell'uso del frigorifero. Dopo
un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automaticamente in
SabbathMode.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempera-
tura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
-
Tutte le funzioni sono bloccate ad eccezione della disattiva-
zione della SabbathMode.
-
Se, quando viene attivata la SabbathMode sono attive
funzioni come SuperFrost, SuperCool, Ventilation ecc., esse
restano attive.
-
Non vengono emessi segnali acustici e sul display della
temperatura non vengono visualizzate avvertenze/regola-
zioni (ad es. allarme temperatura, allarme porta).
-
L'illuminazione interna è disattivata.
5.3.1 Attivazione SabbathMode
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la modalità SabbathMode.
u
Premere ON.
w
SabbathMode è attivato. Sullo schermo viene visualiz-
zato solo il simbolo SabbathMode.
SabbathMode si spegne automaticamente dopo 120 ore,
qualora non sia disattivato prima manualmente. Il display passa
alla schermata Home.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
5.3.2 Disattivazione SabbathMode
u
Premere sullo schermo.
u
Premere OFF.
w
SabbathMode è disattivato.
5.4 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria nel vano frigorifero consente
di creare zone a temperature differenti. La zona più fredda
è situata immediatamente sopra il separatore verso il vano
BioFresh Plus. La zona superiore anteriore e la porta sono le
zone più calde.
5.4.1 Refrigerazione degli alimenti
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
u
Nella zona superiore e nella porta conservare burro e
conserve. (vedere 1 Panoramica dell’apparecchio)
u
Per confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di plastica,
metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pellicole.
u
Conservare carne o pesci crudi sempre in contenitori chiusi
e puliti sul ripiano più in basso della zona del frigorifero, per
evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciola-
mento.
u
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori, come pure i liquidi devono essere conservati sempre
in contenitori chiusi o coperti.
u
Utilizzare la superficie anteriore del fondo del vano frigori-
fero solo per appoggiare brevemente gli alimenti congelati,
ad esempio nel riorganizzare o riordinare gli alimenti. Non
lasciare però il prodotto in verticale, perché può essere
spinto verso il retro o rovesciato nel chiudere la porta.
u
Non stipare troppo gli alimenti, per consentire all’aria di
circolare correttamente.
5.4.2 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
la frequenza di apertura dello sportello
-
durata di apertura della porta
-
la temperatura ambiente del luogo di installazione
-
il tipo, la temperatura e la quantità degli alimenti
La temperatura può essere regolata fra 9 °C e 2 °C.
Valori consigliati regolazione della temperatura: 5 °C
u
Premere sull'area del vano frigorifero.
w
Viene visualizzata la seguente schermata:
Fig. 35
Regolazione della temperatura su valori più caldi:
u
premere Più.
Regolazione della temperatura su valori più freddi:
u
premere Meno.
Selezionando la temperatura più fredda possibile, il simbolo
Meno diventa inattivo.
Dopo aver selezionato la temperatura più calda, alla nuova
pressione il simbolo Più non è più attivo. Nel display viene
visualizzato il simbolo Standby.
u
Confermare la temperatura desiderata con OK.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
Viene visualizzata la temperatura selezionata.
w
Le frecce ascendenti o discendenti mostrano la variazione di
temperatura. Dopo aver raggiunto la temperatura nominale,
le frecce scompaiono.
5.4.3 SuperCool
La funzione SuperCool attiva la massima
potenza di raffreddamento. Consente di
raggiungere temperature di raffreddamento più
basse. Utilizzare la funzione SuperCool,per
raffreddare rapidamente grandi quantità di
alimenti.
Quando si attiva la funzione SuperCool, il ventilatore* può
funzionare. L’apparecchio funziona con la potenza massima di
raffreddamento, per questo motivo il rumore del gruppo refrige-
rante può essere temporaneamente più forte.
La funzione SuperCool comporta un consumo di energia più
elevato.
Attivazione SuperCool
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato SuperCool.
u
Premere sul simbolo SuperCool.
w
Viene visualizzata la seguente schermata:
Fig. 36
La durata può essere regolata a quattro livelli.
Regolazione della durata:
u
premere Più o Meno.
Selezionando il livello più basso possibile, il simbolo Meno
diventa inattivo.
Selezionando il livello più alto possibile, il simbolo Più diventa
inattivo.
u
Confermare la durata desiderata con START.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
SuperCool è attivato.
w
Nell'area vano frigorifero viene visualizzata la durata
residua e il simbolo SuperCool.
w
La minore temperatura è rappresentata dalle frecce
discendenti.
w
Al termine della durata residua, l'apparecchio
continua a funzionare nella modalità normale. La
temperatura si regola nuovamente sul valore preimpo-
stato. Le frecce ascendenti rappresentano l'aumento
della temperatura.
Disinserimento anticipato di SuperCool
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene visua-
lizzato SuperCool e la durata residua.
u
Premere sulla durata residua.
u
Premere STOP.
w
SuperCool è disattivato.
w
La temperatura si regola nuovamente sul valore preimpo-
stato. Le frecce ascendenti rappresentano l'aumento della
temperatura.
5.4.4 Funzione Holiday
Il programma vacanze consente di rispar-
miare energia ed evita che si formi odore,
quando la porta dell’apparecchio del vano
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
frigorifero rimane chiuso per un periodo
prolungato.
Attivazione della funzione Holiday
u
Togliere tutti gli alimenti, altrimenti possono deteriorarsi.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la funzione Holiday.
u
Premere ON.
w
La funzione Holiday è attivata.
w
Nell'area vano frigorifero e BioFresh Plus viene visualizzato
il simbolo della funzione Holiday.
Disattivazione della funzione Holiday
u
Nell'area vano frigorifero premere sul simbolo della
funzione Holiday.
w
La funzione Holiday è disattivata.
w
La temperatura si regola nuovamente sul valore
preimpostato. Le frecce discendenti rappresentano
la diminuzione della temperatura.
5.4.5 Ripiani
Spostamento o estrazione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 37
u
Sollevare il ripiano e tirarlo un po' in avanti.
u
Regolare il ripiano in altezza spostando i fori lungo i
supporti.
u
Per estrarre completamente il ripiano, inclinarlo e tirarlo in
avanti.
u
Inserire il ripiano con l'alzatina posteriore rivolta verso l'alto.
w
Gli alimenti non congelano sulla parete posteriore.
w
Gli alimenti sono fissati contro la caduta.
Quando si ripongono e tolgono gli alimenti dal ripiano superiore
prestare attenzione alla luce.
Smontaggio dei ripiani
u
I ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.4.6 Utilizzo del ripiano divisibile
Fig. 38
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti.
u
Estrarre il supporto dal bloccaggio e innestarlo all'altezza
desiderata.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
sollevare il ripiano di vetro superiore, tirare in avanti il ripiano
di vetro inferiore.
w
Il ripiano di vetro (1) con gli arresti di estrazione deve appog-
giare anteriormente, così che gli arresti (3) siano rivolti verso
il basso.
5.4.7 Utilizzo della mensola portabottiglie
variabile
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta la
mensola portabottiglie o il ripiano di vetro:
u
Utilizzo della mensola porta-
bottiglie Per risparmiare
spazio, conservare il ripiano
di vetro sotto la mensola
portabottiglie
u
Inserire le bottiglie con il
fondo rivolto verso la parte
posteriore.
Se le bottiglie sporgono
anteriormente dalla mensola
portabottiglie:
u
alzare di una posizione il
balconcino inferiore.
5.4.8 VarioSafe
Il VarioSafe offre spazio per alimenti e confezioni di piccole
dimensioni, tubetti e bicchieri.
Utilizzo di VarioSafe
Fig. 39
u
Il cassetto del VarioSafe può essere estratto e inserito a due
altezze diverse.
u
Il VarioSafe inoltre può essere
spostato in altezza per intero.
u
Per l'estrazione completa incli-
narli e tirarli in avanti.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Smontaggio di VarioSafe
Fig. 40
u
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
5.4.9 Balconcini
Spostamento dei balconcini
Fig. 41
I balconcini possono essere
estratti e posizionati assieme
sul tavolo.
È possibile utilizzare sia un solo box che entrambi. Se è neces-
sario appoggiare bottiglie particolarmente alte, agganciare solo
un box sopra la mensola portabottiglie.
u
Per spostare i box: Togliere
sollevandoli e sistemarli di
nuovo nella posizione prefe-
rita.
Nota
Se gli alimenti vengono riposti troppo in alto nella parte supe-
riore della porta possono toccare la luce.
Quando si chiude la porta,
u
accertarsi che il coperchio del box sia chiuso o
u
di mantenere una distanza di 30 mm dal soffitto dell'appa-
recchio, quando si ripongono degli alimenti nel balconcino
superiore della porta.
Smontaggio dei balconcini
Fig. 42
Fig. 43
u
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
5.4.10 Utilizzo del portabottiglie
u
Per evitare che le bottiglie
si ribaltino, spostare il porta-
bottiglie.
5.4.11 Burriera
Aprire / chiudere la burriera
Uso
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 44
Smontare la burriera
Fig. 45
u
La burriera può essere smontata per la pulizia.
5.4.12 Contenitore per uova
Il contenitore per uova è estraibile e voltabile. Le due parti
del contenitore per uova possono essere impiegate per eviden-
ziare le differenze, come la data d'acquisto.
u
Utilizzare il lato superiore per conservare le uova di gallina.
u
Utilizzare il lato inferiore per conservare le uova di quaglia.
5.5 Vano BioFresh
Il vano BioFresh per alcuni alimenti freschi consente un tempo
di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffreddamento
tradizionali.
Il vano BioFresh è suddiviso in aree diverse.
Il vano superiore BioFresh Plus può essere raffreddato fino a
-2 °C ed è particolarmente indicato per pesce e frutti di mare
freschi. Può essere suddiviso in due zone in modo che nella
zona destra e sinistra del vano siano possibili temperature
differenti. Un vano Fish & Seafood incluso facilita la separa-
zione della temperatura.
Nell'area sotto si tratta di un normale BioFresh.
L'umidità per gli alimenti può essere regolata in modo ottimale
mediante una piastra di regolazione dell'umidità.
I vani privi di piastra di regolazione dell'umidità (DrySafe) sono
indicati per alimenti secchi o confezionati. Vani con piastra
di regolazione dell'umidità (HydroSafe) a seconda del valore
impostato sono indicati per alimenti non confezionati con
elevato contenuto di umidità propria o per alimenti secchi o
confezionati.
I capitoli seguenti forniscono informazioni più dettagliate.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser-
vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
Se le temperature scendono al di sotto di 0 °C, gli alimenti
possono congelare.
5.5.1 Cassetto Safe per frutta e verdura
L’umidità dell’aria presente nel cassetto Safe per frutta e
verdura dipende dal tenore di umidità degli alimenti inseriti da
raffreddare e dalla frequenza di apertura. È possibile regolare
autonomamente l’umidità.
Il cassetto Safe per frutta e verdura si adatta durante la rego-
lazione creando un'umidità elevata per la conservazione di
insalata, verdura, frutta priva di confezione ma con un elevato
tenore di umidità. Se il cassetto è pieno, si crea un clima fresco
di rugiada.
Con l’impostazione asciutto il vano è indicato per la conser-
vazione di alimenti asciutti o confezionati (ad es. latticini,
carne, salumi). Si crea un clima di conservazione relativamente
asciutto.
5.5.2 Impostare l'umidità nel cassetto Safe per
frutta e verdura
Fig. 46
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe per frutta e verdura può
essere regolata in modo continuo.
u
Scarsa umidità dell’aria: Posizionare il cursore in basso.
w
Le fessure nel coperchio sono parzialmente o completa-
mente aperte. L'umidità dell'aria nel cassetto Safe per frutta
e verdura diminuisce.
u
Elevata umidità dell’aria: Tirare il cursore in avanti.
w
Le fessure nel coperchio sono parzialmente o completa-
mente chiuse. L'umidità dell'aria nel cassetto Safe per frutta
e verdura aumenta.
