Defort DS-48N-LT Manuale del proprietario

Categoria
Avvitatori a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
DS-48N-LT
93720049
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . . 9
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . .11
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 14
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 15
Manual de utilizare
. . . . . . . . . . . . 16
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 17
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 20
Uputstvo za korisnike
. . . . . . . . . . 21
Upute za uporabu
. . . . . . . . 22
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 26
Қолданысы бойынша нұсқама
. . 27
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 30
RO
PL
SI
SK
CZ
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
IT
BOS
9
Avvitatore a batteria
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI DELL’UTENSILE 2
1. Interruttore di accensione/spegnimento e per l’inversione
del senso di rotazione
2. Portauntensile
3. Illuminazione
4. Interrutore dell’illuminazione
SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere atten-
tamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimen-
to delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui di
seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento).
• Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei dispo-
sitivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositi-
vo di carica previsto per un determinato tipo di accumu-
latore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un
accumulatore di tipo diverso
• Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli
accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di
tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare
il rischio d’incendi
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti;
rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa
di quella indicata sulla targhetta del caricatore (gli cari-
catori con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dalla
rete
• La SBM Group garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori ori-
ginali
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri cor-
risponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’uten-
sile
• E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi inferiori
a 16 anni
Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili
elettrici possono essere toccati
• Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore
• Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
• Non caricate mai all’aperto la batteria
• Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si
superino i 40° C o si scenda sotto i 0° C
• Le batterie esplodono se bruciate
• Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempe-
ratura al limite, le batterie possono perdere liquido
- se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e
sapone quindi con limone o aceto
- se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua
pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico
• Quando la batteria non è nell’utensile o nel caricatore,
essa dovrebbo essere allontanata da oggetti metallici
come chiodi, viti, chiavi, ecc. per prevenire cortocircuiti
• Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; portarlo
ad un centro assistenza autorizzato SBM Group per il
controllo
• Non usate la batteria quando è danneggiata; essa dovreb-
bo essere sostituita immediatamente
• Non aprire il caricatore o la batteria
• Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il
caricatore
Ad assicurare piu lungo vita servizi e funziona-
mento indicato di batteria, eseguite azioni seg-
uenti:
1. Usate la batteria nuova, senza ricarica, no a sua scari-
camento completo.
2. Dopo caricate la batteria per 3-5 ore.
3. Ripetete sovramentovati azioni (1 e 2) 3-5 volte a rag-
giungere nominale capacità di batteria.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo
quando si effettuano lavori di manutenzione sul
motore.
Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati per
funzionare durante un lungo periodo di tempo con un mi-
nimo di manutenzione. Una funzionalità soddisfacente e
continua dipende dalla cura appropriata dell’apparecchio e
da una pulizia regolare.
Pulire regolarmente la carcassadell’apparecchio con un
panno morbido, preferibilmente dopo ciascun uso. Mante-
nere le fessure di ventilazione libere da polvere e sporcizia.
Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido imbe-
vuto di acqua saponata. Non usare mai solventi come petro-
lio, alcol, acqua ammoniacata, ecc. Questi solventi possono
danneggiare le parti di plastica.
La macchina non ha bisogno di lubrificazione supplemen-
tare.
Se dovessero sorgere difetti, p.es. dopo il logorio di un ele-
mento, si prega di mettersi in contatto con il vostro rivendi-
tore locale della SBM Group.
AMBIENTE
L’apparecchio viene consegnato dentro un imballaggio ro-
busto per evitare che venga danneggiato durante il traspor-
to. Si può riciclare la maggiore parte dei materiali dell’im-
ballaggio. Portare questi materiali nei punti di riciclaggio
appropriati.
Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro ri-
venditore locale della SBM Group. Lì verranno eliminati in
modo sicuro per l’ambiente.
Le batterie Ni-Cd sono riciclabili. Depporre le batterie pres-
so i luoghi previsti per consentirne il loro riciclo affinchè essi
vengano raccolti e smaltiti nel pieno rispetto dell’ambiente.
IT
Italiano
34
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60335, EN55014,
EN60745, in accordance with the regulations
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with
EN60745 the sound pressure level of this tool is
<70 dB(A) and the sound power level is <70 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), and the vibration is <2.5 m/
s
2
(hand-arm method).
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014,
EN 60 745, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<70 dB(A) und der Schalleistungspegel <70 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<2.5 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN
60 745, conforme aux réglementations 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau
de la pression sonore de cet outil est <70 dB(A) et le
niveau de la puissance sonore <70 dB(A) (déviation
standard: 3 dB), et la vibration <2.5 m/s
2
(méthode
main-bras).
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN
55 014, EN 60 745, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745
el nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <70 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a
<2.5 m/s
2
(método brazo-mano).
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60
745, conforme as disposições das directivas 2006/42/
CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745
o nível de pressão acústica desta ferramenta é <70
dB(A) e o nível de potência acústica <70 (espaço de
erro: 3 dB), e a vibração <2.5 m/s
2
(método braço-
mão).
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, in base alle prescrizioni delle direttive
CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <70 dB(A) ed il livello di potenza acustica è
<70 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione
è <2.5 m/s
2
(metodo mano-braccio).
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG, 2004/108/
EEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze ma-
chine <70 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<70 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<2.5 m/s
2
(hand-arm methode).
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN 60
335, EN 55 014, EN 60 745, enl. bestämmelser och
riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts en-
ligt EN 60 745 är på denna maskin <70 dB(A) och lju-
deffektnivån är <70 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
och vibration är <2.5 m/s
2
(hand-arm metod).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
38
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in
den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag
bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneinge-
richteten Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not
be discarded in the domestic waste! Please actively support
us in conserving resources and protecting the environment
by returning this appliance to the collection centres (if avail-
able).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het
huisafval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verza-
melplaatsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt
affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre
Dem til at a evere det på et egnet opsamlingssted, hvis et
sådant ndes, og således være med til at bevare ressourcer
og beskytte miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non ri-
entrano nei normali ri uti domestici! Preghiamo quindi i gentili
clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle
risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di
raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no
son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que
nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y
en la protección del medio ambiente entregando este aparato
en los puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não perten-
cem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie,
contribuindo activamente na poupança de recursos e na pro-
tecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de
recolha, caso existam.
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă
rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyago-
kat tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a ház-
tartási hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra
kér, hogy a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkí-
mélés és környezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett ké-
szüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen,
amennyiben van ilyen a környéken.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräys-
pisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i hushold-
ningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter
og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συ-
νεπώς δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε
λοιπόν να σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλ-
λοντας ενεργά στην προστασία των πρώτων υλών και του πε-
ριβάλλοντος παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες
ανακύκλωσης - εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Defort DS-48N-LT Manuale del proprietario

Categoria
Avvitatori a batteria
Tipo
Manuale del proprietario