Siemens TC80103 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

de Deutsch 2
en English 7
fr Français 12
it Italiano 17
nl Nederlands 22
da Dansk 27
no Norsk 32
sv Svenska 37
Suomi 42
es Español 47
pt Português 52
el Ελληνικά 57
tr Türkçe 62
pl Polski 69
hu Magyar 74
bg Български 79
ru Русский 84
ar
ةيبرعلا
93
17
it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione
di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale
per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a
quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del
personale di negozi, uf ci, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi
e simili realtà residenziali.
¡ Rischio di scossa elettrica!
L‘apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata
soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto
elettrico domestico sia installato a norma.
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alleindicazionifornitesullatarghetta.Alnedievitarerischi,le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
Questoapparecchiopuòessereusatodabambinidialmeno8anni
di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentalioconconoscenzee/oesperienzainsufcienti,purchésiano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso.Ibambinidietàinferioreagli8annidevonoesseretenuti
lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono
utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere
eseguitidapartedibambinichenonabbianocompiutoalmeno8
anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta.
18
it
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.
In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di
corrente o disinserire la tensione di rete.
¡ Pericolo di ustioni e di incendio!
L‘uso improprio dell‘apparecchio può causare lesioni. Durante il
funzionamentodell’apparecchiolatemperaturadellasupercie
esposta al contatto può essere molto alta. Durante il funzionamento
afferrare le parti dell’apparecchio e il bricco in vetro soltanto per le
apposite impugnature. Non disporre l’apparecchio sopra oppure
inprossimitàdisupercimoltocalde,comeperes.fornelli.Non
copriremailasuperciediappoggioperilbricco.Dopo l‘uso le
supercidell‘elementoriscaldanteodellapiastrascaldantepossono
restare calde per un certo periodo di tempo.
¡ Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
19
it
Congratulazioni per l’acquisto di
questo apparecchio del nostro marchio
Siemens. Avete acquistato un prodotto
estremamente valido e ne sarete molto
soddisfatti.
Parti ed elementi di
comando
1 Serbatoio dell’acqua con indicatore di
livello (estraibile)
2 Coperchio del serbatoio dell’acqua
(estraibile)
3 Portaltro(girevole)
4 Supportoltro
(adatto al lavaggio in lavastoviglie)
5 Blocco antigocciolamento
6 Caraffa in vetro con coperchio
(adatto al lavaggio in lavastoviglie)
7 Tasto O On/Off
8 J Quantità minima acqua
(circa meno di 4 tazze)
9 L Quantità normale acqua
(circa più di 4 tazze)
10 Indicatore (spegnimento automatico)
auto off
11 Piastra di riscaldamento
12Tastodidecalcicazioneconindicatore
calc
13 Scomparto per avvolgere il cavo
Istruzioni generali
Riempiere il serbatoio dell’acqua 1
solo con acqua fredda e pulita. Non
versare mai latte o bevande pronte, quali
tè o caffè. Queste bevande danneggiano
l’apparecchio.
Non riempire mai il serbatoio dell’acqua 1
sopra il contrassegno “10
À
”.
Utilizzare il caffè con grado di macinatura
media (circa 6 g per tazza).
Non si dovrebbe mai scendere sotto la
quantità minima di 3 tazze, in quanto il
caffè in questo caso non ha la tempera-
tura e l’intensità desiderata
(1 tazza = circa 125 ml).
Durante l’infusione non estrarre la caraffa
in vetro 6,inquantoilsupportoltro4
può traboccare.
Posizionare la caraffa in vetro 6 nell’ap-
parecchio solo con il coperchio chiuso.
Non si possono usare altri tipi di caraffe o
contenitore, in quanto con essi lo speciale
dispositivo antigocciolamento non pre-
metterebbe il passaggio del caffè.
L’eventuale formazione di acqua di con-
densasulsupportodelltro4 non indica
un malfunzionamento dell’apparecchio. Si
tratta di un normale effetto tecnico.
Al primo impiego
Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l’apparecchio.
Srotolare il cavo dallo scomparto per
avvolgere il cavo 13noallalunghezza
desiderata e collegarlo.
Per pulire il serbatoio dell’acqua riem-
piere il serbatoio con sei tazze di acqua e
inserirlo nell’apparecchio. Premere il tasto
7 O On/Off. Il processo di pulizia viene
avviato.
Ripetere per una volta il processo di
lavaggio.
20
it
Informazione: può succedere che venga
emesso un innocuo odore di nuovo. In
questo caso versare una soluzione diluita
di aceto (5 tazze di acqua e una tazza
di aceto) e avviare il processo di pulizia.
Quindi sciacquare per due volte con sei
tazze di acqua.
Pulire a fondo la caraffa.
Preparazione del caffè
Togliere il serbatoio dell’acqua 1, riem-
pirlo con acqua e reinserirlo.
Aprireilsupportoltro3 ruotandolo.
Inserireunltro1x4nelsupportoltro4 e
versare la quantità di caffè desiderata.
Richiudereilportaltro3 e bloccarlo.
Posizionare la caraffa in vetro 6 con il
coperchiochiusosottoilportaltro3.
Premere il tasto 7 O On/Off per avviare.
Allo stesso tempo viene avviata la fun-
zione auto off, e l’indicatore si accende.
A seconda del livello del serbatoio dell’ac-
qua, si accende J o L. Allo stesso
tempo si avvia la funzione auto off.
Info: Lapparecchio è programmato con un
dispositivo di spegnimento automatico auto
off (risparmio energetico), che lo disinse-
risce ca. 40 minuti dopo il termine della
bollitura.
Importante: Al termine dell’infusione, atten-
dereunpo’noaquandotuttoilcaffèè
scesonellacaraffaattraversoilltro.
Prima di utilizzare nuovamente l’appa-
recchio, attendere 5 minuti.
Quantità minima acqua J
Questa caffettiera riconosce il livello minimo
di acqua presente nel serbatoio (circa meno
di 4 tazze).
In presenza di una scarsa quantità di acqua
J
si accende e l’apparecchio prolunga
automaticamente il tempo di infusione. In
questo modo si garantisce che il caffè man-
tenga un aroma ideale.
Consigli sulla
preparazione del caffè
Conservare il caffè macinato in un luogo
fresco. È anche possibile congelarlo.
Chiudere sempre ermeticamente le con-
fezionidicaffègiàaperte,afnchénon
perdano il loro aroma.
Latostaturadeichicchiinuiscesulgustoe
sull’aroma.
Tostatura scura = aromatica
Tostatura chiara = acida
Pulire
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
né lavarlo in lavastoviglie!
Non utilizzare dispositivi a vapore.
Prima di pulire staccare la spina.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che
sono in contatto con il caffè.
Pulire l’esterno solo con un panno umido,
non utilizzare detergenti aggressivi o
abrasivi.
Pulire il serbatoio dell’acqua 1 sotto
l’acqua corrente. Non utilizzare spazzole
dure.
La caraffa in vetro 6 con il coperchio può
essere lavata in lavastoviglie.
21
it
Decalcicare
L’apparecchio è dotato di un indicatore
automaticodidecalcicazione.Quando
calc si accende, l’apparecchio deve essere
decalcicato.
Unaregolaredecalcicazione
prolunga la durata dell’apparecchio,
garantisce un funzionamento perfetto,
evita un’eccessiva produzione di vapore,
riduce il tempo di infusione,
risparmia energia.
Decalcicarel’apparecchioconunnormale
decalcicanteincommercio.
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare.
Posizionare la caraffa in vetro 6 nell’appa-
recchio con il coperchio chiuso.
Dosareildecalcicantesecondoleistruzioni
del produttore e riempiere il serbatoio 1.
Attenzione: non riempiere con più di sei
tazze di liquido.
Accendere l‘apparecchio con il tasto 7 O
On/Off.
Tenerepremutoiltastodidecalcicazione
12 calc per almeno 2 secondi; il processo
didecalcicazionesiavvia.
Il programma si interrompe più volte per
alcuniminutiperlasciaragireildecalci-
cante.Ilprocessodidecalcicazionedura
circa 30 minuti. Durante l‘esecuzione del
programma il display calc lampeggia.
Alterminedelladecalcicazioneildisplay
calc si spegne. Far eseguire all‘appa-
recchio due cicli con acqua pulita, senza
caffè. Non riempiere con più di sei tazze
di acqua.
Lavare a fondo tutti i pezzi mobili e la
caraffa in vetro.
Risoluzione di piccole
anomalie
L’infusione dura troppo a lungo oppure
l’apparecchio si spegne prima del termine
del processo di infusione.
Forte presenza di incrostazioni.
Decalcicarel’apparecchiosecondole
istruzioni. Per avviare il programma di
decalcicazionetenerepremutoiltasto
12 calc per almeno 2 secondi.
Suggerimento: in presenza di acqua
confortetassodicalcare,decalcicare
l’apparecchio con una frequenza maggiore
rispetto a quella dell’indicatore calc.
Il dispositivo antigocciolamento 5 perde.
Il dispositivo antigocciolamento 5 è
sporco.
Lavare il dispositivo antigocciolamento
5(nelsupportoltro4) sotto l’acqua
corrente e azionarlo più volte con il dito.
94
de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung – Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage – frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension – fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensionefrequenza)
Assorbimento
nl Technische speci caties
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding – frekvens)
Effekt
no Tekniske data
Strømkilde
(spenning – frekvens)
Effekt
sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning – frekvens)
Effekt
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä
(jännite – taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión – frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligaçãoeléctrica
(tensão–frequência)
Potência
el Τεχνικά χαwρακτηριστικά
Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση–συχνότητα)
Απορροφούμενηισχύς
tr Teknik Veriler
ElektrikBağlantısı
(Gerilim – Frekans)
Çektiğigüç
pl Dane techniczne
Złączeelektryczne
(napięcie–częstotliwość)
Moc
hu Műszaki adatok
Elektromos csatlakozás
(feszültség – frekvencia)
Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare
(tensiune–frecvenţă)
Energieelectrică
uk Технічні дані
Підключеннядоживлення
(напруга–частота)
Потужність
bg Технически характеристики
Електрическосвързване
(напрежение–честота)
Мощност
ru Технические характеристики
Параметрыэлектропитания
(напряжение–частота)
Мощность
kk Техникалық сипаттамалары
Электрліжелігеқосу
(кернеу–жиілік)
Қыздыруқуаты
ar ءﺎبرﻬﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلا
(ﺩﺩرﺗلا – ﺩﻬﺟلا)
ﺓرﺩﻘلا
220-240 V – 50 / 60 Hz
220-240 В – 50 / 60 Гц
ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50ﺕﻟﻭﻓ 240-220
1160 W
1160 Вт
ﺕﺍﻭ 1160
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Siemens TC80103 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per