5.5.3 Vano BioFreshPlus (regolabile)
Il vano BioFresh Plus regolabile si adatta a seconda dell’impo-
stazione per la conservazione di pesce, frutti di mare freschi ad
una temperatura di -2 °Co frutta e verdura alla temperatura di
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
0 °C. Sono possibili le regolazioni seguenti: 0 °C I 0 °C, 0 °C I
-2 °C, -2 °C I -2 °C.
5.5.4 Conservazione degli alimenti
Nota
u
Il vano BioFresh non è destinato a verdure sensibili al freddo
come cetrioli, melanzane, pomodori, zucchine e tutti i frutti
tropicali sensibili al freddo.
u
Per evitare che gli alimenti si deteriorino a causa della
trasmissione di germi: conservare in cassetti separati
alimenti di origine vegetale e animale non confezionati.
Questo vale anche per diversi tipi di carne.
Se, a causa della mancanza di spazio, gli alimenti devono
essere conservati assieme:
u
confezionare gli alimenti.
u
Per conservare alimenti molto umidi: prima lasciarli sgoccio-
lare.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
u
Scegliere un'impostazione di scarsa umidità dell’aria.
-o-
u
Eliminare l'umidità con un panno.
5.5.5 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
ridotta umidità dell’aria a 0 °C
Burro fino a 90 giorni
Formaggio duro fino a 110 giorni
Latte fino a 12 giorni
Salumi, affettato fino a 9 giorni
Pollame fino a 6 giorni
Carne di maiale fino a 7 giorni
Carne di manzo fino a 7 giorni
Selvaggina fino a 7 giorni
Nota
u
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si deteriorano
più velocemente. Vale a dire. Molluschi e crostacei si dete-
riorano più velocemente del pesce, il pesce più velocemente
della carne.
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
elevata umidità dell’aria a 0 °C
Verdura, insalata
Carciofi fino a 14 giorni
Sedano fino a 28 giorni
Cavolfiore fino a 21 giorni
Broccoli fino a 13 giorni
Cicoria fino a 27 giorni
Insalata di campo fino a 19 giorni
Piselli fino a 14 giorni
Cavolo riccio fino a 14 giorni
Carote fino a 80 giorni
Aglio fino a 160 giorni
Cavolo rapa fino a 55 giorni
Lattuga cappuccina fino a 13 giorni
Erbe aromatiche fino a 13 giorni
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
elevata umidità dell’aria a 0 °C
Porro fino a 29 giorni
Funghi fino a 7 giorni
Ravanelli fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles fino a 20 giorni
Asparagi fino a 18 giorni
Spinaci fino a 13 giorni
Cavolo verza fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche fino a 13 giorni
Mele fino a 80 giorni
Pere fino a 55 giorni
More fino a 3 giorni
Datteri fino a 180 giorni
Fragole fino a 7 giorni
Fichi fino a 7 giorni
Mirtilli fino a 9 giorni
Lamponi fino a 3 giorni
Ribes fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci fino a 14 giorni
Kiwi fino a 80 giorni
Pesche fino a 13 giorni
Prugne fino a 20 giorni
Mirtilli rossi fino a 60 giorni
Rabarbaro fino a 13 giorni
Uva spina fino a 13 giorni
Uva fino a 29 giorni
Tempi di conservazione indicativi supplementari nel
vano BioFreshPlus a –2 °C
Frutti di mare
Gamberi a -2 °C fino a 4 giorni
Molluschi a -2 °C fino a 6 giorni
Sushi a -2 °C fino a 4 giorni
Pesce a -2 °C fino a 4 giorni
5.5.6 Regolazione della temperatura nel vano
BioFresh Plus
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
la frequenza di apertura dello sportello
-
la temperatura ambiente del luogo di installazione
-
il tipo, la temperatura e la quantità degli alimenti
Il vano BioFresh Plus può essere suddiviso in due zone
di temperatura e regolato tramite l'area BioFresh-Plus. Sono
possibili le regolazioni seguenti: 0 °C I 0 °C, 0 °C I -2 °C, -2 °C I
-2 °C. La temperatura BioFresh rimane quindi invariata.
Regolazione per pesce e frutti di mare: selezionare -2 °C .
Impostazione come vano BioFresh: selezionare 0 °C .
Uso
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Liebherr SKBes 4380 PremiumPlus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso