Kemppi Delta+ 90 FreshAir User Quick Manual

Tipo
User Quick Manual
EN NOTE: Please read this information fully before use. DA BEMÆRK: Læs venligst denne
information før brug. DE HINWEIS: Bitte lesen Sie diese Informationen vollständig durch
bevor Sie mit dem Schweißen beginnen. ES Lea completamente esta información antes de
usar. FI HUOM: Lue ohje huolelliseti ennen kypärän käyttöönottoa. FR REMARQUE : Bien
lire attentivement ces informations avant l’utilisation. IT NOTA: Leggere attentamente le
informazioni riportate prima dell’uso. NL OPMERKING: Lees deze informatie voor gebruik.
NO OBS ! Vennligst les all informasjon før bruk. PL UWAGA: Przeczytaj przed rozpoczęciem
użytkowania PT NOTA: Leia todas estas informações antes do uso. RU ВНИМАНИЕ!
Пожалуйста, прочтите полностью данную информацию перед применением. SV OBS! Läs
hela informationen innan användning av produkten. ZH 注:请在使用前通读此信息。
Quick
guide
EN Quick guide
DA Kvik guide
DE Kurzanleitung
ES Guía de consulta rápida
FI Pikaohje
FR Guide de démar rage rapide
IT Guida rapida
NL Verkorte handleiding
NO Kom i gang
PL Szybki przewodnik
PT Guia de consulta rápida
RU Краткое руководство
SV Snabbguide
ZH 快速指南
Beta/Delta 90
Delta+ 90
FreshAir
1918810
1423
www.kemppi.com
Beta/Delta/Delta+ 90
FreshAir
EN Standard DA Standard DE Standard ES Estándares FI Standardi FR Normes IT Standard
NL Standaard NO Standarden PL Normy PT Normas RU Стандарты ZH 标准
Beta 90
FreshAir
EN 12941 TH2; CE-1024, EN 175 S-B; CE-0403, EN166, EN 169, EN 379, AS/NZS 1716, AS/
NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
Manufacturer: Kemppi Oy, PL 13, 15801 Lahti, Finland
Type inspected: CE-0403; Finnish Institute of Occupational Health, Notied Body 0403,
address: Topeliuksenkatu 41 A, 00250 Helsinki, Finland. AS/NZS; Sai Global.
Delta 90
FreshAir
Delta+ 90
FreshAir
EN 12941 TH2, EN 397, EN 175 S-B; CE-1024, EN 166, EN 169, EN 379, AS/NZS 1716, AS/
NZS 1801, AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
EN 12941 TH2, EN 397; CE-1024, EN 175 S-B, EN 166; CE-1023, EN 169, EN 379, AS/NZS
1716, AS/NZS 1801, AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
Manufacturer: CleanAir Ltd.
Type inspected: CE-1024; Occupational Safety Research Institute, Notied Body 1024,
address: Jeruzalémska 9, 116 52 Praha 1, Czech Republic. CE-1023; Institute for Testing and
Certication, Notied body 1023, address Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín, Czech Republic.
AS/NZS; Sai Global.
S: EN Increased robustness DA Forøget robusthed DE Zusatzstandfestigkeit ES Mayor robustez
FI Lisälujuus FR Robustesse accrue IT Maggiore robustezza NL Verhoogde robuustheid
NO Forøket robusthet PL Zwiększona wytrzymałość PT Robustez aprimorada RU
Повышенная надежность SV Ökad robusthet ZH 加强的稳定性
-B: EN Medium energy impact, 120 m/s DA Medium mekanisk slagstyrke DE Mittlere
Energieeinwirkung ES Impacto energético medio FI Keskisuuri iskuenergia FR Impacte
à énergie moyenne IT Impatto di energia medio NL Medium energie-impact NO Påført
medium energimengde PL Średnia wytrzymałość mechaniczna PT Impacto de energia médio
RU Средняя энергия разрушения SV Medium mekanisk påverkan ZH 中等能量撞击
TH 2: EN Max. inward leakage 2% DA Indtrængnings leakage DE Lufteintritt ES Ingreso
de aire contaminado FI Enimmäissisäänvuoto 2% FR Fuite vers l’intérieur IT Massimo
reusso NL Binnendringende lucht NO Innvendig lekkasje PL Nieszczelność wewnętrzna PT
Vazamento interno RU коэффициент подсоса воздуха SV Inläckage 2% ZH 内进气量
Beta 90 FreshAir + welding filter lense
(ADF 200F)
9873065
2 Spare parts and consumables
3 Face seal x 1 W007523
4 Protection plate, outside x 1 9873253
1 Welding lter lens DIN 8 (90x110) x 1 9873241
DIN 9 (90x110) x 1 9873242
DIN 11 (90x110) x 1 9873244
DIN 12 (90x110) x 1 9873245
DIN 13 (90x110) x 1 9873246
DIN 14 (90x110) x 1 9873247
5 Autodarkening lter ADF 710S
(ADF, DIN 9–13, 90x110)
x 1 9873058
5 Autodarkening lter ADF 200F
(ADF, DIN 11, 90x110)
x 1 9873059
6 Protection plate, inside (ADF 710S) x 5 W007521
6 Protection plate, inside (ADF 200F) x 5 W007521
7 Safety plate (90x110x1.5) x 1 9873254
8 Filter retaining spring x 1 3149850
10 Hatch set Beta x 1 4301050
11 Hatch spring x 2 4300700
12 Headband x 1 4306370
13 Sweat band x 1 9873018
14 Head cover x 1 W007827
15 Protective neck cover x 1 W007828
Delta 90 FreshAir + welding filter
lense (ADF 200F)
9873066
2 Spare parts and consumables
3 Face seal x 1 W007516
4 Protection plate, outside x 10 W007520
1 Welding lter lens DIN 8 (90x110) x 1 9873241
DIN 9 (90x110) x 1 9873242
DIN 11 (90x110) x 1 9873244
DIN 12 (90x110) x 1 9873245
DIN 13 (90x110) x 1 9873246
DIN 14 (90x110) x 1 9873247
5 Autodarkening lter ADF 710S
(ADF, DIN 9–13, 90x110)
x1 9873058
5 Autodarkening lter ADF 200F
(ADF, DIN 11, 90x110)
x1 9873059
6 Protection plate, inside (ADF 710S) x 5 W007521
6 Protection plate, inside (ADF 200F) x 5 W007521
9 Fixing screws x 2 W007518
12 Headband x 1 W007519
14 Head cover x 1 W007827
15 Protective neck cover x 1 W007828
16 Welding visor x 1 W007522
17 Ear mus x 1 W007517
EN Use all adjustment features for maximum protection and comfort. DA Brug alle justerings-
mulighederne for at sikre maximal beskyttelse og comfort. DE Nutzen Sie alle einstellbaren
Funktionen für maximalen Schutz und Komfort. ES Use todas las características de ajuste para lograr
la máxima protección y comodidad. FI Säätimet takaavat parhaan mahdollisen turvallisuuden ja
käyttömukavuuden. FR Utiliser toutes les fonctionnalités de réglage pour une protection et un
confort maximal. IT Per protezione e comfort massimi, utilizzare tutte le funzioni di regolazione.
NL Gebruik alle instellingsmogelijkheden voor maximale bescherming en comfort. NO Bruk alle
innstillningsalternativer for maksimum beskyttelse og komfort. PL Wykorzystaj wszystkie możliwości
regulacji dla maksymalnej ochrony i wygody. PT Use todos os recursos de ajuste para máxima proteção
e conforto RU Используйте все настройки и функции для максимальной защиты и комфорта.
SV Använd alla justeringsmöjligheter för maximalt skydd och komfort. ZH 使用调节选项。
!
!
!
!
!
!
!
Delta/Delta+Beta
EN Replace lens. DA Udskift linsen. DE Scheibe austauschen. ES Reemplazar ltros de soldadura.
FI Lasin vaihtaminen. FR Remplacement du verre ltrant. IT Sostituire la lente. NL Lens vervangen.
NO Bytte linse. PL Wymiana soczewki. PT Substituir lentes. RU Замена защитного стекла.
SV Utbyteslins. ZH 更换镜片。
EN Helmets can be equipped with a Kemppi auto darkening welding lter. DA Hjelme kan monteres
med et KEMPPI automatisk nedblændingssvejselter. DE Helme können mit einem Kemppi automatisch
verdunkelndem Schweißlter ausgestattet werden. ES Las máscaras se pueden equipar con ltros de
soldadura de oscurecimiento automático Kemppi. FI Kypäriin on saatavana Kempin automaattinen
hitsauslasi. FR Les casques peuvent être dotés d'un ltre à assombrissement automatique Kemppi.
IT È possibile che i caschi siano dotati di un ltro di saldatura auto-oscurante Kemppi. NL Helmen
kunnen uitgerust worden met een Kemppi automatisch verduisterend laslter. NO Hjelmer kan
utstyres med et sveiselter med automatisk nedblending fra Kemppi. PL Przyłbice można wyposażyć
w samościemniający ltr Kemppi. PT Os capacetes podem ser equipados com um ltro de soldagem
com escurecimento automático Kemppi. RU Маски могут быть оборудованы автоматически
затемняющимся сварочным фильтром Kemppi. SV En hjälm kan förses med Kemppis automatiskt
nedbländande svetslter. ZH 焊帽,可配装肯倍 1/1/1/1 型自动变色护目镜。
Delta 90 FreshAirBeta 90 FreshAir
Beta/Delta/Delta+ 90 FreshAir
EN Optical magnifying lens
DA Optisk forstørrelsesglas DE Vergrößerungslterglas
ES Lente de aumento FI Optinen suurentava lasi
FR Loupe optique IT Optical magnifying lens
NL Optisch vergrootglas NO Forstørrelses linse
PL Optyczny ltr powiększający PT Optical magnifying
lens RU Оптическая увеличительная линза
SV Förstoringsglas ZH
自动调节镜片
1,0 51x108 mm 9873260
1,5 51x108 mm 9873261
2,0 51x108 mm 9873262
2,5 51x108 mm 9873263
EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH
1
EN Welding lter lens DA Svejselterglas DE Schweißschutzlter ES Lente del ltro de soldadura
FI Hitsauslasi FR Verre ltrant de soudage IT Lente del ltro di saldatura NL Laslter NO Sveise-
lterlinse PL Soczewka ltra spawalniczego PT Lentes do ltro de soldagem RU Сварочное стекло SV
Svetslterglas ZH 焊接滤镜
2
EN Spare parts and consumables DA Reservedele og forbrugsdele DE Ersatzteile und Verschleißteile ES
Repuestos e insumos FI Vara- ja kulutusosat FR Pièces détachées et consommables IT Pezzi di ricambio e
parti consumabili NL Reserveonderdelen en verbruiksartikelen NO Reservedeler og for-
bruksartikler PL Części zamienne i eksploatacyjne PT Peças de reposição e consumíveis RU Запасные части
и расходные материалы SV Reservdelar och förbrukningsartiklar ZH 备件和易耗件
3
EN Face seal DA Ansigtsbeskyttelse DE Gesichtsdichtung ES Sello para la cara FI Tiiviste FR Joint facial IT
Guarnizione per viso NL Gelaatsafdichting NO Ansiktspakning PL Uszczelnienie twarzowe PT Vedação
facial RU Лицевое уплотнение SV Ansiktstätning ZH 面罩
4
EN Protection plate, outside DA Beskyttelsesplade, udvendig DE Schutzabdeckung, außen ES Pla-
ca de protección, exterior FI Suojalevy, ulkopuoli FR Plaque de protection extérieure IT Piastra di
protezione, esterna NL Beschermplaat, buiten NO Sveiseglass, utside PL Płytka ochronna, zewnętrzna PT
Chapa de proteção, externa RU Защитная пластина, наружная SV Skyddsplåt, utsida ZH 防护板,外侧
5
EN Autodarkening lter DA Auto nedblændings svejselter DE Automatikkassette ES Filtro para soldadura
con oscurecimiento automático FI Itsestään tummuva hitsauslasi FR Filtre de soudage auto-obscurcissant
IT Filtro di saldatura auto-oscurante NL Automatische laslter NO Automatisk blendbart sveiseglass
PL Filtry samościemniające PT Filtro de soldagem com escurecimento automático RU Автоматически
затемняющийся при сварке фильтр SV Automatiskt nedblän-
dande svetsglas ZH 自动调节焊接滤镜
6
EN Protection plate, inside DA Beskyttelsesplade, indvendig DE Schutzabdeckung, innen ES Pla-
ca de protección, interior FI Suojalevy, sisäpuoli FR Plaque de protection intérieure IT Piastra di
protezione, interna NL Beschermplaat, binnen NO Sveiseglass, innside PL Płytka ochronna, wewnętrzna
PT Chapa de proteção, interna RU Защитная пластина, внутренняя SV Skyddsplåt, insida ZH 防护板,
内侧
7
EN Safety plate DA Sikkerhedsglas DE Schutzscheibe ES Placa de seguridad FI Suojalevy
FR Plaque de sécurité IT Piastra di sicurezza NL Spatglas NO Indre beskyttelsesglass PL Szybka
zabezpieczająca PT Chapa de segurança RU Защитный щиток SV Inre skyddsglas ZH 安全板
8
EN Filter retaining spring DA Fjederholder for svejseglas DE Filterhaltefeder ES Resorte de jación del ltro
FI Lasinpidinjousi FR Ressort de maintien du ltre IT Molla di ssaggio ltro NL Borgveer NO Låseær PL
Sprężyna mocująca ltra PT Mola de retenção do ltro RU Пружина-держатель стекла SV Låsäder ZH
过滤制动弹簧
9
EN Fixing screws DA Monteringsskruer DE Befestigungsschrauben ES Tornillos de montaje FI Kiin-
nitysruuvit FR Vis de xation IT Viti di ssaggio NL Bevestigingsschroeven NO Festeskruer PL Śruby
montażowe PT Parafusos de xação RU Крепежные винты SV Fästskruvar ZH 紧固螺钉
10
EN Hatch set DA Front stykke DE Klappesatz ES Visor levadizo FI Luukkusarja FR Kit face masque IT Set
visore NL Hoofdset NO Kasett PL Zestaw wizjera PT Conjunto da escotilha RU Комплект люка SV Kassett
ZH 填充装置
11
EN Hatch spring DA Fjeder for frontstykke DE Haltefeder ES Resorte del visor FI Luukun jousi
FR Ressort de maintien du Kit Face IT Molla del visore NL Veer NO Kasettær PL Sprężyna wizjera PT Mola
da escotilha RU Пружина люка SV Kassettäder ZH 填充弹簧
12
EN Head band DA Hovedbånd DE Kopfband ES Banda para la cabeza FI Pääpanta FR Serre-tête
IT Fascia per testa NL Hoofdband NO Hodeband PL Opaska górna PT Carneira RU Головной бандаж SV
Huvudband ZH 头带
13
EN Sweat band DA Svedrem DE Schweißband ES Banda para el sudor FI Hikinauha FR Bandeau anti-
transpiration IT Fascia antisudore NL Zweetband NO Maskedeksel PL Opaska czołowa PT Faixa de suor
RU Налобная полоска SV Svettband ZH 防汗带
14
EN Head cover DA Hovedmaske DE Haube ES Cubierta de protección para la cabeza FI Huppu FR
Cagoule IT Cappuccio NL Hoofdkap NO Beskyttende halsdeksel PL Osłona głowy PT Tampa superior RU
Защита головы SV Hjälm ZH 头罩
15
EN Protective neck cover DA Halsbeskyttelsesafdækning DE Nackenschutz ES Cubierta de protec-
ción para el cuello FI Kaulasuojus FR Couvre-nuque IT Protezione collo NL Beschermende nekaf-
dekking NO Protective neck cover PL Ochrona szyi PT Tampa da proteção de pescoço RU Защита шеи SV
Skyddande halstäckning ZH 护颈罩
16
EN Welding visor DA Svejsevisir DE Schweißmaske ES Visor para soldadura FI Hitsausvisiiri
FR Visière de soudage IT Visiera per saldatura NL Lasvizier NO Sveisevisir PL Wizjer spawalniczy
PT Visor de soldagem RU Защитное стекло SV Svetsvisir ZH 焊接面罩
17
EN Ear mus DA Ørekopper DE Ohrenschutz ES Orejeras FI Korvasuoja FR Protège-oreilles
IT Paraorecchie NL Oorbeschermers NO Øreklaer PL Ochraniacz słuchu PT Abafadores
RU Наушники SV Öronskydd ZH 耳罩
18
EN Grinding visor DA Slibevisir DE Schleifmaske ES Visor para esmerilado FI Hiontavisiiri FR Visière de
meulage IT Visiera per molatura NL Slijpvizier NO Visir for sliping PL Wizjer do szlifowania PT Viseira de
proteção RU Щиток для шлифовки SV Slipvisir ZH 磨削操作防护罩
BETA 90 FA + FA FLOW CONTROL PACK P1700
BETA 90 FreshAir 9873065
FreshAir Flow Control pack W007513
DELTA 90 FA + FA FLOW CONTROL PACK P1701
DELTA 90 FreshAir 9873066
FreshAir Flow Control pack W007513
BETA 90 FA + FA PRESSURE FLOW PACK P1702
BETA 90 FreshAir 9873065
FA Pressure Flow Control pack W007515
DELTA 90 FA + FA PRESSURE FLOW PACK P1703
DELTA 90 FreshAir 9873066
FA Pressure Flow Control pack W007515
DELTA+ 90 FA + FA FLOW CONTROL PACK P1704
DELTA+ 90 FreshAir 9873068
FreshAir Flow Control pack W007513
DELTA+ 90 FA + FA PRESSURE FLOW PACK P1705
DELTA+ 90 FreshAir 9873068
FreshAir Pressure Flow Control pack W007515
BETA 90 FreshAir 9873065
DELTA 90 FreshAir 9873066
DELTA+ 90 FreshAir 9873068
FRESHAIR FLOW CONTROL PACK W007513
FRESHAIR PRESSURE FLOW PACK W007515
MMA
(E-Hand)
MIG,
Ss
MIG,
Al
TIG MAG,
(CO₂)
Carbon arc
gouging
Plasma
cutting
15 A
9
20 A
9 10
30 A
40 A
10
11
10
60 A
10 10
80 A
11
11
11
100 A
11 11 12
125 A
12 10
150 A
12
175 A
12 12
12 13
13
11
200 A
225 A
12
250 A
13
14 13
275 A
13
300 A
13 13
14
350 A
14
14
400 A
450 A
15 15
500 A
14 14 15
!
EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH
EN 169, EN 379
EN Shade number selection for arc welding lter DA Nedblændingsfaktor på
lterglasses. DE Schutzstufenauswahl für lichtbogenempndliche Filterscheibe.
ES Selección del número de oscurecimiento del ltro para soldadura por arco.
FI Kaarihitsauslasien suoja-asteikko. FR Sélection de la teinte ltrante pour le soudage
à l’arc. IT Shade number selection for arc welding lter. NL Kleurnummer selectie voor
laslter. NO Valg av mørkhetsgrad for sveiseglass. PL Wybór stopnia zaciemnienia dla
spawania łukowego. PT Shade number selection for arc welding lter. RU Выбор для
фильтра степени затемнения при сварке. SV Täthetsgrader svetsglas ZH 弧焊飞溅遮
光角度选择。
EN Carbon arc gouging DA Kulfugning DE Kohlelichtbogen-Fugenhobeln ES Resanado
con arco de carbono FI Hiilikaaritalttaus FR Gougeage à l’électrode carbone IT Carbon
arc gouging NL Gutsen met koolstof elektrode NO Kullbuemeisling PL Żłobienia
elektrodą węglową PT Carbon arc gouging RU Строжка угольным электродом
SV Kolbågsmejsning ZH 碳弧气刨。
EN Plasma cutting DA Plasma skæring DE Plasma-Schneiden ES Corte con plasma
FI Plasmaleikkaus FR Découpe plasma IT Taglio al plasma NL Plasmasnijden
NO Plasma skjæring PL Cięcie plazmowe PT Corte a plasma RU Плазменная резка
SV Plasmaskärning ZH 等离子切割
EN Welding respirators for arc welding, carbon arc gouging and plasma cutting. DA Friskluftsudstyr til lysbuesvejsning,
kulbuemejsling og plasmaskæring. DE Schweißatemschutzgeräte für Lichtbogenschweißen, Kohlelichtbogenfugenhobeln
und Plasmaschneiden. ES Respiradores para soldadura por arco, resanado por arco de carbono y corte con plasma.
FI Raitisilmakypärät kaarihitsaukseen, hiilikaaritalttaukseen ja plasmaleikkaukseen. FR Respirateurs pour le soudage à l'arc,
le gougeage à l'arc au charbon et la découpe plasma. IT Respiratori per saldatura ad arco, scriccatura e taglio plasma.
NL Verse lucht units voor booglassen, gutsen met een koolstofelektrode en plasmasnijden. NO Åndedrettsvern for
buesveising, kullbuemeisling og plasmaskjæring. PL Systemy ochrony dróg oddechowych do spawania łukowego, żłobienia
elektrodą węglową i cięcia plazmowego. PT Respiradores para soldagem para soldagem a arco, goivagem a arco de carbono
e corte a plasma. RU Сварочные респираторы для дуговой сварки, строжки угольной дугой и плазменной резки.
SV Andningsapparater vid bågsvetsning, luftbågsmejsling och plasmaskärning. ZH 防护焊接面罩,用于电弧焊、电弧气
刨和等离子切割。
Beta
Delta/Delta+
ADF 710S ADF 200F
Delta+ 90 FreshAir
Delta+ 90 FreshAir + welding filter
lense (standard) + welding visor
+ grinding visor
9873068
2
Spare parts and consumables
3
Face seal x 1 W007516
4
Protection plate, outside x 10 W007520
1
Welding lter lens DIN 8 (90x110) x 1 9873241
DIN 9 (90x110) x 1 9873242
DIN 11 (90x110) x 1 9873244
DIN 12 (90x110) x 1 9873245
DIN 13 (90x110) x 1 9873246
DIN 14 (90x110) x 1 9873247
5
Autodarkening lter ADF 710S
(ADF, DIN 9–13, 90x110)
x 1 9873058
5
Autodarkening lter ADF 200F
(ADF, DIN 11, 90x110)
x 1 9873059
6
Protection plate, inside (ADF 710S) x 5 W007521
6
Protection plate, inside (ADF 200F) x 5 W007521
9
Fixing screws x 2 W007518
12
Headband x 1 W007519
14
Head cover x 1 W007827
15
Protective neck cover x 1 W007828
16
Welding visor x 1 W009234
18
Grinding visor x 1 W009233
17
Ear mus x 1 W007517
Delta/Delta+: EN Adjust or remove visors by using this assembly set. DA Juster eller ern visiret med
dette samlesæt. DE Maske mithilfe des Montagesatzes anpassen oder entfernen. ES Ajuste o quite
los visores con este conjunto de ensamblado. FI Säädä ja vaihda visiirit tätä kiinnitysosaa käyttäen. FR
Utiliser ce kit de montage pour ajuster ou ôter les visières. IT Regolare o rimuovere le visiere utilizzando
questo set di montaggio. NL Verstel of verwijder vizieren met montageset. NO Juster eller ern visir
ved å bruke dette monteringssettet. PL Przy użyciu zestawu montażowego wyreguluj lub zdemontuj
wizjery. PT Ajustar ou remover viseiras usando este conjunto de montagem. RU Отрегулируйте или
снимите щитки с помощью этого сборочного комплекта. SV Justera eller ta bort visir genom att
använda denna monteringssats. ZH 使用此装配套件调整或取下防护罩。
EN Check your delivery is correct and report any damages. DA Kontroller leverancen og rapporter
eventuelle skader. DE Prüfen Sie, ob die Lieferung in Ordnung ist und melden Sie etwaige Schäden.
ES Controle que la entrega sea correcta e informe cualquier daño. FI Tarkista, että pakkaus sisältää
oikeat tuotteet ja että ne ovat ehjiä. FR Vérier que la livraison est correcte et signaler tout dommage.
IT Vericare che l’erogazione sia corretta e segnalare gli eventuali danni. NL Controleer bij
ontvangst of de levering correct is en meld eventuele schade. NO Kontroller at leveransen er riktig
og rapporter eventuelle skader. PL Sprawdź przesyłkę i zgłoś jakiekolwiek uszkodzenia. PT Verique
se sua encomenda está correta e informe quaisquer danos. RU Проверьте комплектность поставки
и сообщите о повреждениях, если таковые имеются. SV Kontrollera att leveransen är korrekt och
rapportera alla skador. ZH 检查收到的货物是否正确无误,若有损坏,立即报告。
EN You will need a breathing air source. Read instructions before use. DA Du skal bruge en Frisklufts-
enhed. Læs vejledningen, før udstyret tages i brug. DE Sie benötigen eine Atemluftquelle. Lesen Sie
die Anweisung, bevor Sie das Gerät verwenden. ES Necesitará una fuente de aire respirable. Lea las
instrucciones antes del uso. FI Tarvitset lisäksi hengitysilman lähteen. Lue ohjeet ennen käyttöä. FR Une
source d'air respirable est nécessaire. Lire les instructions avant toute utilisation. IT È necessaria una fonte
d’aria respirabile. Prima dell’uso, leggere le istruzioni. NL U hebt een ademluchtbron nodig. Lees voor
gebruik de instructies. NO Du trenger en friskluftskilde. Les bruksanvisningen før bruk. PL Niezbędne
jest źródło powietrza do oddychania. Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z instrukcją obsługi.
PT Você precisará de uma fonte de ar respirável. Leia as instruções antes de usar. RU Понадобится
источник воздуха для дыхания. Перед использованием прочитайте инструкции. SV Du behöver en
källa för inandningsluften. Läs instruktionerna före användning. ZH 您需要一个呼吸气源。 使用前,请
仔细阅读使用说明。
EN Battery powered FreshAir units should be fully charged before use. DA Batteridrevne FreshAir
enheder skal være fuldt opladet før brug. DE Die batteriebetriebenen FreshAir Geräte sollten
vor dem Einsatz vollständig aufgeladen werden. ES Si su unidad FreshAir usa baterías, cárguelas
completamente antes de usarla. FI Akkukäyttöiset FreshAir-yksiköt on ladattava täyteen ennen
käyttöä. FR Les FreshAir alimentés par batterie doivent être complètement chargés avant
utilisation. IT È opportuno ricaricare completamente le unità FreshAir alimentate a batteria
prima dell’uso. NL FreshAir-toestellen die met een batterij worden aangedreven moeten voor
gebruik volledig worden opgeladen. NO Batteridrevne FreshAir-enheter må lades fullt opp
før bruk. PL Akumulatorki zasilające aparatów FreshAir należy przed użyciem naładować do
pełna. PT As unidades FreshAir alimentadas a bateria devem ser totalmente carregadas antes
do uso. RU Блоки FreshAir с аккумуляторным питанием следует зарядить полностью перед
использованием. SV Ladda alltid batteriet i en FreshAir-enhet innan du använder den.
ZH FreshAir 产品采用电池供电,使用前,请为电池充满电。
1
2
6
3
EN Air ow rates are pre-set. For manual adjust read manual. DA Luftstrømmens hastighed
er forudindstillet. Du kan læse om manuel justering i vejledningen. DE Der Luftdurchsatz ist
voreingestellt. Lesen Sie das Handbuch, falls Sie die Einstellung manuell vornehmen wollen.
ES Los ujos de aire están preestablecidos. Consulte el manual si desea efectuar ajustes
manuales. FI Ilman virtaustasot on asetettu etukäteen. Katso käyttöohjeista tiedot manuaaliseen
asetukseen. FR Les débits d'air sont préréglés. Pour tout réglage manuel, consulter le mode
d'emploi. IT Le portate dei ussi d’aria sono preimpostate. Per le regolazioni manuali, leggere il
manuale. NL De luchtstroomwaarden zijn vooraf ingesteld. Lees voor handmatige afstelling de
gebruiksaanwijzing. NO Luftstrømshastigheter er innstilt på forhånd. Les om manuell justering
i håndboken. PL Wartości natężenia przepływu powietrza są zaprogramowane fabrycznie.
Informacje na temat ręcznej regulacji znajdują się w instrukcji obsługi. PT As taxas de uxo de
ar são pré-denidas. As taxas de uxo de ar são pré-denidas. RU Уровни скорости подачи
воздуха предварительно установлены. Информация по ручной регулировке приведена в
руководстве. SV Luftödena är fabriksinställda. Läs manualen om du vill ställa in dem för hand.
ZH 预先设置空气流量。有关手动调节,请参见手册。
EN Air ow rate is below a dened limit: blocked lter or low battery power. DA Gennemstrøm-
ningshastigheden er under et deneret punkt: Filteret er blokeret, eller batteristanden er lav.
DE Luftdurchsatz liegt unter einem festgelegten Grenzwert: verstopfter Filter oder geringe Akku
ladung. ES Flujo de aire está por debajo de un límite denido: ltro bloqueado o batería con poca
carga. FI Ilman virtaus on pienempi kuin asetettu arvo: suodatin on tukkeutunut tai akun lataus on
vähissä. FR Débit d'air inférieur à la limite dénie : ltre colmaté ou batterie faible. IT La portata del
usso d’aria è al di sotto del limite stabilito: ltro bloccato o batteria scarica. NL Luchtstroom onder
een bepaalde grens: geblokkeerd lter of weinig batterijlading. NO Luftstrømningshastigheten er
under en bestemt grense: blokkert lter eller lavt batterinivå. PL Natężenie przepływu powietrza
poniżej limitu: zablokowany ltr lub niski stan naładowania akumulatorka. PT A taxa de uxo de ar
é inferior a um limite denido: ltro entupido ou bateria com pouca carga. RU Скорость подачи
воздуха ниже заданного уровня: засорен фильтр или низкий уровень заряда аккумулятора.
SV Om luftödet ligger under denitionsgränsen är ltret blockerat eller batteriet slut. ZH 空气流
速低于设定极限值: 过滤器阻塞或者电池电量不足。
EN Blocked lters reduce battery life. Test lter state with long press of + button. DA Blokerede
ltre forkorter batteriets levetid. Test lterets tilstand med et langt tryk på + knappen. DE Ver -
stopfte Filter verkürzen die Laufzeit des Akkus. Testen Sie den Zustand des Filters durch langen
Druck auf die Taste ‚+‘. ES Los ltros tapados reducen la duración de la batería. Controle el estado
del ltro presionando prolongadamente el botón +. FI Tukkeutuneet suodattimet lyhentävät
akun käyttöikää. Testaa suodattimen kunto painamalla pitkään painiketta +. FR Un ltre colmaté
réduit l'autonomie de la batterie. Pour tester l'état du ltre, maintenir appuyé le bouton +. IT I lt-
ri bloccati riducono la durata della batteria. Vericare lo stato dei ltri premendo a lungo il
pulsante +. NL Geblokkeerde lters verkorten de levensduur van de batterij. Test de status van
het lter door lang op de knop + te drukken. NO Batteriets levetid reduseres hvis ltrene er tette.
Test lteret ved å holde [+]-knappen inne en stund. PL Zablokowany ltr skraca czas eksploatacji
akumulatorka. Sprawdź stan techniczny ltra poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
„+”. PT Filtros entupidos reduzem a duração da bateria. Teste o estado do ltro mantendo
pressionado o botão “+”. RU Засоренные фильтры сокращают срок службы аккумулятора.
Проверьте состояние фильтра длинным нажатием кнопки +. SV Blockerade lter minskar
batteriets livslängd. Testa ltrets skick genom att hålla plus (+) knappen nertryckt länge. ZH 过滤
器阻塞将减少电池寿命。长按 + 按钮,检测过滤器的状态。
EN Close the head-top and adjust the fabric face seal, ensuring no gaps. DA Luk skærmen ned og
juster stoet i ansigtsmasken, så der ikke er åbninger. DE Schließen Sie die Haube und passen Sie die
Gesichtsdichtung an. Stellen Sie sicher, dass keine Undichtigkeiten bestehen. ES Cierre la máscara y
ajuste el sello de tela para la cara, asegúrese de que no haya separaciones. FI Sulje kypärä. Varmista, että
kankainen tiiviste istuu kasvoille tiiviisti. FR Fermer le couvre-tête et ajuster le joint facial, en veillant
à éviter toute fuite. IT Scegliere la maschera di saldatura e regolare la guarnizione in tessuto per viso,
accertandosi che non vi siano spazi vuoti. NL Sluit de helm en stel de stoen gelaatsafdichting af, let erop
dat er geen openingen zijn. NO Lukk hjelmen og juster tøypakningen til ansiktet slik at den slutter tett til.
PL Opuść przyłbicę i szczelnie dopasuj materiałowe uszczelnienie twarzowe. PT Feche o capacete e ajuste
a vedação facial de tecido, garantindo que não haja folgas. RU Закройте маску и отрегулируйте лицевое
уплотнение для исключения зазоров. SV Stäng igen hjälmen och justera ansiktstätningen. Kontrollera
att det inte nns något glapp i tyget. ZH 关上头盖,调节网状面罩,确保不存在任何间隙。
EN Enjoy using Kemppi FreshAir welding respirators! DA God fornøjelse med brugen af Kemppi
FreshAir friskluftudstyr til svejsebrug! DE Viel Erfolg mit den Kemppi FreshAir Atemschutzgeräten!
ES ¡Disfrute su respirador Kemppi FreshAir! FI Kempin FreshAir-raitisilmajärjestelmä on valmis käyttöön!
FR Nous vous souhaitons une bonne utilisation de votre respirateur Kemppi FreshAir ! IT Buon lavoro
con i respiratori per saldatura Kemppi FreshAir! NL Veel plezier bij het gebruik van de Kemppi FreshAir-
verse lucht units ! NO Gled deg over å sveise med Kemppi FreshAir åndedrettsvern! PL Życzymy miłego
użytkowania systemu ochrony dróg oddechowych Kemppi FreshAir! PT Desfrute o uso dos respiradores
para soldagem Kemppi FreshAir! RU Приятного использования сварочных респираторов Kemppi
FreshAir! SV Njut av att svetsa med Kemppis FreshAir andningsapparater! ZH 请您轻松使用肯倍
FreshAir 防护焊接面罩!
A B
FE
H
D
G
5
Delta 90 / Delta+ 90 FreshAir
7
4
98
C
Beta 90 FreshAir
EN Connect the exible hose to the head-top. DA Slut eksslangen til hjelmens top. DE Schließen Sie
den exiblen Schlauch an die Haube an. ES Conecte la manguera exible a la máscara. FI Yhdistä letku
kypärään. FR Raccorder le tuyau exible au couvre-tête. IT Collegare il tubo essibile alla maschera di
saldatura. NL Sluit de exibele slang aan op de helm. NO Koble den eksible slangen til hjelmen.
PL Podłącz przewód elastyczny do przyłbicy. PT Conecte a mangueira exível ao capacete.
RU Подсоедините гибкий шланг к маске. SV Anslut den exibla slangen till hjälmen. ZH 将软管连接
至头盖上。
EN Connect hose to the FA Flow control unit or FA Pressure control valve. DA Forbind slangen til FA
Flow control enheden eller trykreguleringsventilen. DE Schließen Sie den Schlauch an das FA ‚Flow
Control‘-Gerät oder das FA ‚Pressure Control‘-Ventil an. ES Conecte la manguera a la unidad FA Flow
Control o a la válvula de control FA Pressure. FI Yhdistä letku FA Flow Control -yksikköön tai FA Pressure
Control -venttiiliin. FR Raccorder le tuyau au FA Flow Control ou au robinet du FA Pressure Flow Control.
IT Collegare il tubo essibile all’unità FA Flow Control o alla valvola di controllo FA Pressure. NL Sluit de
slang aan op het FA Flow Control-toestel of FA Pressure Control-ventiel. NO Koble slangen til ventilen
fra FA Flow Control eller FA Pressure Flow Control. PL Podłącz przewód do aparatu FA Flow Control lub
zaworu FA Pressure Control. PT Conecte a mangueira à unidade FA Flow Control ou à válvula do FA
Pressure Control. RU Подключите шланг к блоку FA Flow Control или клапану регулятора FA.
SV Anslut slangen till FA Flow Control-enheten eller FA Pressure-reglerventilen. ZH 将软管连接至 FA
流量控制装置或 FA 压力调节阀。
EN Place the head-top to your head, adjust and secure. DA Sæt hjelmens top på hovedet, juster og
fastgør. DE Setzen Sie die Haube auf Ihren Kopf, passen Sie sie an und sichern Sie sie. ES Colóquese
la máscara en la cabeza, ajústela y asegúrela. FI Laita kypärä päähäsi ja säädä sopivaksi. FR Placer le
couvre-tête sur la tête, le régler et le xer. IT Posizionare la maschera di saldatura sulla testa, regolare e
ssare. NL Zet de helm op uw hoofd, stel hem af en maak hem vast. NO Sett hjelmen på hodet, juster
og sikre. PL Załóż, dopasuj i zapnij nagłowie. PT Coloque o capacete em sua cabeça, ajuste e prenda.
RU Наденьте маску на голову, отрегулируйте и закрепите. SV Placera hjälmen på ditt huvud, justera
och säkra. ZH 戴上头盖,调节并固定好。
EN Fit, adjust and secure the belt pack to your waist. DA Tilpas, juster og fastgør bæltepakningen
omkring livet. DE Setzen Sie den Riemen um Ihre Hüfte, passen Sie ihn an und sichern Sie ihn.
ES Coloque, ajuste y asegure conjunto del cinturón a su cintura. FI Aseta vyö vyötäröllesi ja säädä
sopivaksi. FR Ajuster et xer la ceinture à votre taille. IT Indossare, regolare e ssare il modulo cintura
alla vita. NL Breng de riem aan op uw middel, stel het af en zet het vast. NO Sett på, juster og fest
beltepakken til midjen. PL Załóż, dopasuj i zapnij pas z aparatem. PT Encaixe, ajuste e prenda o pacote
do cinto a sua cintura. RU Наденьте, подгоните и закрепите ремень с блоком на талии. SV Sätt fast,
ställ in och säkra bältespaketet på höften. ZH 固定、调整,并确保带子束紧您的腰部。
EN Switch on and regulate air ow to head-top. DA Tænd og reguler luftgennemstrømningen til
skærmen. DE Schalten Sie das Gerät ein und regeln Sie die Luftzufuhr zur Haube. ES Encienda y regule
el ujo de aire hacia la máscara. FI Kytke ilman virtaus päälle ja säädä se sopivalle tasolle. FR Activer le
débit d'air et le régler. IT Attivare e regolare il usso d’aria diretto alla maschera di saldatura. NL Schakel
de luchtstroom naar de helm in en stel deze af. NO Slå på og reguler luftstrøm til hjelmen. PL Włącz
aparat i wyreguluj natężenie przepływu powietrza. PT Ligue e regule o uxo de ar para o capacete.
RU Включите и отрегулируйте подачу воздуха в маску. SV Slå på och reglera luftödet till hjälmen.
ZH 打开并调节至头盖的空气流速。
EN Remove/t the battery to the lter unit. DA Aftag/isæt batteriet i lterenheden.
DE Entfernen / Schließen Sie den Akku an den Filter an. ES Quite/coloque la batería en la unidad
de ltrado. FI Akun kiinnittäminen ja irrottaminen FR Dépose/remontage de la batterie sur le
ltre. IT Rimuovere/far aderire la batteria all’unità di ltraggio. NL De batterij op de ltereenheid
verwijderen/bevestigen. NO Fjerne / sette inn batteriet i lterenheten. PL Wyjmowanie/
wkładanie akumulatorka. PT Remova/encaixe a bateria na unidade de ltragem. RU Снимите/
установите аккумулятор на блок фильтрации. SV Ta bort/sätt fast batteriet i lterenheten.
ZH 拆除/安装过滤器的电池。
EN Air from a FA Pressure Conditioner lter unit complies with EN 12 021. DA Luften fra en FA Pressure
Conditioner Filter enhed opfylder EN 12 021. DE Die Luft aus dem Filter eines FA Pressure Conditioner erfüllt
EN 12021. ES El aire de la unidad de ltro FA Pressure Conditioner cumple la norma EN 12 021. FI FA Pressure
Conditioner tuottaa standardin EN 12 021 mukaista ilmaa. FR L'air provenant d'une unité de ltraga FA Pressure
Conditioner est conforme à la norme EN 12021. IT L’aria erogata dall’unità del ltro FA Pressure Conditioner è
conforme alla norma EN 12 021. NL Lucht van een FA Pressure Conditioner-ltereenheid voldoet aan 12 021.
NO Luft fra en FA Pressure Conditioner-lterenhet er i samsvar med EN 12 021. PL Powietrze dostarczane przez
moduł ltrujący FA Pressure Conditioner spełnia wymogi normy EN 12 021. PT O ar fornecido por uma unidade
de ltragem FA Pressure Conditioner está em conformidade com a norma EN 12.021. RU Воздух на выходе
блока фильтрации FA Pressure Conditioner соответствует требованиям стандарта EN 12 021. SV Luft från en
lterenhet i FA Pressure Conditioner uppfyller fordringarna i EN 12 021. ZH FA 调压过滤器排出的空气符合 EN
12 021 标准。
EN Fitting the optional pre-lter increases the main lter life. DA Montering af det valgfrie
forlter forlænger hovedlterets levetid. DE Durch Anbau des optionalen Vorlters wird die
Lebensdauer des Hauptlters verlängert. ES Colocar el pre-ltro opcional aumenta la vida útil del
ltro principal. FI Valinnainen esisuodatin pidentää pääsuodattimen käyttöikää. FR Le préltre
en option augmente la durée de vie du ltre principal. IT L’installazione del pre-ltro opzionale
aumenta la durata del ltro principale. NL Door het optionele voorlter aan te brengen, verlengt
u de levensduur van het hoofdlter. NO Filterets levetid kan økes ved å montere et valgfritt
forlter. PL Montaż opcjonalnego ltra wstępnego przedłuża czas eksploatacji ltra głównego.
PT A instalação do pré-ltro opcional aumenta a vida útil do ltro principal. RU Установка
дополнительного предварительного фильтра продлевает срок службы основного фильтра.
SV Om du som tillval sätter dit ett förlter, ökar livslängden i huvudltret. ZH 安装可选预过滤
器,将会增加主过滤器的使用寿命。
EN Test the battery charged state with long press of – button. DA Test batteriets opladnings-
tilstand med et langt tryk på – knappen. DE Testen Sie den Ladezustand des Akkus durch
langen Druck auf die Taste ‚–‘. ES Controle la carga de la batería presionando prolongadamente
el botón –. FI Testaa akun lataustaso painamalla pitkään painiketta –. FR Pour tester l'état de
charge de la batterie, maintenir appuyé le bouton –. IT Vericare lo stato di carica della batteria
premendo a lungo il pulsante –. NL Test de batterijlading door lang op de knop – te drukken.
NO Test batteriet ved å holde [−]-knappen inne en stund. PL Sprawdź stan naładowania
akumulatorka poprzez naciśnięcie i przytrzymanie prz ycisku „–”. PT Teste o estado da carga
da bateria mantendo pressionado o botão “–”. RU Проверьте уровень заряда аккумулятора
длинным нажатием кнопки –. SV Testa laddningstillståndet hos batteriet genom att hålla minus
(–) knappen nertryckt länge. ZH 长按按钮,检测电池的充电状态。
W007513
FreshAir Flow Control pack
W007496
FreshAir Pressure Flow Control set
!
EN Operating temperature range
DA Brugs-temperatur DE Betriebstemperaturbereich
ES Rango de temperatura de funcionamiento
FI Toimintalämpötila-alue FR Plage de température
de fonctionnement IT Intervallo temperatura di
esercizio NL Gebruikstemperatuur NO Temperatur-
område for bruk PL Temperatura użytkowania
PT Faixa de temperatura operacional RU Диапазон
рабочих температур SV Driftstemperaturområde
ZH
操作温度范围
Beta 90 FreshAir – 20 ... + 60 °C
Delta 90 FreshAir – 5°C ... + 50°C
Delta+ 90 FreshAir – 5°C ... + 50°C
EN Storage temperature range
DA Opbevaringstemperatur DE Lagerungs-
temperaturbereich ES Rango de temperatura de
almacenamiento FI Varastointilämpötila-alue
FR Plage de température de stockage IT Intervallo
temperatura di stoccaggio NL Opslagtemperatuur
NO Temperaturområde for lagring PL Temperatura
przechowywania PT Faixa de temperatura de
armazenagem RU Диапазон температур хранения
SV Lagringstemperaturområde ZH
存储温度范围
Beta 90 FreshAir – 40 ... + 70 °C
Delta 90 FreshAir 0 ... + 40 °C
Delta+ 90 FreshAir 0 ... + 40 °C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kemppi Delta+ 90 FreshAir User Quick Manual

Tipo
User Quick Manual