Remote Automation Solutions FloBoss 104 Flow Manager Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Safe Use Instructions September 2015
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Part
D301733X012
FloBoss™ 104 Flow Manager
UK Safe Use Instructions
DE Sicherheitsdatenblatt
FR Consignes de sécurité
PT Instruções para uso seguro
SC
安全使用指示
AR
ﻥﻣﻵﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
IT Istruzioni per la sicurezza d'uso
NL Instructies voor veilig gebruiks
SP Instrucciones de seguridad para de uso
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Settembre 2015
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Part D301733X012
Flow Manager FloBoss
TM
104
Figura 1. Targhetta dati del Flow Manager FloBoss 104
(versione ATEX illustrata)
Utilizzare queste istruzioni con il
manuale di istruzioni del Flow
Manager FloBoss 103 e 104
(Parte D301153X012). Per tutte le
avvertenze e le descrizioni delle procedure di installazione e la
risoluzione dei problemi, fare riferimento al manuale.
È possibile ordinare il Flow Manager FloBoss 104 con
certificazioni ATEX o IECEx a prova di fiamma con dotazione
opzionale di comunicazione EIA-232 (RS-232),
comunicazione modem remota o modulo di interfaccia a
impulsi (PIM).
Condizioni speciali per l'uso sicuro del FloBoss 104
Temperatura ambiente di esercizio: da -40 °C a +75 °C.
Controllare che il trasferimento termico del liquido non causi
il surriscaldamento del dispositivo ad a una temperatura
corrispondente alla temperatura di combustione spontanea
dei gas circostanti.
Dichiarazione di conformità
Di seguito è riportata la dichiarazione di Remote Automation
Solutions relativa alla conformità del FloBoss 104 ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle Direttive
Europee 2004/108/CE (EMC), 94/9/CE (ATEX) e 97/23/CE (PED).
ATTENZIONE
In caso di installazione delle unità in un'area
pericolosa, assicurarsi che tutti i componenti di
installazione selezionati riportino l'etichetta per
l'uso in tali aree. L'installazione e la manutenzione
devono essere eseguite solo se si è certi della non
pericolosità dell'area. L'installazione in aree
pericolose può causare lesioni personali o danni
alle proprietà.
Spegnere sempre l'alimentazione del FloBoss prima
di tentare qualsiasi tipo di cablaggio. Il cablaggio di
un apparecchio alimentato può causare lesioni
personali o danni alle proprietà.
Per evitare danni al circuito quando si lavora
sull'unità, adottare le precauzioni necessarie contro
le scariche elettrostatiche, indossare per esempio
un cinturino da polso con messa a terra.
Non aprire i coperchi, a meno che l'area non sia
nota per essere non pericolosa.
AVVERTENZA
Il collegamento del FB104 ad una fonte di
alimentazione continua senza rimuovere il modulo
caricabatteria può causare la sovraccarica della
batteria e il conseguente guasto. Fare riferimento alla
Sezione 3.5.1, Pericolo di sovraccarica nel Manuale di
istruzioni del Flow Manager FloBoss 103 e 104
(parte D301153X012).
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 2
Part D301733X012
SPECIFICHE
ALIMENTAZIONE
Ingresso di carica alimentazione esterna: 8-28 V c.c.,
protezione contro l'inversione della polarità.
Corrente in ingresso: 10-15 mA nominale. 20 mA al 100%
del ciclo di servizio (carica della batteria esclusa).
CUSTODIA
Custodia e coperchio: lega di alluminio pressofusa con
placcatura in iridite e vernice. È disponibile una versione
in acciaio inossidabile (CF8M).
SPECIFICHE AMBIENTALI
Temperatura ambiente di esercizio: da -40 a +75 °C.
Display LCD: da -20 a +75 °C.
Temperatura di stoccaggio: da -50 a +85 °C.
Umidità di esercizio: da 5 a 95%, senza condensa.
PESO
4,30 kg (9,5 lb) (alluminio)
CERTIFICAZIONI:
VERSIONE ATEX (a prova di fiamma e tipo n)
Valutato secondo i seguenti standard:
(a prova di fiamma) (tipo n)
EN 60079-0 (2011) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010)
IEC 60529 IEC 60529
Certificato da LCIE come Modello W40116.
Cert. ATEX LCIE 03ATEX6221 X
Cert. ATEX LCIE 13ATEX1033 X
Marcature del prodotto per le aree pericolose:
Ex d IIB T5 Gb (T
amb
=75°C), IP66
Ex nA IIB T3 Gc (T
amb
=75°C), IP66
II 2/3 G. 0081
Versione IECEx (a prova di fiamma e tipo n)
Valutato secondo i seguenti standard:
IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-1 (2007)
IEC 60079-15 (2010)
IEC 60529
Certificato da CSA come Modello W40149.
IEC Cert. IECEx LCI 08.0039 (a prova di fiamma)
IEC Cert. IECEx LCI 08.0015 (tipo n)
Marcature del prodotto per le aree pericolose:
Ex d IIB T5 Gb (T
amb
=75°C), IP66
Ex nA IIC T3 Gc (T
amb
=75°C), IP66.
Versione IECEx (solo tipo n)
Valutato secondo i seguenti standard:
IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
IEC 60529
Certificato da CSA come Modello W40150.
IEC Cert. IECEx LCI 08.0015 (tipo n)
Marcature del prodotto per le aree pericolose:
Ex nA IIC T3 Gc (T
amb
=75 °C), IP66.
Sono necessari i seguenti utensili per l'installazione, la
manutenzione e la risoluzione dei problemi:
Personal computer con sistema operativo Microsoft®
Windows® 2000 (Service Pack 2), Windows XP,
Windows Vista o Windows 7.
Software di configurazione ROCLINK™ 800
Cacciavite Phillips (punta a croce)
Cacciavite a testa piatta
Chiave esagonale (M4)
1. FloBoss 104 viene fornito in una scatola. Estrarlo dalla
scatola.
2. Individuare un'ubicazione adatta per il FloBoss 104.
Quando si sceglie un luogo di installazione, accertarsi di
controllare le distanze specificate. Lasciare uno spazio
adeguato per il cablaggio e la manutenzione. Lo schermo
LCD opzionale deve essere visibile e accessibile per
l'operatore in sede. Fare riferimento alla
Figura 8
.
3. Il montaggio del FloBoss 104 può essere eseguito in base
a uno dei seguenti metodi:
Montaggio su un supporto per tubi da 2 pollici. Utilizzare
il kit di montaggio su palina da 2 pollici (50 mm) standard
Rosemount (con i primari che collegano il FloBoss 104 al
misuratore). Verificare che il supporto per tubi soddisfi
tutti i requisiti di peso e che l'installazione sia conforme
alle norme in vigore. Fare riferimento alla
Figura 9
.
Nota: il kit di montaggio su palina Rosemount non è
adatto per la custodia in acciaio inossidabile. I clienti
devono provvedere un montaggio appropriato.
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 3
Part D301733X012
Montaggio diretto sulla custodia di un misuratore.
4. Il FloBoss deve essere correttamente messo a terra.
Il FloBoss 104 dispone di una vite di messa a terra esterna
della custodia e di altre due viti di messa a terra interne.
Fare riferimento alla
Figura 2
.
A
Viti di messa a terra interne
B
Vite di messa a terra esterna
Figura 2. Lato posteriore del FloBoss 104
(con scheda di terminazione)
La corretta messa a terra del FloBoss 104 aiuta a ridurre gli
effetti del rumore elettrico sul funzionamento dell'unità e a
proteggerla dai fulmini. Il FloBoss fornisce protezione dai
fulmini per gli ingressi e le uscite incorporate del cablaggio
sul campo. Installare un dispositivo di protezione da
sovratensioni al sezionatore di servizio sui sistemi con
tensione c.c.al fine di proteggere l'apparecchiatura installata
da fulmini e sbalzi di corrente. È possibile anche considerare
l'installazione di un dispositivo di protezione da sovratensioni
della linea telefonica per la scheda di comunicazione modem
remota opzionale.
Tutti i collegamenti di messa a terra, con dispersore o con
griglia, devono essere dotati di un'impedenza di 25 ohm o
meno, misurata con un apposito tester. Il conduttore di
messa a terra deve avere una resistenza di 1 ohm o meno tra
la messa a terra della custodia del FloBoss e il dispersore o la
griglia di messa a terra.
Se l'impedenza dalla conduttura alla terra è maggiore di
2 ohm, isolare elettricamente il FloBoss e installare un
dispersore di messa a terra o un sistema di messa a terra
a griglia.
Il cavo consigliato per il cablaggio di segnale I/O è un
doppino intrecciato schermato e isolato. Il doppino
intrecciato e la schermatura riducono al minimo gli errori
di segnale causati dall'interferenza elettromagnetica (EMI),
dall'interferenza in radiofrequenza (RFI) e dai transitori.
5. Collegare il FloBoss all'alimentazione, ai dispositivi di I/O
e ai dispositivi di comunicazione. I collegamenti esterni,
o terminali sul campo, si trovano tutti sulla scheda di
terminazione. La morsettiera accetta cavi fino a 1,29 mm
(16 AWG).
I connettori della scheda di terminazione del FloBoss utilizzano
terminali a vite. La terminazione di alimentazione in ingresso
(CHG+/CHG-) utilizza un connettore rimovibile ed è in grado
di ospitare cavi fino a 1,29 mm (16 AWG). In tutti i casi,
effettuare i collegamenti spellando l'estremità del filo (6 mm
al massimo), inserendo l'estremità spellata nel morsetto sotto
la vite della terminazione, quindi avvitare la vite a 0,25 N-m.
L'accesso alle connessioni del cablaggio è attraverso le
entrate del cablaggio sul campo. I tappi filettati metallici
forniti devono rimanere in posizione sulle entrate non
utilizzate per garantire l'integrità a prova di fiamma della
custodia. Se questi tappi vengono sostituiti per qualsiasi
motivo, utilizzare solo tappi certificati o adattatori filettati
che corrispondano o superino i valori nominali del prodotto.
NOTE:
Attenzione: non serrare eccessivamente le viti del
connettore.
Verificare la polarità dell'alimentazione in ingresso
prima di accendere l'apparecchio.
I fili inseriti devono avere il minimo possibile di filo spellato
esposto per evitare cortocircuiti. Lasciare un certo gioco
quando si effettuano i collegamenti, per evitare
sollecitazioni eccessive.
Il FloBoss 104 accetta tensioni in ingresso che vanno da 8,0 V
a 28 V in corrispondenza dei terminali di carica (CHG+/CHG-)
senza limitazione di corrente esterna (il limite di corrente
interna è pari a 200 mA).
Sulla morsettiera, i terminali sono contrassegnati CHG+ per
indicare il collegamento positivo all'alimentazione e CHG-
per indicare il collegamento negativo. Fare riferimento alla
Figura 3
.
A
B
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 4
Part D301733X012
.
Figura 3. Scheda di terminazione
6. Il FloBoss 104 viene fornito con il cavallotto NORM/RESET
in posizione NORM e il cavallotto ON/OFF in posizione OFF.
Per alimentare il FloBoss 104:
Svitare il morsetto alla base del coperchio anteriore
(lato LCD). Fare riferimento alla
Figura 4
.
Figura 4. Gruppo del morsetto del coperchio
Svitare il coperchio anteriore.
Posizionare il cavallotto di alimentazione
(ubicato sull'LCD, se installato o nel punto J1 sul
modulo caricabatterie) in posizione ON. Vedere la
Figura 5
e la
Figura 6
.
A
Cavallotto NORM/RESET
B
Cavallotto ON/OFF
Figura 5. Lato anteriore del FloBoss 104 (con LCD)
Rimettere a posto il coperchio anteriore (lato LCD) e il
morsetto.
Al termine della diagnostica di accensione del FloBoss 104
(controllo della memoria RAM e altri controlli interni),
il display LCD opzionale visualizza la data e l'ora per indicare
che il FloBoss ha eseguito una sequenza di azzeramento
valida. Se il display LCD non si accende, eseguire la
procedura di risoluzione dei problemi per identificare le
possibili cause (vedere il punto 9).
A
Cavallotto ON/OFF
Figura 6. Lato anteriore del FloBoss 104 (senza LCD)
7. È necessario configurare il FloBoss 104 prima di tararlo e
metterlo in funzione. La configurazione deve essere eseguita
utilizzando il software ROCLINK 800, eseguibile su personal
computer (PC). Il PC viene normalmente connesso alla porta
LOI del flow computer per trasferire i dati di configurazione
al FloBoss 104, sebbene gran parte delle operazioni di
B
A
A
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 5
Part D301733X012
configurazione possa essere eseguita offline e caricata
successivamente sul FloBoss.
I valori predefiniti per tutti i parametri sono presenti nel
firmware del FloBoss. Se il valore predefinito è accettabile
per la propria applicazione, è possibile lasciarlo invariato.
Eseguire eventuali regolazioni del FloBoss attraverso il
software di configurazione. Fare riferimento al
manuale
dell'utente del software di configurazione ROCLINK
800
(Parte D301159X012).
8. Le routine di taratura supportano la taratura a 5 punti,
con tre punti centrali tarati in qualsiasi ordine. Innanzitutto
viene tarata la lettura minima o di zero, seguita dalla lettura
massima o di fondo scala. Successivamente, è possibile
tarare i tre punti centrali. Non è prevista la taratura degli
ingressi analogici di diagnostica, ossia tensione logica (E1),
tensione della batteria (E2) e temperatura della
scheda/batteria (E5).
Con i punti di terminazione I/O opzionali installati, è possibile
tarare l'ingresso analogico utilizzando il software ROCLINK
800.
Gli ingressi incorporati supportati dalla taratura a 5 punti sono:
Pressione differenziale su AI punto A1.
Pressione differenziale su AI punto A2.
Temperatura della termoresistenza RTD su AI punto A3.
Questi tre ingressi sono assegnati ai primi tre punti di
ingresso analogici. La procedura di taratura per questi
ingressi è descritta nel
manuale dell'utente del software di
configurazione ROCLINK 800
(Parte D301159X012).
9. Per risolvere eventuali problemi con il FloBoss 104,
determinare se il problema è relativo alla configurazione o
all'hardware. Controllare la configurazione nel software
ROCLINK 800 per identificare eventuali impostazioni non
corrette. Verificare l'eventuale presenza di danni
sull'hardware. Controllare le schede di terminazione per
eventuali errori di posizione delle connessioni.
Se si verifica un problema con il FloBoss 104 che sembra
correlato al software, provare a ripristinare il FloBoss con un
avvio a caldo, un avvio a freddo o un azzeramento tramite
cavallotto.
Se si verificano problemi che sembrano correlati
all'hardware, verificare il cablaggio. Se il problema persiste,
contattare l'ufficio vendite locale per l'autorizzazione alla
restituzione.
Durante il funzionamento è possibile monitorare il FloBoss
104 (per visualizzare o recuperare dati sulla corrente o
storici) in locale o in remoto. Il monitoraggio locale viene
eseguito visualizzando il pannello LCD oppure utilizzando il
software ROCLINK 800 su un PC collegato attraverso la porta
LOI. Il monitoraggio remoto viene eseguito attraverso la
porta Comm 1 o Comm 2 del FloBoss utilizzando il software
ROCLINK 800 o il sistema host. Fare riferimento alla
Figura 8
per le terminazioni di comunicazione.
10. Per interrompere il funzionamento del FloBoss 104,
scollegare l'alimentazione dall'unità e rimuovere tutte le
connessioni esterne. Rimuovere le linee del gas. Infine,
rimuovere la custodia del FloBoss dal supporto per tubi o
dalla custodia del misuratore. Il FloBoss può essere collocato
in una scatola per il trasporto.
ATTENZIONE
Prestare attenzione nel rimuovere le linee del gas
dall'FB104. Usare una chiave per evitare che il
connettore del sensore si muova e utilizzare un'altra
chiave per scollegare la linea del gas. La rotazione del
sensore provoca il danneggiamento del cablaggio
interno.
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 6
Part D301733X012
Figura 7. Custodia dell'interfaccia a impulsi dell'FB104
Quando si collegano le linee di pressione del gas al modulo
di interfaccia a impulsi opzionale, tenere presenti i limiti
massimi di pressione per i singoli sensori P1 e P2 in base al
numero di modello del modulo. Per esempio, la
Figura 7
mostra un modulo modello PM24 con i relativi valori dei
sensori P1 (2068 kPa/300 psig) e P2 (6894 kPa/1000 psig).
MARCATURA
SENSORE P1
MARCATURA
SENSORE P2
CUSTODIA MISURATORE OPZIONALE
N. MODELLO MODULO
(ESEMPIO)
SERIE MODULO
INTERFACCIA A IMPULSI
CODICE INTERVALLO SENSORE P2
CODICE INTERVALLO SENSORE P1
CODICE
INTERVALLO
PRESSIONE DI
ESERCIZIO MAX
MARCATURA
SENSORE
0 TAPPO N.d.
1
100 psig
689 kPo
XXXXXX 100
2
300 psig
2068 kPo
XXXXXX 300
4
1000 psig
6094 kPo
XXXXXX K1
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 7
Part D301733X012
A
Targhetta dati del FloBoss 104
B
Etichetta del sensore Dual-Variable (DVS)
Figura 8. Dimensioni del FloBoss 104.
A
Entrate del cablaggio sul campo da ¾ - 14 NPT
Figura 9. Stile di montaggio del FloBoss 104
A
B
A
Istruzioni per l'uso sicuro - FloBoss 104 Pagina 8
Per il servizio clienti e il supporto tecnico,
visitare
www.emersonprocess.com/remote/support
Sede principale:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 U.S.A.
Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2010-2015 Remote Automation Solutions, una business unit di Emerson Process
Management. Tutti i diritti riservati.
Remote Automation Solutions, una business unit di Emerson Process Management, non è
responsabile per gli errori tecnici o editoriali presenti in questo manuale o per le eventuali
omissioni. REMOTE AUTOMATION SOLUTIONS NON OFFRE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA
O IMPLICITA, INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO
SCOPO PARTICOLARE RISPETTO A QUESTO MANUALE E, IN NESSUN CASO, REMOTE
AUTOMATION SOLUTIONS POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER I DANNI
INCIDENTALI, PUNITIVI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI COMPRESI, IN VIA PURAMENTE
ESEMPLIFICATIVA, LA PERDITA DI PRODUZIONE, PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI RICAVI O
USO E I RELATIVI COSTI SOSTENUTI INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, CAPITALE, CARBURANTE
ED ENERGIA E I RECLAMI DI TERZI.
Emerson Process Management Ltd, Remote Automation Solutions (UK), è una società
controllata interamente di proprietà di Emerson Electric Co. che opera come Remote
Automation Solutions, una business unit di Emerson Process Management. FloBoss,
ROCLINK, ControlWave, Helicoid e OpenEnterprise sono marchi registrati di Remote
Automation Solutions. AMS, PlantWeb e il logo PlantWeb sono marchi di proprietà di una
delle società nella business unit Emerson Process Management di Emerson Electric Co.
Emerson Process Management, Emerson e il logo Emerson sono marchi di fabbrica o di
servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Il contenuto della presente pubblicazione è fornito a solo scopo informativo. Sebbene ogni
sforzo sia stato profuso per garantire la correttezza delle informazioni, queste non vanno
interpretate come garanzie, esplicite o implicite, da riferirsi ai prodotti o ai servizi ivi descritti,
né al loro impiego o alla loro applicabilità. Remote Automation Solutions si riserva il diritto di
modificare o migliorare il design o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento senza
preavviso. Tutte le vendite sono soggette ai termini e condizioni di Remote Automation
Solutions, disponibili su richiesta. Remote Automation Solutions non si assume la
responsabilità per la selezione, l'uso o la manutenzione dei propri prodotti. La responsabilità
per la selezione, l'uso e la manutenzione corretti dei prodotti di Remote Automation Solutions
è esclusivamente dell'acquirente e dell'utente finale.
Europa:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel. +44 1384 487200 | Fax +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Nord America/America Latina:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston TX USA 77072
Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Medio Oriente/Africa:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone South 2
Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Asia-Pacifico:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. +65 6777 8211| Fax +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Remote Automation Solutions
Part D301733X012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Remote Automation Solutions FloBoss 104 Flow Manager Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso