SWITEL WTE177 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
WTE177
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard.
Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasforma-
zioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente ed evitare di compiere ripara-
zioni di propria iniziativa.
Ambito di impiego
Evitare l’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, eccessivo calore o irradiazioni solari di-
rette.
Non utilizzare i radiotrasmettitori in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Batterie
Attenzione: Evitare l’uso di batterie di tipo differente! Impiegare sempre contemporaneamente batterie dello
stesso tipo! Osservare la corretta polarità! Non utilizzando i radiotrasmettitori per un periodo di tempo prolun-
gato, si consiglia di rimuovere le batterie all’interno dei dispositivi.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori nelle vicinanze di apparecchiature mediche. Non è possi-
bile escludere completamente il rischio di eventuali interferenze. Radiotrasmettitori possono causare un fasti-
dioso ronzio in apparecchi acustici.
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica
che apparecchi usati elettrici ed elettronici e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti
domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta incaricato con lo
smaltimento conforme.
Consegnare batterie esaurite per lo smaltimento presso i rivenditori al dettaglio di batterie o i centri di raccolta
che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capi-
tolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione comprende: > due radiotrasmettitori con gancio per cintura, > un manuale di istruzioni per l’uso
Inserire le batterie
Aprire il vano batterie. Inserire le batterie (non fornite in dotazione).
Utilizzare solo batterie alcaline di tipo AAA 1.5V.
Osservare la corretta polarità! Chiudere il vano batterie.
Stato di carica delle batterie
L’attuale stato di carica delle batterie è visualizzato sul display:
Carico Scarico
Non appena l’indicazione sul display lampeggia e si avvertono dei suoni di avviso è necessario provvedere alla sostitu-
zione delle batterie.
Modo di risparmio energetico
Il radiotrasmettitore è dotato di modo di risparmio energetico allo scopo di prolungare la
durata in vita delle batterie impiegate all’interno del dispositivo. Non premendo per oltre
4 secondi alcun tasto sul radiotrasmettitore, l’apparecchio passa al modo di risparmio
energetico. Premendo invece un tasto o se si riceve un segnale, il modo di risparmio
energetico è di nuovo disattivato.
Montare il gancio per cintura
Introdurre il gancio per cintura dall’alto nella guida fino a farlo scattare in posizione.
1
2
3
4
7
8
9
5
6
10
11
12
11
12
Per rimuovere nuovamente il gancio per cintura, sollevare leggermente la linguetta
di fissaggio con l’unghia del dito spingendo il gancio per cintura verso sopra.
3 Elementi di comando
I tasti del radiotrasmettitore riportati nel presente manuale d’istruzioni per l’uso
sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi
scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotrasmettitore rispetto ai simboli qui raffigurati.
Unità portatile
1 Antenna
2 Display
3 ON / OFF
4 Volume, impostazione
verso sopra
5 Ricerca canale
6 Altoparlante
7 Microfono
8 Invio segnale di chiamata
9 Menu
10 Tasto di conversazione PTT
11 Volume, impostazione
verso sotto
12 LED ricezione
Display
1 Funzione di ricerca canale
2 Canale
3 Potenza di trasmissione
4 Ricevere
5 Trasmettere
6 Blocco tastiera
7 Volume
8 Capacità di carica batterie
4 Informazioni introduttive
Rappresentazioni e modi di scrittura
P Premere il tasto raffigurato
2 sec M Premere il tasto raffigurato per 2 secondi
2 x M Premere il tasto raffigurato 2 volte
a, P Premere a lungo il tasto raffigurato
b, P Rilasciare il tasto raffigurato
ð Parlare rivolti verso il microfono
Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori
a V Attivare il radiotrasmettitore
Si avverte un segnale acustico. Il canale attualmente impostato è visualizzato sul display.
a V Disattivare il radiotrasmettitore
Regolazione del volume
+ o , Volume più alto o più basso
Trasmettere e ricevere
Trasmettere
a P ð Trasmettere
Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di
ca. 5 − 7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotras-
mettitori devono essere impostati sullo stesso canale.
1 23
4
6
7
8
HI LO
5
13
14
15
Ricevere
b, P Ricevere
Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene premuto il tasto P.
Segnale acustico di conferma (Roger Beep)
Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala
la conclusione della trasmissione.
Selezione del canale
M Attivare la modalità di impostazione
+ o ,, P Selezionare il canale e confermare
Ca-
nale
Frequenza (MHz) Ca-
nale
Frequenza (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Ricerca del canale
In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla presenza di segnali. Sul display appare l’indicazione SCAN.
Non appena è stato individuato un canale attivo, la ricerca del canale è interrotta. Premere quindi il tasto P per par-
tecipare alla comunicazione via radio.
Avviare la ricerca del canale
3 sec
SCAN
Avviare la ricerca canale
Proseguire la ricerca del canale
+ o , Proseguire la ricerca canale
Concludere la ricerca del canale
M Concludere la ricerca canale
Trasmettere il segnale di chiamata
Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori indicando che il chiamante desidera avviare una
conversazione. A tal fine è necessario che gli altri interlocutori utilizzino lo stesso canale.
C Trasmettere un segnale di chiamata
Funzione schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attualmente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di
ricezione di un segnale estraneo, si passa ad un canale libero. Comunicazione con altri interlocutori sempre su un ca-
nale libero onde evitare interferenze.
M e + Ascoltare il canale
M Concludere l’ascolto del canale
Blocco tastiera
Il blocco tastiera impedisce di compiere modifiche non intenzionali alle impostazioni. Con blocco tastiera inserito sul
display appare il simbolo
.
Attivare
M e , Attivare il blocco tastiera
Disattivare
M e , Disattivare il blocco tastiera
Impostazione della potenza di trasmissione
L’apparecchio è utilizzabile con 2 potenze di trasmissione, HI
(= alto) e LO (= basso). Il rispettivo simbolo è visualizzato sul display.
2 x M Attivare la modalità impostazioni
+ oder ,, P Selezionare HI o LO e confermare
5 In presenza di problemi
Hotline di assistenza
In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. La nostra hotline di assi-
stenza è a vostra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al numero telefonico 0900 00 1675 nell’ambito
della Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.60/min). In caso di reclami entro il periodo di garan-
zia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna fun-
zione
Le batterie non sono state inserite correttamente
Le batterie sono scariche
Trasmissione
non è possibile
Premere completamente il tasto P per trasmettere
Il canale è utilizzato da un altro interlocutore
Nessuna rice-
zione
Rilasciare il tasto P per ricevere
Il volume è impostato ad un livello troppo basso
Si è al di fuori del campo di ricezione, modificare la propria posizione
Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata
Servirsi della funzione Schermo" per individuare la presenza di segnali deboli
6 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Potenza di uscita 0.5 W
Portata ca. 5 km − con linea di mira li-
bera
Batterie Alcaline di tipo AAA 1.5V
Portata
Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un
influsso negativo sulla portata. Il seguente schema
indica la portata prevista tenuto conto di differenti
e possibili condizioni.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE:
1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazioni
e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confer-
mata dal marchio CE applicato sull’apparecchio.
La dichiarazione di conformità è riportata sul retro delle presenti istruzioni per l’uso.
7 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Linea di mira libera
Media edificazione
Forte edificazione
ca. 5 km
750 m
1,5 km
Intensità del
segnale
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di
materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita.
La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo
di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produ-
zione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o
esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o
installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di pro-
duttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio.
Parti sostituite o apparecchi rimpiazzati divengono di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qua-
lora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si
prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di ac-
quisto. In base a quanto riportato nelle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere rivendicati nei
confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti
non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

SWITEL WTE177 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario